Használati útmutató Ufesa PP5136 Hajkiegyenesítő

Kézikönyvre van szüksége a Ufesa PP5136 Hajkiegyenesítő hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ez a termék jelenleg 2 gyakran ismételt kérdéseket, 0 megjegyzést tartalmaz, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…


 •

 •

)C
 •


180 •


 •

 •

)D
 •



180 •



 •

 •

















72 •
2

.I/0 1











.4

 




220-240
50


 



     


     
     
2012/19
   

.(waste electrical and electronic equipment – WEEE)






et enrouler la mèche autour de la pla-
que inférieure.
Bien serrer la pince et la tirer se-
lon un mouvement régulier jusqu’à
l’extrémité de la mèche.
Ouvrir maintenant la pince.
Boucles en spirales pour coiffures de
fête (Illustrations D)
Tenir la pince verticalement, placer
la mèche entre les plaques, dans la
partie inférieure, et refermer la pince.
Faire tourner la pince à lisser de 180°
et placer la mèche autour de la pla-
que qui n’a pas encore été enroulée.
Bien serrer la pince et la tirer selon un
mouvement régulier vers le bas, en
effectuant un mouvement oblique,
jusqu’à l’extrémité de la mèche.
Ouvrir maintenant la pince.
Remarque : Bien veiller à ne pas aplatir
la mèche lors de cette opération.
Conseil pour une tenue durable de
la coiffure : enrouler la mèche encore
chaude et la maintenir avec des pinces à
cheveux jusqu’à ce qu’elle soit froide.
Ionisation permanente
Ce lisseur possède un générateur d’ions
qui est actif en permanence. Une char-
ge électrostatique peut se former dans
les cheveux sous l’effet du coiffage, des
produits capillaires et des frottements.
Les ions générés (particules à charge
électrique négative présentes dans la
nature) réduisent cette charge et ren-
dent les cheveux plus faciles à coiffer.
Arrêt automatique
Pour des raisons de sécurité, l’appareil
est équipé d’un dispositif d’arrêt auto-
matique.
Il s’arrête automatiquement 72 minu-
tes après sa mise en marche ou après
que le sélecteur de température 2 ait
été réglé pour la dernière fois.
Remarque : Utiliser l’interrupteur I/0 1
pour remettre l’appareil en marche.
Nettoyage et entretien
Danger de chocs électriques !
Avant le nettoyage, retirer la che du
réseau.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage
à vapeur.
Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil
qu’avec un chiffon humide. Ne pas util-
iser de nettoyant agressif ou récurant.
Rangement
Avant de ranger l’appareil, le laisser
bien refroidir.
Fixer le cordon d’alimentation avec la
sangle 4.
Utiliser la fonction Verrouillage [
] /
Déverrouillage [
] pour fermer les deux
plaques. Ne pas ranger l'appareil s'il est
encore chaud.
Caractéristiques techniques
Tension
Fréquence
220-240 V
50 Hz
Puissance
Remarques concernant le
dépôt / élimination des
déchets :
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage
optimisé pour le transport. En principe,
ces emballages sont composés de ma-
tériaux non polluants qui devront être
déposés comme matière première se-
condaire au Service Local d’élimination
des déchets.
Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement. Cet appareil
est marqué selon la directive
européenne 2012/19/CE relative
aux appareils électriques et électroni-
ques usagés (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
La directive dénit le cadre pour une re-
prise et une récupération des appareils
usagés applicables dans les pays de la
CE. S’informer auprès du revendeur sur
la procédure actuelle de recyclage.
PORTUGUÊS
Instruções de segurança
Ler atentamente as ins-
truções de utilização, agir
em conformidade com as
instruções e guardá-las!
Entregue estas instruções
de serviço sempre que em-
prestar o aparelho.
Este aparelho destina-se
ao uso doméstico ou si-
milar não comercial. Apli-
cações similares incluem,
por exemplo: Utilização em
instalações para colabo-
radores em lojas, escritó-
rios, explorações agrícolas
e outros estabelecimentos
comerciais, assim como a
utilização por hóspedes em
pensões, pequenos hotéis
e modalidades residenciais
semelhantes.
Perigo de choque
eléctrico e de incêndio!
Ligar e utilizar o aparelho
apenas em conformidade
com as indicações da chapa
de características.
O aparelho não deve ser
utilizado por criaas com
idade inferior a 8 anos.
Este aparelho pode ser
utilizado por criaas a partir
dos 8 anos de idade e por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou
mentais limitadas ou com
falta de experiência e/ou
conhecimentos, desde
que supervisionadas ou
informadas sobre como
trabalhar com o aparelho
de forma segura e instruídas
sobre os perigos inerentes. As
crianças não podem brincar
com o aparelho. As crianças
não podem proceder à
limpeza e manutenção do
aparelho sem a supervisão
de um adulto.
Utilizar o aparelho apenas
se o cabo eléctrico e o
aparelho não apresentarem
danos.
Desligar a ficha após utili-
zação ou em caso de avaria.
Para evitar situações de peri-
go, as reparações no apare-
lho, por ex., substituição de
um cabo eléctrico, apenas
podem ser realizadas pelos
nossos serviços de assistên-
cia técnica.
Nunca
deixar o cabo perto de
peças quentes;
puxar o cabo sobre arestas
vivas;
utilizar o cabo como pega.
As placas de aquecimen-
to ficam quentes. Segurar
o aparelho apenas na sua
pega. Utilizar o aparelho
apenas com cabelo seco e
nunca com cabelo artificial.
Pousar o aparelho apenas
sobre superfícies resistentes
ao calor.
Evitar o contacto com a pele.
Não utilizar na
proximidade de
banheiras, lava-
tórios ou outros
recipientes com água.
Perigo de morte!
Nunca colocar o aparelho
em contacto com a água.
É perigoso mesmo com
o aparelho desligado,
por isso, depois de usar,
desligar a ficha.
A instalação de uma prote-
cção rmica até 30 mA
oferece mais seguraa
à instalão. Para mais
informações, consulte um
técnico electricista.
ةيبرعلا
























8



8








 

















 •
 •
 •



























30








I/01
 2
210140

3
4
 5
6











1 •

 •
210140
:2
150
180
180

150
 •
 •


140
210


























)A

 •
5
 •
.)a
 •

.)b
 •





2


)B
 •


180 •

Risco de sufoco!
Não permitir a crianças brin-
car com o material de emba-
lagem.
Componentes e elementos
de comando
1. Interruptor I/0 com indicador lumino-
so de controlo vermelho
2. Selector de temperatura
(Min. 140 °C - Máx. 210 °C)
3. Placas de aquecimento
4. Presilha
5. Bloqueio
/
6. Orifício de ionização
Revestimento cerâmico
As placas de aquecimento têm um re-
vestimento cerâmico. Isso produz uma
superfície lisa e regular. As vantagens
deste revestimento são:
- Melhora a acção de deslizamento em
todo o cabelo.
- As placas aquecem mais rapidamen-
te e mantêm uma temperatura cons-
tante adequada para pentear.
Colocar em serviço
Ligar a ficha do aparelho e colocá-lo
sobre uma superfície resistente ao
calor.
Ligar o aparelho com o interruptor 1,
a luz de controlo acende.
Rodando o selector variável de tem-
peratura 2 pode seleccionar a tem-
peratura pretendida de forma contí-
nua de 140 °C a 210 °C:
- aprox. 150 °C para cabelos finos
- aprox. 180 °C para cabelos normais/
grossos
- a partir de 180 °C para cabelos muito
grossos
Dica: Em caso de cabelos danificados
reduzir a temperatura para proteger o
cabelo (recomenda-se uma temperatura
de aprox. 150 °C).
O aparelho começa a aquecer.
Premir as placas de aquecimento
com menos força, a pressão sobre
as madeixas de cabelo é monitor-
izada através das placas de aque-
cimento desmontáveis flexíveis.
Nota: As definições de tempe-
ratura são possíveis de 140 ºC a
210 ºC.
Aplicação
Perigo de queimaduras!
Evitar qualquer contacto com a pele
(couro cabeludo ou orelhas).
O alisador permite tanto alisar como
enrolar cabelos.
Utilizar o aparelho apenas com cabe-
lo seco.
Utilizar apenas com cabelo saudável
e não tratado nem utilizar produtos
especiais para alisar o cabelo.
Utilizar pouco no caso de cabelo
com permanente ou pintado.
Nota: O seu uso frequente pode
danificar o cabelo.
Cabelos finos respondem muito
rapidamente ao tratamento com as
placas de aquecimento.
Graças à temperatura regular das placas
de aquecimento, o cabelo é tratado
com todo o cuidado conferindo-lhe
um brilho aveludado e intenso.
Importante: Nunca fiar mais de 2 se-
gundos no mesmo local.
Alisar cabelos (figuras A)
O aparelho é próprio para cabelos
compridos e curtos.
Dividir o cabelo penteado em mad-
eixas de largura uniforme (aprox. 5 cm
de largura)
Colocar uma madeixa preparada jun-
to ao couro cabeludo entre as placas
de aquecimento (figura a).
Fechar as placas de aquecimento e
puxar o aparelho sem fazer esforço
e de forma uniforme para a ponta da
madeixa (figura b).
Repetir o procedimento com todas
as madeixas. Antes de finalizar o
penteado deixar arrefecer totalmente
o cabelo.
Enrolar cabelos
três métodos para enrolar cabelos.
Para cada um é necessário dividir o
cabelo seco em madeixas uniformes
de aprox. 2 cm cada. Quanto mais fina
for a madeixa, maior será o caracol.
Caracóis em todo o cabelo (figuras B)
Segurar o alisador horizontalmente,
colocar a madeixa entre as placas de
aquecimento e fechar as placas so-
bre a madeixa.
Rodar o alisador em 180° e enrolar a
madeixa uma vez à volta da placa de
aquecimento superior.
Fechar as placas de aquecimento
com firmeza e puxá-las continuamen-
te até às pontas da madeixa.
Abrir as placas de aquecimento.
Caracóis na parte inferior do cabelo
(figuras C)
Segurar o alisador horizontalmente,
colocar a madeixa entre as placas de
aquecimento e fechar as placas so-
bre a madeixa.
Rodar o alisador em 180° e enrolar a
madeixa uma vez à volta da placa de
aquecimento inferior.
Fechar as placas de aquecimento
com firmeza e puxá-las continuamen-
te até às pontas da madeixa.
Abrir as placas de aquecimento.
Caracóis em espiral para penteados
festivos (figuras D)
Segurar o alisador verticalmente, co-
locar a madeixa entre a parte inferior
das placas de aquecimento e fechar
as placas sobre a madeixa.
Rodar o alisador em 180° e enrolar a
madeixa uma vez à volta da placa de
aquecimento que ainda está livre.
Fechar as placas de aquecimento
com firmeza e puxá-las num ângulo
oblíquo continuamente até às pontas
da madeixa.
Abrir as placas de aquecimento.
Nota: Tenha cuidado em não voltar a
alisar o caracol.
Dica para manter o penteado: Vol-
tar a enrolar o caracol ainda quente e
fixá-lo com um gancho de cabelo até
arrefecer.
Ionização permanente
Este alisador de cabelo dispõe de
um gerador de iões, que se encontra
permanentemente activo. O pentear, a
aplicação de produtos para o cabelo
e a fricção exercida com as placas de
aquecimento podem levar a que os ca-
belos fiquem com carga electrostática.
Os iões produzidos (pequenas partí-
culas com carga eléctrica presentes na
natureza) reduzem esta carga e fazem
com que o cabelo seja mais fácil de
pentear.
Função “Desligar automático”
Por razões de segurança, o aparelho
está equipado com uma função de
“desligar automático”.
O aparelho desliga automaticamen-
te 72 minutos após a sua ligação ou
após do último ajuste do selector de
temperatura 2.
Nota: Utilize o interruptor I/0 1 para
voltar a ligar o aparelho.
Limpeza e conservação
Perigo de choque eléctrico!
Antes de limpar o aparelho, desligar a
cha da tomada.
Não colocar o aparelho em contacto
com água.
Não utilizar aparelho de limpeza a vapor.
Limpar o aparelho apenas por fora com
um pano húmido e, em seguida, secá-
lo com um pano. Não utilizar detergen-
tes agressivos ou abrasivos.
Guardar o aparelho
Deixar arrefecer o aparelho antes de o
guardar.
Fixar o cabo de alimentação com a
cinta de cabo 4.
Use Bloquear [
] / Desbloquear [ ]
para fechar as duas placas. Não guarde
o aparelho se ainda estiver quente.
Dados técnicos
Tensão
Frequência
220-240 V
50 Hz
Potência
Advertências de deposição /
eliminação:
Para o seu transporte, as nossas
mercadorias contam com uma
embalagem optimizada. Esta consiste -em
principio- em materiais o contaminantes
que deveriam ser entregues como maria
prima secundaria ao servo local de
eliminação de lixos.
Eliminar a embalagem de forma
ecológica. Este aparelho está
marcado em conformidade com
a Directiva 2012/19/CE relativa
aos resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment WEEE). A
directiva estabelece o quadro para a
criação de um sistema de recolha e
valorização dos equipamentos usados
válido em todos os Estados Membros
da União Europeia. Contactar o
revendedor especializado para mais
informações.
MAGYAR
Biztonsági útmutató
Előbb olvassa el a használati
útmutatót és csak utána
cselekedjen! Az útmutatót
őrizze meg!
Ha a készüléket továbbadja,
mellékelje hozzá ezt az
útmutatót.
Ez a készülék háztartási,
illetve háztartási jellegű,
nem ipari jellegű használatra
szolgál. Háztartási jellegű
környezet alatt a továbbiak
értelmezhetők: személyzeti
helység boltokban, irodákban,
mezőgazdasági és más
kisebb üzemekben, vagy
vendégek általi használatra
panziókban, kisebb szállo-
dákban és hasonló
lakóterekben.
Áramütésveszély és
tűzveszély!
A készüléket csak a
típustáblán megadottak
szerint csatlakoztassa és
üzemeltesse.
8 év alatti gyermekek nem
használhatják a készüléket.
Ezeket a készülékeket 8
évesnél idősebb gyermekek
és csökkent fizikai, érzékelő
vagy szellemi képességgel,
illetve hiányos tapasztalattal
és/vagy tudással rendelkező
személyek akkor használha-
tják, ha valaki felügyeli őket,
vagy ha valaki megtanította
őket a készülék helyes hasz-
nálatára, és megértették az
abból eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak
a készülékkel. A tisztítást
és a használó általi karban-
tartást gyermekek felügyelet
nélkül nem végezhetik el.
A készüléket csak akkor
használja, ha a villamos csat-
lakozó vezeték és a készülék
nem mutat rongálódásokra
utaló jeleket.
A csatlakozódugót minden
használat után, vagy hiba
jelentkezésekor is húzza ki a
csatlakozóaljzatból.
A készüléken javításokat, pl.
a megrongálódott villamos
csatlakozó vezeték cseré-
jét, csak a Vevőszolgálatunk
végezhet, az Ön biztonsága
érdekében.
A vezetéket
ne érintse hozzá forró tár-
gyakhoz,
ne húzza végig éles szé-
leken,
ne használja hordozó fo-
gantyúként.
A melegítőlapok felforrós-
odnak. A készüléknek csak
a markolatát fogja meg. Csak
száraz hajon használja. Tilos
műhajon használni.
A készüléket csak hőálló fe-
lületre helyezze le.
Kerülje el, hogy a készülék
érintkezésbe kerüljön a
bőrével.
Vízzel teli kád,
mosóteknő vagy
egyéb edények
közelében ne
használja a készüléket.
Életveszély!
Ne hagyja, hogy a készülék
vízzel érintkezzen. Még
akkor is életveszély áll
fenn, ha kikapcsolta a
készüléket, ezért használat
után, vagy ha megszakítja
a használatát, húzza ki a
csatlakozódugóját.
Nagyobb védelmet jelent,
ha a lakás elektromos
rendszerébe 30 mA-ig vé
hibaáram-védőkapcsolót
szereltet be. Kérjen tanácsot
villanyszerelőtől.
Fulladásveszély!
Ne engedje a gyermekeknek,
hogy a csomagolóanyagokkal
játszanak.
A készülék részei és
kezelőelemei
1. I/0 kapcsoló gomb piros
jelzőlámpával
2. Hőfokválasztó
(Min. 140 °C - Max. 210 °C)
3. Melegítőlapok
4. Kábelszalag
5. Reteszelés
/
6. Ionizáló nyílás
Kerámia bevonat
Kerámia bevonattal rendelkeznek a
fűtőlapok. Sima, egyenes felületű e ter-
mék. E bevonat előnyei:
- Megkönnyíti a hajon való csúsztatását.
- Sokkal gyorsabban melegednek fel a
lapok, és maradnak a hajformázáshoz
megfelelő állandó hőmérsékleten.
Kezelés
Csatlakoztassa a készüléket az elektro-
mos hálózathoz, és helyezze vízszin-
tes, hőálló felületre.
Az 1 kapcsolóval kapcsolja be, a
jelzőlámpa kigyullad.
140 és 210 °C között állítható be a
hőmérséklet a forgatható hőmérsékl-
etválasztóval 2:
- kb. 150 °C vékony szálú haj esetén
- kb. 180 °C normál/vastag szálú haj ese-
tén
- 180 °C fölött nagyon vastag szálú haj
esetén
Tipp: A sérült haj védelmében alac-
sonyabb hőfokot használjon (az ideális
hőmérséklet kb. 150 °C).
A készülék melegszik.
Kisebb erővel nyomja össze a
fűtőlapokat, a rugalmasan sz-
erelt fűtőlapok útján történik a
hajtincsekre gyakorolt nyomás
ellenőrzése.
Megjegyzés: Fokozat nélkül, 140 -
210 °C között változtatható a
hőmérséklet.
Használat
Égési sérülés veszélye!
A készülék soha ne érjen a bőrhöz
(fejbőrhöz vagy fülhöz).
A hajsimító segítségével kiegyenesítheti
vagy göndörítheti haját.
A késket csak száraz hajon használja.
A használat csak kezeletlen, egész-
séges hajon vagy speciális hajsimító
termékekkel együtt történjen.
Vegyileg kezelt (dauerolt, festett) haj
esetén a készülék ritkábban használható.
Megjegyzés: A gyakori használat kárt
tehet a hajban.
A vékony szálú haj különösen gyorsan
reagál a melegítőlapokkal történő
kezelésre.
A melegítőlapok egyenletes hőkiboc-
sátása kifejezetten hajkímélő.
Az eredmény: lágy tapintású, selymes
fényű haj.
Fontos: Soha ne tartsa a készüléket 2
másodpercnél tovább egy helyen.
Haj kiegyenesítése (A ábra)
A készülék hosszú és rövid hajon egya-
ránt használható.
Fésülje ki a hajat, és bontsa hasonló
méretű (kb. 5 cm vastag) tincsekre.
Helyezzen egy tincset a melegítőlapok
közé a haj gyökere közelében (a ábra).
Zárja össze a melegítőlapokat, és óva-
tosan, egyenletes sebességgel húzza
végig a tincsen a készüléket (b ábra).
Ezt mindegyik tinccsel végezze el.
Formázás előtt várja meg, hogy a haj
teljesen lehűljön.
Haj göndörítése
A göndörítésnek háromféle módja van.
A hajat minden esetben kb. 2 cm széles
tincsekre kell osztani. Minél vékonyabb
a tincs, annál erősebb lesz a hajcsiga.
Göndörítés a haj teljes hosszában
(B ábra)
A hajsimítót vízszintesen tartva,
helyezze a tincset a melegítőlapok
közé, és csukja össze azokat.
Fordítsa el a készüléket 180°-kal,
és egyszer tekerje a tincset a felső
melegítőlap köré.
Erősen zárja össze a melegítőlapokat,
és egyenletes sebességgel húzza vé-
gig a készüléket a tincsen.
Ezután nyissa szét a melegítőlapokat.
Göndörítés a haj alsó részén (C ábra)
A hajsimítót vízszintesen tartva,
helyezze a tincset a melegítőlapok
közé, és csukja össze azokat.
Fordítsa el a készüléket 180°-kal,
és egyszer tekerje a tincset az alsó
melegítőlap köré.
Erősen zárja össze a melegítőlapokat,
és egyenletes sebességgel húzza vé-
gig a készüléket a tincsen.
Ezután nyissa szét a melegítőlapokat.
Spirális fürtök különleges frizurákhoz
(D ábra)
A hajsimítót függőlegesen tartva,
helyezze a tincset a melegítőlapok
alsó fele közé, és csukja össze
azokat.
Fordítsa el a készüléket 180°-kal, és
egyszer tekerje a tincset a még sza-
bad melegítőlap köré.
Erősen zárja össze a melegítőlapokat,
és a készüléket megdöntve, egyenle-
tes sebességgel húzza végig a tinc-
sen.
● Ezután nyissa szét a melegítőlapokat.
Fontos: Amikor eltávolítja a készüléket,
ügyeljen rá, hogy ne húzza egyenesre a
göndörített hajat.
Tipp a tartós frizurához: Tekerje fel a
még meleg fürtöt, és rögzítse hajcsattal,
amíg ki nem hűl.
Folytonos ionizáció
Ez a hajkisimító folytonosan aktív ion-
generátorral rendelkezik. A hajszálak
fésülés közben, hajápoló szerektől és a
haj és a fűtőlap súrlódása következté-
ben elektrosztatikusan feltöltődhetnek.
A gerjesztett ionok (a természetben
jelen lévő elektromosan töltött részecs-
kék) csökkentik ezt a töltést, és megkön-
nyítik a frizura elkészítését.
Automatikus kikapcsolás
A készülék biztonsági okokból automa-
tikus kikapcsolás funkcióval rendelkezik.
A készülék a bekapcsolása vagy a 2
hőmérséklet-választó utolsó módosí-
tása után kb. 72 perccel automatiku-
san kikapcsol.
Infó: A készülék az 1 I/0 kapcsolóval
kapcsolható be újra.
Tisztítás és ápolás
Áramütésveszély!
A tisztítás előtt a hálózati csatlakozó-
dugót húzza ki.
A készüléket soha ne merítse vízbe.
Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon.
A készülék külsejét csak nedves ruhával
törölje le és utána szárítsa meg. Ne
használjon éles vagy súroló tisztítószert.
Tárolás
Hagyja a készüléket kihűlni, mielőtt
eltenné.
Kábelrögzítő pánttal 4 rögzítse a kábelt.
A Nyitás [
] / Zárás [ ] gombot használ-
ja a két lap zárására. Ne tegye el forró ál-
lapotban az eszközt.
Müszaki adatok
Feszültség
Frekvencia
220-240 V
50 Hz
Teljesítmény
Figyelmeztetés a készülék
megsemmisítését illetően:
Az árucikkeink optimalizált csoma-
golásban
kerülnek kiszállításra. Ez
alapjában a nem szennyező anyagok
használatában nyilvánul meg, amelyek
leadhatók a helyi hulladékőrlő köz-
pontban másodlagos nyersanyagként.
A csomagolást környezetbarát
módon ártalmatlanítsa. Ez a
készülék az elhasznált villamo-
sgi és elektronikai skekről
szóló 2012/19/EK irányelvnek megfelelő
jelölést kapott. Ez az irányelv a már
nem haszlt szülékek visszavétenek
és hasznosításának EU-szerte érvényes
kereteit határozza meg. A jelenleg
használatos ártalmatlanítási módokról
érdeklődjön a szakkereskedésben.
a b
A
3
c
4
5
1
2
6
d
e
a
b
c
180°
b
180°
C
B
d
e
a
c
f
f
D
d
g
h
e
f
a
180°
b
c
43 W
43 W
43 W
43
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 5.16 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a Ufesa PP5136 Hajkiegyenesítő: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a Ufesa PP5136 Hajkiegyenesítő-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a Ufesa PP5136 Hajkiegyenesítő-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a Ufesa PP5136 Hajkiegyenesítő-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: Ufesa. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres Ufesa PP5136 Hajkiegyenesítő készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka Ufesa
Modell PP5136
Kategória Hajkiegyenesítők
Fájltípus PDF
Fájl méret 5.16 MB

Ufesa Hajkiegyenesítők összes kézikönyve
Hajkiegyenesítők további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: Ufesa PP5136 Hajkiegyenesítő

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

Használhatok hajkiegyenesítőt nedves hajra? Ellenőrzött

Nem javasolt hajkiegyenesítő használata nedves hajon.A legjobb eredmény eléréséhez a hajnak teljesen száraznak kell lennie.

Hasznos volt (195) Olvass tovább

Használat után körbetekerhetem a vezetéket a készülék körül? Ellenőrzött

Jobb ezt nem megtenni, mert károsíthatja a vezetéket. A legjobb dolog, ha úgy tekerjük be a zsinórt, ahogy az a termék csomagolásakor volt.

Hasznos volt (69) Olvass tovább
Használati útmutató Ufesa PP5136 Hajkiegyenesítő

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák