Használati útmutató Little Doctor LD-51S Vérnyomásmérő

Kézikönyvre van szüksége a Little Doctor LD-51S Vérnyomásmérő hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ez a termék jelenleg 2 gyakran ismételt kérdéseket, 0 megjegyzést tartalmaz, és 1 szavazattal rendelkezik, a termék átlagos értékelése 100/100. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

4. Strângeţi manșeta astfel încât să se înfășoare bine braţul, dar să nu nu-l strângă prea tare. Poziţionarea prea strânsă
sau, dimpotrivă, prea liberă a manșetei poate duce la indice inexacte.
5. Pe manșeta înfășurată, marcajul „INDEX” trebuie să indice spre zona „NORMAL (25-36 cm)”. Aceasta înseamnă că
manșeta este potrivită corect și corespunde dimensiunii circumferinţei braţului. Dacă marcajul indică spre zona marcată cu
«
», atunci manșeta este mică și indicele vor fi supraestimate. Dacă marcajul indică spre zona « » , atunci manșeta
este mare și indicele vor fi subevaluate.
6. Dacă braţul are o formă conică pronunţată, atunci se recomandă înfășurarea manșetei în spirală, așa cum este prezentat
în fi gură.
7. Dacă înfășuraţi mâneca de îmbrăcăminte și prin acest fapt ea va strânge mână, împiedicând circulaţia sângelui, indicele
dispozitivului pot să nu corespundă tensiunii arteriale ale dvs.
ORDINEA MĂSURĂRII (fi g. 5)
Dispozitivul are o funcţie de acompaniere vocală “VS”, prin urmare, înainte de a fi utilizat, este necesar să faceţi setări
preliminare: să selectaţi nivelul volumului și limba de acompaniere vocală.
SETAREA NIVELULUI VOLUMULUI DE ACOMPANIERE VOCALĂ
Pentru a seta volumul atunci când dispozitivul este oprit, apăsaţi butonul M1 și, fără al elibera, apăsaţi o dată butonul
.
Pe ecran va apărea un simbol intermitent «
». Apăsând butonul M1 selectaţi nivelul volumului dorit.
Nivelul de acompaniere vocală este afi șat pe ecran cu simbolurile:
- sunetul este dezactivat;
- nivelul minim al volumului;
- nivelul volumului este mediu;
- nivelul maxim al volumului.
Apăsaţi butonul
] pentru a termina setarea volumului de acompaniere vocală.
ALEGEREA LIMBII PENTRU ACOMPANIEREA VOCALĂ
Pentru a seta limba acompanierii vocale atunci când dispozitivul este oprit, apăsaţi butonul M1 și, fără al elibera, apăsaţi de
două ori butonul
]. Pe ecran va apărea simbolul “L. Apăsând butonul M1 alegeţi limba dorită.
Limba acompanierei vocale este afi șată pe ecran cu simbolurile:
L1 - Poloneză; L4 - Rusă;
L2 - Ungară; L5 - Ucraineană
L3 - Română;
Apăsaţi butonul
pentru a termina selecţia limbii de acompaniere vocală.
În noile dispozitive este instalată implicit limba poloneză.
PROCEDURA DE MĂSURARE A TENSIUNII ARTERIALE
1. Introduceţi ștecărul manșetei în priza pentru conexiunea manșetei. Înainte de măsurare luaţi 3-5 respiraţii profunde și
relaxaţivă. Nu vă mișcaţi, nu vorbiţi și nu încordaţi mâna în timpul măsurării.
2. Apăsaţi butonul
.
3. Pe ecran pe un scurt timp vor fi afi șate toate simbolurile (Fig. 5.1). Veţi auzi un mesaj vocal despre începutul măsurării.
Aparatul va începe automat să pompeze aer în manșetă. Iniţial, pomparea se va opri la 190 mmHg.pag. (fi g.5.2).
4. După ce veţi ajunge la 190 mm. Hg. tensiunea din manșetă va începe să scadă treptat. Valorile afi șate pe ecran vor
scădea. Pulsul este indicat de un simbol intermitent «
».
ÎNTRUCÂT TENSIUNEA ARTERIALĂ ȘI PULSUL SE MĂSOARĂ ATUNCI CÂND AERUL ESTE ELIBERAT DIN MANȘETĂ, STĂRUIŢIVĂ SĂ
RĂMÂNEŢI NEMIȘCAŢI ȘI SĂ NU MIȘCAŢI MÂNA ÎN TIMPUL MĂSURARII, LA FEL NU TREBUIE SĂ ÎNCORDAŢI MUSCHII MÂINII.
5. La sfârșitul măsurării, dispozitivul va elibera tot aerul din manșetă, pe ecran va fi arătat rezultatul măsurării (fi g. 5.3),
duplicat prin acompanierea vocală. M1 / M2 va lumina intermitent, amintindu-va sa selectati memoria 1 sau 2 pentru a
salva rezultatele apasand M1 sau M2, respectiv. Dacă nu selectaţi memoria timp de 3 minute, rezultatul se memorează și
dispozitivul se va opri automat.
6. Faceţi clic pe butonul
pentru al dezactiva.
PENTRU A OBŢINE UN REZULTAT EXACT ESTE NEVOIE DE O PAUZĂ ÎNTRE MĂSURĂRI, PENTRU A RESTABILI CIRCULAŢIA SÂNGE-
LUI. DATELE DIN MEMORIE VOR FI SALVATE CHIAR ȘI ATUNCI CÂND APARATUL ESTE PĂSTRAT FĂRĂ ELEMENTE DE ALIMEN-
TARE . ȘTERGEREA DATELOR SALVATE DIN MEMORIA DISPOZITIVULUI POATE FI EFECTUATĂ FĂCÂND ACŢIUNILE DESCRISE ÎN
SECŢIUNEA “FUNCŢIA DE MEMORIE”.
Dacă după măsurare nu s-au efectuat acţiuni timp de 3 minute, dispozitivul se va opri automat.
FUNCŢIA DE MEMORIE (desenul 6)
1. Rezultatul fi ecărei măsurări (tensiune și puls) poate fi salvată în memoria dispozitivului. Pentru aceasta, după
măsurare,în timp de 3 minute, trebuie să selectaţi memoria M1 sau M2 pentru salvare.
REZULTATELE MĂSURĂRII NU VOR FI SALVATE, ÎN CAZUL DACĂ A APĂRUT UN RAPORT DESPRE O EROARE.
2. În fi ecare memorie a dispozitivului pot fi salvate până la 90 de măsurări și valoarea medie a ultimelor 3. Când numărul
măsurărilor va depăși 90, atunci datele cele mai vechi vor fi înlocuite automat cu datele măsurătorilor ulterioare.
3. Puteţi vizualiza conţinutul memoriei dispozitivului apăsând butonul M1 sau M2. La prima apăsare a butonului M1 (sau
M2), pe ecran va apărea valoarea medie a ultimelor 3 măsurări memorate în memoria M1 (sau M2), indicată prin simbolul
A” (fi g. 6.1). La apăsarea repetată a butonului M1 (sau M2), pe ecran va apărea indicatorul memoriei selectate M1 (sau
M2) și numărul celulei de memorie, iar după 1 secundă va fi afi șat conţinutul ei (fi g. 6.2), duplicat cu acompanierea vocală.
Fiecare apăsare a butonului M1 (sau M2) provoacă trecerea la următoarea celulă de memorie.
CURĂŢAREA MEMORIEI DISPOZITIVULUI
Pentru a șterge din memoria dispozitivului M1 (sau M2) toate rezultatele măsurărilor stocate acolo, este necesar să apăsaţi
butonul M1 (sau M2) și să îl ţineţi apăsat timp de mai mult de 3 secunde. Simbolurile “Clr” vor apărea pe ecran și va avea
loc curăţirea memoriei alese a dispozitivului.Pentru a șterge din memoria dispozitivului M1 (sau M2) toate rezultatele
măsurărilor stocate acolo, este necesar să apăsaţi butonul M1 (sau M2) și să îl ţineţi apăsat timp de mai mult de 3 secunde.
Simbolurile “Clr vor apărea pe ecran și va avea loc curăţirea memoriei alese a dispozitivului.
MESAJE DE EROARE
INDICATOR CAUZA PROBABILĂ
MOD DE SOLUŢIONARE
Manșeta este îmbrăcată incorect sau racordul în 3 căi
al furtunului de aer nu este introdus până la capăt.
Nu s-au putut efectua măsurările din cauza mișcării
mâinii sau a vorbirii în timpul măsurărilor.
Manșeta nu a fost umfl ată până la presiunea
necesară.
În cazurile de tulburări pronunţate ale ritmului
bătăilor de inimă, scleroză vasculară profundă și
undei slabe de puls, măsurarea corectă a tensiunii
arteriale poate fi difi cilă.
Asiguraţi-vă că manșeta este îmbrăcată corect și
că racordul în 3 căi este introdus până la capăt, și
repetaţi întreaga procedură de măsurare.
Repetaţi măsurările, respectând în întregime
recomandările din acest manual de exploatare.
Repetaţi măsurarea prin pomparea manșetei cu
30-40 mm Hg mai mult decât presiunea sistolică
estimată.
În aceste cazuri este necesară consultarea privind
folosirea dispozitivului electronic la medic
diplomat.
Baterii descărcate Înlocuiţi toate bateriile cu altele noi.
ÎNGRIJIREA, PĂSTRAREA, REPARAREA ȘI RECICLAREA
1. Acest dispozitiv trebuie protejat de umiditate ridicată, lumină directă a soarelui, șocuri, vibraţii. DISPOZITIVUL NU
ESTE IMPERMEABIL!2. Nu păstraţi și nu utilizaţi dispozitivul în apropierea încălzitoarelor sau a focului deschis.
3. Dacă dispozitivul nu este utilizat mult timp, scoateţi bateriile din dispozitiv. Scurgerea bateriilor poate deteriora instru-
mentul. PĂSTRAŢI BATERIILE ÎN LOCURILE INACCESIBILE PENTRU COPII!
4. Nu murdăriţi dispozitivul și protejaţi-l de praf. Pentru a curăţa dispozitivul, puteţi folosi o pânză moale uscată.
5. Nu se admite contactul dispozitivului și componentelor acestuia cu apa, solvenţii, alcoolul sau benzina.
6. Protejaţi manșeta de obiecte ascuţite și nu încercaţi să trageţi sau să răsuciţi manșeta.
7. Nu supuneţi aparatul șocurilor puternice și nu-l aruncaţi.
8. Dispozitivul nu conţine organe de ajustare a preciziei măsurărilor. Se interzice deschiderea de sine stătător a blocului
electronic. Dacă este necesar, reparaţi dispozitivul numai în cadrul organizaţiilor specializate.
9. După expirarea duratei de exploatare stabilite, este necesar să contactaţi periodic specialiștii (organizaţiile de reparaţii
specializate) pentru a verifi ca starea tehnică a dispozitivului.
10. La reciclare, respectaţi reglementările în vigoare din zona dvs. Producătorul nu a stabilit condiţii speciale pentru reci-
clarea acestui dispozitiv.
11. Manșeta este rezistentă la tratamentul sanitar repetat. Este permisă prelucrarea părţii interioare a învelișului de mate-
rial a manșetei (care intră în contact cu mâna pacientului) cu un tampon de bumbac înmuiat în soluţie de peroxid de
hidrogen 3%. În cazul utilizării îndelungate, se admite o decolorare parţială a învelișului de material a manșetei. Nu se
permite spălarea manșetei, precum și prelucrarea cu fi er de călcat.
PROBLEME POSIBILE
PROBLEMA CAUZA POSIBILĂ METODA DE ELIMINARE
Lipsesc indacţiile de
pe ecran
Sunt descărcate elementele de alimentare.
Nu este respectată polaritatea elementelor de
alimentare.
Contactele bateriei sunt murdare.
Sursa de alimentare nu este conectată.
Înlocuiţi toate elementele de alimentare cu altele noi.
Instalaţi corect elementele de alimentare
Ștergeţi contactele cu o cârpă uscată.
Introduceţi sursa de alimentare în priză.
Pomparea se oprește
și se reia din nou.
Are loc schimbarea automată pentru a asigura
măsurărea corectă.
Poate că aţi vorbit sau aţi mișcat mâna în timpul
măsurărilor?
A se vedea ORDINEA MĂSURĂRII
Calmaţivă și repetaţi măsurarea.
Tensiunea arterială este
diferită de fi ecare dată.
Valorile măsurărilor
sunt prea mici
(ridicate).
Se afl ă manșeta la nivelul inimii?
Este îmbrăcată corect manșeta?
Nu este încordat braţul dvs.?
Posibil că aţi vorbit sau că v-ăţi mișcat mâna în
timpul măsurărilor.
Luaţi poziţia corectă pentru măsurare.
Îmbrăcaţi corect manșeta.
Relaxaţi-vă înainte de măsurare.
În timpul măsurării, respectaţi liniștea și pacea.
Valoarea frecvenţei
pulsului este prea mare
(sau prea scăzută).
Poate că aţi vorbit sau aţi mișcat mâna în timpul
măsurărilor?
Măsurarea a fost făcută imediat după un efort fi zic?
În timpul măsurării, respectaţi liniștea și pacea.
Repetaţi măsurarea peste nu mai puţin de 5
minute.
Este imposibil să faceţi
un număr mare de
măsurări.
Utilizarea unor elemente de alimentare
necalitative.
Utilizaţi numai elemente de alimentare alcaline
de la producători cunoscuţi.
Acompanierea vocală
nu este în limba rusă.
Acompanierea vocală pornită este diferită de
limba rusă.
Schimbaţi limba de acompaniere vocală în
limba rusă.
Nu este acompaniere
vocală.
Este deconectat regimul de acompaniere vocală. Aprindeţi acompanierea vocală (vedeţi secţiunea
«Ordinea măsurării» din instrucţiunea dată).
CARACTERISTICI TEHNICE
Metoda de măsurare oscilometrica
Indicator
Cristal lichid
Diapazonul indicaţiei tensiunii în manșetă, mm Hg. Art. De la 0 până la 300
Diapazonul măsurării tensiunii în manșetă mm HG. Art.
Frecvenţa pulsului, 1/min De la 40 până la 260
De la 40 până la 160
Limitele erorii absolute admise la măsurarea tensiunii
aerului în manșeta de compresare, mm Hg. Art. ±3
Limitele erorii relative admise la măsurarea frecvenţei
pulsului,% ±5
Popmarea
Automată (pompă de aer)
Eliberarea aerului în timpulă măsurării
Automat
Memorie 2x90 măsurări + valoarea medie a ultimelor 3 pentru fi ecare bloc
de memorie
Voltajul alimentării, V
6
Tipul alimentării
4 elemente de alimentare AA (LR6) sau o sursă de alimentare, nu mai mică
de 600 mA
Consumul max. de energie, W
3,6
Valorile limită de tensiune, V
De la 4,5 până la 6
SURSĂ DE ALIMENTARE LDN057 ESTE INCLUSĂ
Tensiunea de ieșire, V
Curentul maxim de sarcină
Tensiunea de intrare
Dimensiuni globale
greutatea
lungimea cablului de conectare
Ștecăr:
polaritatea contactelor
Diametrul interior, mm
Diametrul exterior, mm
Lungimea de contact a ștecărului, mm
6 ± 5%
1,0 A
~ 100-240 V, 50/60 Hz
64 x 70 x 43 mm
nu mai mult de 85 g
1500 ± 50 mm
«–» internă
2,1 ± 0,1
5,5 ± 0,1
10 ± 0,5
Condiţiile de exploatare:
temperatura, ° C
umiditate relativă,% Rh
De la 10 până la 40
85 și mai puţin
Condiţiile de depozitare și transport:
temperatura, ° C
umiditate relativă,% Rh
De la minus 20 până la 50
85 și mai puţin
Limba acompanierei vocale
Poloneză, ungară, română, rusă, ucraineană
Mărimea manșetei Adult mare
(circumferinţa umărului 25-36 cm)
Dimensiuni globale:
Dimensiune (unitate electronică), mm
Greutate (fără ambalaj, elemente de alimentare și sursă
de alimentare), g
129 x 105 x 61
433
EXPLICAREA SIMBOLURILOR:
Respectarea Directivei 93/42/CEE
Important: Să citiţi instrucţiunile
Omologarea tipului de instrumente de măsurare
Producător
Marcaj de conformitate al Ucrainei
Omologarea tipului de instrumente de măsurare a Ucrainei
A se feri de umiditate
Clasa de protecţie II
Produs tip BF
Data revizuirii acestui manual de operare este indicată pe ultima pagină ca EXXX/YYMM/NN, unde YY este anul, MM este
luna și NN este numărul de revizuire. Specifi caţiile tehnice pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă, pentru a îmbunătăţi
performanţa și calitatea produsului.
Fabricarea dispozitivelor respectă standardul internaţional ISO 13485. Dispozitivul LD51s respectă Directiva Europeană MDD
93/42/EEC, standardele internaţionale EN980, EN1041, EN1060-1, EN1060-3, EN10601-1-2, ISO 14971.
GARANŢII
Obligaţia de garanţie se conţine în certifi catul de garanţie oferit cumpărătorului în timpul vânzării acestui dispozitiv.
Adresele organizaţiilor responsabile pentru deservirea de garanţie sunt indicate în certifi catul de garanţie.
Produs sub controlul și pentru Little Doctor International (S) Pte.Ltd. (35 Selegie Road #09-02 Parklane Shopping Mall,
Singapore 188307, adresa poștală: Yishun Central P.O. Box 9293 Singapore 917699).
Producător: Little Doctor Electronic (Nantong) Co., Ltd. (No. 8, Tongxing Road Economic & Technical Development Area,
226010 Nantong, Jiangsu, Republica Populară Chineză).
Distribuitor în Uniunea Europeană: Little Doctor Europe Sp. z o. o. (57G Zawila Street, 30-390, or. Cracovia, Polonia, telefon:
+48 12 2684746, 12 2684747, fax: +48 12 268 47 53, e-mail: biuro@littledoctor.pl)
Pentru mai multe informaţii accesaţi site-ul www.littledoctor.sg
UA
НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН І КОМПОНЕНТІВ (мал. 1)
8
ДЖЕРЕЛО ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ LD-N057
(ВХОДИТЬ В КОМПЛЕКТ).
1
ЕЛЕКТРОННИЙ БЛОК.
9
КНОПКА M2 (ПАМ’ЯТЬ 2).
2
РК-ДИСПЛЕЙ.
10
КНОПКА
(ПОЧАТОК/ЗАКІНЧЕННЯ ВИМІРЮВАННЯ).
3
ГНІЗДО ДЛЯ ПРИЄДНАННЯ МАНЖЕТИ.
11
КНОПКА M1 (ПАМ’ЯТЬ 1).
4
ШТЕКЕР.
12
ЕЛЕМЕНТИ ЖИВЛЕННЯ.
5
ПОВІТРЯНИЙ ШЛАНГ.
13
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН.
6
МАНЖЕТА.
14
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ.
7
ГНІЗДО ДЛЯ ПРИЄДНАННЯ ДЖЕРЕЛА
ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ.
15
СУМКА.
ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ
Ця Інструкція призначена для надання користувачеві допомоги з безпечної та ефективної експлуатації цифрового
приладу для вимірювання артеріального тиску та частоти серцевих скорочень LD, виконання LD51S (далі за
текстом: ПРИЛАД). Прилад повинен використовуватись відповідно до правил, викладених в цьому керівництві,
та не повинен застосовуватись для цілей інших ніж тут описані. Важливо прочитати та зрозуміти всю Інструкцію і
особливо розділ «Рекомендації з правильного вимірювання».
ПОКАЗАННЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
Прилад призначений для вимірювання систолічного та діастолічного артеріального тиску та визначення частоти
серцевих скорочень пацієнтів у віці від 15 років. Прилад рекомендується для використання пацієнтами з
ослабленим зором, з нестійким (непостійним) артеріальним тиском або відомою артеріальною гіпертензією в
домашніх умовах як доповнення до медичного спостереження. Манжета підходить для плеча з довжиною кола
приблизно від 25 до 36 см. Тиск вимірюється в діапазоні від 40 до 260 мм ртт., а частота серцевих скорочень у
діапазоні від 40 до 160 ударів за хвилину.
ПРИНЦИП РОБОТИ
Прилад використовує осцилометричний метод вимірювання артеріального тиску та частоти серцевих скорочень.
Манжета обертається навколо плеча та автоматично накачується. Чутливий елемент приладу вловлює слабкі
коливання тиску в манжеті, викликані розширенням і скороченням плечової артерії у відповідь на кожний удар
серця. Накачування припиняється, коли манжета накачана в достатньому ступені для визначення діастолічного
та систолічного тиску (амплітуда хвиль тиску вимірюється, перетворюється в міліметри ртутного стовпа та
виводиться на дисплей у вигляді цифрового значення), після чого повітря випускається з манжети. Прилад має
2 пам’яті по 90 ячійок для зберігання результатів вимірів. Зверніть увагу що прилад може не забезпечувати
зазначену точність виміру, якщо він використовується або зберігається при температурі або вологості інших,
ніж зазначені в розділі «Технічні характеристики» цього керівництва. Попереджаємо про можливі помилки при
вимірюванні цим приладом артеріального тиску в осіб з вираженою аритмією. Проконсультуйтесь у Вашого лікаря
з приводу вимірювання артеріального тиску у дитини.
РЕКОМЕНДАЦІЇ З ПРАВИЛЬНОГО ВИМІРЮВАННЯ
1. Для правильного вимірювання необхідно знати, що АРТЕРІАЛЬНИЙ ТИСК ПІДДАЄТЬСЯ РІЗКИМ КОЛИВАННЯМ
НАВІТЬ У КОРОТКІ ПРОМІЖКИ ЧАСУ. Рівень артеріального тиску залежить від багатьох факторів. Зазвичай
він нижчий влітку та вищий взимку. Артеріальний тиск змінюється разом з атмосферним тиском, залежить
від фізичних навантажень, емоційної збудливості, стресів та режиму харчування. Великий вплив чинять
вживані лікарські засоби, алкогольні напої та паління. У багатьох навіть сама процедура вимірювання тиску в
лікувальному закладі викликає підвищення показників. Тому артеріальний тиск, виміряний в домашніх умовах,
часто відрізняється від тиску, виміряного в поліклініці. Оскільки артеріальний тиск за низьких температур
підвищується, проводьте вимірювання при кімнатній температурі (приблизно 20 °C). Якщо прилад зберігався при
низьких температурах, перед використанням витримайте його принаймні 1 годину при кімнатній температурі,
інакше результат вимірювання може виявитися помилковим. Протягом доби різниця в показниках у здорових
людей може складати 30-50 мм ртт. систолічного (верхнього) тиску та до 10 мм ртт. діастолічного (нижнього)
тиску. Залежність артеріального тиску від різних факторів індивідуальна в кожної людини. Тому рекомендується
вести спеціальний щоденник значень артеріального тиску. ТІЛЬКИ ДИПЛОМОВАНИЙ ЛІКАР НА ОСНОВІ ДАНИХ ЗІ
ЩОДЕННИКА МОЖЕ ПРОАНАЛІЗУВАТИ ТЕНДЕНЦІЮ ЗМІН ВАШОГО АРТЕРІАЛЬНОГО ТИСКУ.
2. При серцево-судинних захворюваннях та при ряді інших захворювань де необхідний моніторинг артеріального
тиску, виконуйте вимірювання в ті години, які визначені Вашим лікарем. ПАМ’ЯТАЙТЕ, ЩО ДІАГНОСТИКА ТА БУДЬ-
ЯКЕ ЛІКУВАННЯ ГІПЕРТОНІЇ МОЖЕ ВИКОНУВАТИСЬ ТІЛЬКИ ДИПЛОМОВАНИМ ЛІКАРЕМ НА ОСНОВІ ПОКАЗНИКІВ
АРТЕРІАЛЬНОГО ТИСКУ, ОТРИМАНИХ ЛІКАРЕМ САМОСТІЙНО. ПРИЙОМ АБО ЗМІНА ДОЗУВАНЬ ВЖИВАНИХ ЛІКАРСЬКИХ
ЗАСОБІВ НЕОБХІДНО РОБИТИ ТІЛЬКИ ЗА ПРИПИСОМ ЛІКАРЯ.
3. При таких порушеннях, як глибокий склероз судин, слабка пульсова хвиля, а також у пацієнтів з вираженими
порушеннями ритму скорочень серця, правильне вимірювання артеріального тиску може бути ускладнене. У ЦИХ
ВИПАДКАХ НЕОБХІДНО ОТРИМАТИ КОНСУЛЬТАЦІЮ ПО ЗАСТОСУВАННЮ ЕЛЕКТРОННОГО ПРИЛАДУ У ДИПЛОМОВАНОГО
ЛІКАРЯ.
4. ЩОБ ОТРИМАТИ ПРАВИЛЬНІ ПОКАЗНИКИ ВАШОГО АРТЕРІАЛЬНОГО ТИСКУ ПРИ ВИКОРИСТАННІ ЕЛЕКТРОННОГО
ПРИЛАДУ, НЕОБХІДНО ДОТРИМУВАТИСЯ ТИШІ ПІД ЧАС ВИМІРЮВАННЯ. Вимірювання артеріального тиску повинне
проводитись в спокійній комфортній обстановці при кімнатній температурі. За годину до вимірювання виключити
прийом їжі, за 1,5-2 години паління, прийом тонізуючих напоїв, алкоголю.
5. Точність виміру артеріального тиску залежить від відповідності манжети приладу розмірам Вашої руки.
МАНЖЕТА НЕ ПОВИННА БУТИ МАЛОЮ АБО, НАВПАКИ, ЗАВЕЛИКОЮ.
6. Повторні виміри проводяться з інтервалом 3 хвилини, аби відновити циркуляцію крові. Однак особам що
страждають вираженим атеросклерозом, внаслідок значної втрати еластичності судин потрібен більший час між
інтервалами вимірів (10-15 хв.). Це стосується і пацієнтів що тривалий час страждають на цукровий діабет. Для більш
точного визначення артеріального тиску рекомендується робити серії з трьох послідовних вимірів і використовувати
розраховане приладом середнє значення результатів вимірів.
УСТАНОВКА ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ (мал. 2)
1. Відкрийте кришку відсіку для елементів живлення та вставте 4 елементи типу АА як зазначено на схемі,
розташованій всередині відсіку. Переконайтеся, що полярність дотримана. Не додавайте надмірних зусиль при
знятті кришки відсіку для елементів живлення.
2. Закрийте кришку відсіку для елементів живлення. Заміняйте всі елементи живлення коли на дисплеї постійно
відображений індикатор заміни елементів живлення
, або на дисплеї немає ніякої індикації. Індикатор
заміни елементів живлення не показує ступінь розряду. Рекомендується використовувати алкалайнові елементи
живлення. При дотриманні правил експлуатації приладу, елементів живлення вистачає приблизно на 1000
вимірів. Елементи живлення що поставляються в комплекті, призначені для перевірки працездатності приладу
при продажі, і строк їхньої служби може бути меншим, ніж у елементів живлення, що рекомендуються. При заміні
елементів живлення замінюйте їх всі одночасно. Не використовуйте елементи живлення що були у вживанні. Якщо
прилад не використовується тривалий час - видаліть елементи живлення з приладу. Не залишайте відпрацьовані
елементи живлення в приладі.
ПРАВИЛЬНА ПОЗА ПРИ ВИМІРЮВАННІ (мал. 3)
1. Сядьте біля столу так, щоб під час виміру артеріального тиску Ваша рука спиралася на його поверхню.
Переконайтеся, що місце накладання манжети на плечі перебуває приблизно на тій самій висоті, що й серце, і що
передпліччя вільно лежить на столі і не рухається.
2. Ви можете вимірювати тиск і лежачи на спині. Дивіться вгору, зберігайте спокій і не рухайтесь під час вимірювання.
Обов’язково переконайтеся, що місце накладання манжети на плечі перебуває приблизно на рівні серця.
ПІДГОТОВКА МАНЖЕТИ (мал. 4)
1. Продіньте край манжети приблизно на 5 см. в металеве кільце як показано на малюнку.
2. Надягніть манжету на ліву руку, при цьому трубка повинна бути спрямована в бік долоні. Якщо вимірювання
на лівій руці ускладнене, то вимірювати можна на правій руці. У цьому випадку необхідно пам’ятати, що показники
можуть відрізнятися на 5-10 мм рт. ст.
3. Оберніть манжету навколо руки так, аби нижній край манжети перебував на відстані 2-3 см від ліктьового
згину. Позначка з написом «ARTERY» повинна перебувати над артерією руки.
4. Застібніть манжету так щоб вона щільно облягала руку, але не перетискала її. Занадто тісне або, навпаки, занадто
вільне накладення манжети може призвести до неточних показників.
5. На застебнутій манжеті позначка «INDEX» повинна вказувати на ділянку «NORMAL ( 25-36 cm)». Це означає, що
манжета підібрана правильно і відповідає розміру окружності плеча. Якщо позначка вказує на ділянку позначену
«
» або лівіше, то манжета мала і показники будуть завищені. Якщо позначка вказує на ділянку « » або
правіше, то манжета велика і показники будуть занижені.
6. Якщо рука повна та має виражену конусність, рекомендується надягати манжету по спіралі, як вказано на
малюнку.
7. Якщо Ви загорнете рукав одягу та при цьому перетиснете руку, перешкоджаючи току крові, показники приладу
можуть не відповідати Вашому артеріальному тиску.
ВСТАНОВЛЕННЯ ГУЧНОСТІ ГОЛОСОВОГО СУПРОВОДУ (мал. 5)
Для установки гучності на вимкненому приладі натисніть кнопку М1 і, не відпускаючи її, один раз натисніть кнопку
. На дисплеї з’явиться миготливий символ « ». Натисканням кнопки М1 виберіть необхідний рівень гучності.
Рівень голосового супроводу відображається на дисплеї символами:
– звуковий супровід відключено;
– рівень гучності мінімальний;
– рівень гучності середній;
– рівень гучності максимальний.
Натисніть кнопку для закінчення установки гучності голосового супроводу.
ВИБІР МОВИ ГОЛОСОВОГО СУПРОВОДУ
Для установки мови голосового супроводу на вимкненому приладі натисніть кнопку М1 і, не відпускаючи її, два
рази натисніть кнопку
. На дисплеї з’явиться символ “L. Натисканням кнопки М1 виберіть необхідну мову.
Мова голосового супроводу відображається на дисплеї символами:
L1 - польська; L2 - угорська; L3 - румунська;
L4 - російська; L5 - українська
Натисніть кнопку
для закінчення вибору мови голосового супроводу.
ПРОЦЕДУРА ВИМІРЮВАННЯ АРТЕРІАЛЬНОГО ТИСКУ
1. Вставте штекер повітряного шланга в гніздо для приєднання манжети. Перед виміром зробіть 3-5 глибоких
вдихів-видихів і розслабтеся. Не рухайтесь, не розмовляйте і не напружуйте руку під час виміру.
2. Натисніть кнопку
.
3. На дисплеї короткочасно висвітяться всі символи (мал. 5.1), пролунають два коротких звукових сигнали і
прилад почне автоматично нагнітати повітря в манжету. Первісне нагнітання припиниться на рівні 190 мм рт.ст.
(мал. 5.2).
4. Після досягнення 190 мм. рт. ст. тиск у манжеті почне поступово знижуватися. Виведені на дисплей значення
будуть зменшуватися. Пульс индиціюється миготливим символом
”.
ОСКІЛЬКИ АРТЕРІАЛЬНИЙ ТИСК ТА ПУЛЬС ВИМІРЮЮТЬСЯ ПІД ЧАС ВИПУСКУ ПОВІТРЯ З МАНЖЕТИ, ПОСТАРАЙТЕСЯ
ЗАЛИШАТИСЬ НЕРУХЛИВИМ І НЕ ВОРУШИТИ РУКОЮ ПІД ЧАС ВИМІРУ, ТА НЕ НАПРУЖУВАТИ М’ЯЗИ РУКИ.
5. Після чого прилад випустить все повітря з манжети і на дисплеї відобразиться результат виміру (мал. 5.3), які
відображаються на дисплеї, дублюються голосовими повідомленнями. На дисплеї миготить М1/М2, нагадуючи, що
для збереження результатів потрібно вибрати пам’ять 1 або 2, натиснувши M1 або M2 відповідно. Якщо пртягом 3
хв. не вибрати пам’ять, результат не запам’ятовується, а прилад автоматично вимкнеться.
6. Натисніть кнопку
– прилад вимкнеться. Для повторного виміру повторіть всі дії даного параграфа спочатку.
ДЛЯ ОДЕРЖАННЯ ТОЧНОГО РЕЗУЛЬТАТУ НЕОБХІДНА ПЕРЕРВА МІЖ ВИМІРАМИ АБИ ВІДНОВИТИ ЦИРКУЛЯЦІЮ КРОВІ.
ТОМУ НЕ ПРОВОДЬТЕ ПОВТОРНЕ ВИМІРЮВАННЯ РАНІШЕ, НІЖ ЧЕРЕЗ 3 ХВ. ДАНІ В ПАМ’ЯТІ БУДУТЬ ЗБЕРІГАТИСЯ НАВІТЬ
ПРИ ЗБЕРІГАННІ ПРИЛАДУ БЕЗ ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ. Якщо живлення не виключене та прилад не використовується
протягом 3 хв., відбудеться автоматичне відключення.
ФУНКЦІЯ ПАМ’ЯТІ (мал. 6)
1. Результат кожного виміру (тиск, пульс) можна зберегти в пам’яті приладу. Для цього посля вимірювання,
протягом не більше 3 хв., потрібно вибрати пам’ять 1 або 2 для збереження. РЕЗУЛЬТАТ ВИМІРІВ НЕ БУДЕ
ЗБЕРЕЖЕНИЙ, ЯКЩО БУЛО ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ПОМИЛКУ.
2. У кожній пам’яті приладу може бути збережене до 90 результатів вимірів і середнє значення останніх 3-х. Коли
кількість вимірів перевищить 90, то більш старі дані автоматично заміняться на дані наступних вимірів.
3. Переглянути вміст пам’яті приладу Ви можете, натиснувши кнопку M1 або M2. При першому натисканні кнопки
M1 (або M2) на екрані з’явиться середнє значення 3-х останніх вимірів, збережених в пам’яті M1 (або M2) (мал.
6.1). При повторному натисканні кнопки M1 (або M2) на екрані з’явиться індикатор обраної пам’яті М1 (або М2)
і номер ячійки пам’яті, а через секунду відобразиться її вміст (мал. 6.2). Кожне натискання кнопки M1 (або M2)
викликає перехід до наступної ячійки пам’яті.
ОЧИЩЕННЯ ПАМ’ЯТІ ПРИЛАДУ
Для видалення з пам’яті приладу всіх збережених там результатів вимірювань, необхідно після завершення
виміру натиснути на кнопку M1 (або M2) і втримувати її більше 3 секунд. На дисплеї відобразяться символи “Clr” і
відбудеться очищення обраної пам’яті приладу.
ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ПОМИЛКИ
ІНДИКАЦІЯ ЙМОВІРНА ПРИЧИНА
СПОСОБИ УСУНЕННЯ
Манжета надіта неправильно або трійник
повітряного шлангу вставлено нещільно.
Виміри не могли бути зроблені через рух
рукою або розмови під час вимірів.
Манжета не була накачана до потрібного
тиску.
При виражених порушеннях ритму
скорочень серця, глибокому склерозі
судин, слабкої пульсової хвилі
правильний вимір артеріального тиску
може бути ускладнено.
Переконайтесь, що манжета надіта правильно,
а трійник вставлений щільно та повторіть всю
процедуру вимірів.
Повторіть вимірювання, повністю дотримуючись
рекомендацій цієї інструкції з эксплуатації.
Повторіть вимірювання, накачавши манжету на 30-
40 мм. рт. ст. вище очікуваного систолічного тиску.
У цих випадках необхідно отримати консультацію
по застосуванню електронного приладу в
дипломованого лікаря.
Розряджено елементи живлення. Замініть всі елементи живлення на нові.
ДОГЛЯД, ЗБЕРЕЖЕННЯ, РЕМОНТ ТА УТИЛІЗАЦІЯ
1. Цей прилад необхідно оберігати від підвищеної вологості, прямих сонячних променів, ударів, вібрації. ПРИЛАД
НЕ Є ВОДОНЕПРОНИКНИМ!
2. Не зберігайте і не використовуйте прилад у безпосередній близькості від обігрівальних приладів та відкритого
вогню.
3. Якщо прилад тривалий час не використовується, видаліть елементи живлення з приладу. Протікання елементів
живлення може викликати ушкодження приладу.
4. ЗБЕРІГАЙТЕ ЕЛЕМЕНТИ ЖИВЛЕННЯ ПОЗА ДОСЯЖНІСТЮ ДІТЕЙ!
5. Не забруднюйте прилад та оберігайте його від пилу. Для чищення приладу можна використовувати суху м’яку
тканину.
6. Не допускається зіткнення приладу і його частин з водою, розчинниками, спиртом, бензином.
7. Оберігайте манжету від гострих предметів і не намагайтеся витягати або скручувати манжету.
8. Не піддавайте прилад сильним ударам і не кидайте його.
9. При необхідності здійснюйте ремонт тільки в спеціалізованих установах.
10. Після закінчення встановленого терміну служби необхідно періодично звертатися до фахівців (спеціалізовані
ремонтні установи) для перевірки технічного стану приладу.
11. При утилізації керуйтеся діючими в цей час правилами у Вашому регіоні. Спеціальних умов утилізації на цей
прилад виробником не встановлено.
МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ
ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА СПОСІБ УСУНЕННЯ
Відсутня індикація на дисплеї. Розряджені елементи живлення.
Не дотримана полярність елементів
живлення.
Забруднено контакти елементів живлення.
ДЖ не включене у розетку.
Замініть всі елементи живлення на нові.
Встановіть елементи живлення
правильно.
Протріть контакти сухою тканиною.
Вставте ДЖ в розетку.
Артеріальний тиск щораз різний.
Значення вимірів занадто низькі
(високі).
Чи перебуває манжета на рівні серця?
Чи правильно надягнена манжета?
Чи не напружена Ваша рука?
Можливо Ви розмовляли, або рухали
рукою під час виміру.
Прийміть правильну позу для виміру.
Правильно надягніть манжету.
Розслабтеся перед виміром.
Під час виміру дотримуйтеся тиші та
спокою.
Значення частоти серцевих
скорочень занадто високе (або
занадто низьке).
Можливо Ви розмовляли, або рухали
рукою під час виміру.
Вимірювання відбувались відразу після
фізичного навантаження?
Під час виміру дотримуйтеся тиші та
спокою.
Повторіть вимірювання не раніше як
через 5 хв.
Неможливо зробити велику
кількість вимірів.
Використання неякісних елементів
живлення.
Використовуйте тільки лужні елементи
живлення відомих виробників.
Самостійне перемикання в
режим дати та часу.
Спрацьовує система автоматичного пере-
микання в режим індикації дати та часу.
Це не є несправністю. Прилад
автоматично перехо-дить у режим
індикації дати та часу через 3 хв. після
використання.
Голосовий супровід не
українською мовою.
Включений режим голосового супроводу
відмінний від української мови.
Перемкнути мову голосового супроводу
на українську.
Немає голосового супроводу. Виключений режим голосового супроводу. Включити голосовий супровід (див.
розділ «Порядок вимірювання» цього
Посібника).
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Метод вимірювання осцилометричний
Індикатор рідкококристалічний
Діапазон виміру від 40 до 260 мм ртт. (тиск)
від 40 до 160 ударів у хв. (частота пульсу)
Погрішність виміру ±3 мм ртт. (тиск у манжеті)
±5 % показань (частоти пульсу)
Нагнітання автоматичне (повітряний насос)
Скидання тиску автоматичне
Пам'ять 2х90 вимірів + середнє значення 3-х останніх
Електроживлення 6В, 4 елементи живлення AA х 1.5В (LR6)
або ДЖ, 6В, не менше 600 мА
Макс. споживана потужність
3,6 Вт
Умови експлуатації:
температура
відносна вологість
від 10 °C до 40°C
85% і нижче
Умови зберігання та транспортування:
температура
відносна вологість
від мінус 20 °C до 50°C
85% і нижче
Джерело електроживлення:
LD-N057 (входить до комплекту)
Вихідна напруга
Максимальний струм навантаження
Вхідна напруга
Габаритні розміри
Масса
Довжина сполучного дроту
Штекер:
Полярність контактів
Внутрішній діаметр
Зовнішній дiаметр
Довжина контакту штекера
6 В ± 5%
1.0 А
~100-240 В, 50/60 Гц
64 x 70 x 43 мм
не більше 85 г
1500 ± 50 мм
«–» внутрішній
2.1 ± 0.1 мм
5.5 ± 0.1 мм
10 ± 0.5 мм
Мови голосового супроводу Польська, угорська, румунська, російська, українська
Розмір манжети: збільшений дорослий
(окружность плеча 25-36 см)
Габаритні розміри:
Розмір (без манжети)
Маса (без упаковки й ДЖ)
129 x 105 x 61
433
г
Комплектність
електронний блок, манжета Cuff -LDA, 4 елемента живлення,
джерело електроживлення LD-N057, сумка, Інструкція з
експлуатації, гарантійний талон, упаковка
Термін служби:
прилад з ДЖ
(без врахування манжети)
манжета
7 років
3 роки
Рік виробництва
Рік і місяць виробництва позначенi у серійному номері після символу
«А». Серійний номер розташований на нижній частині корпусу
приладу.
SYMBOL EXPLANATION:
Відповідність Директиві 93/42/EEC
Важливо: Прочитайте інструкцію
Затвердження типу засобів вимірювальної техніки
Виробник
Знаки відповідності Технічним
регламентам України
Берегти від вологи
Клас захисту II
Виріб типу BF
Дата редакції цієї Інструкції з експлуатації вказана на останній сторінці у вигляді EXXX/YYMM/NN, де YY – рік, ММ
– місяць, а NN – номер редакції. Відповидає вимогам Технічного регламенту України щодо медичних виробів,
затвердженого Постановою КМУ від 02.10.2013р №753, Технічного регламенту України законодавчо регульованих
засобів вимірювальної техніки, затвердженого Постановою КМУ від 13.01.2016р №94
ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
Гарантійні зобов’язання оформлюються гарантійним талоном при продажі приладу покупцеві.
Адреси установ, що здійснюють гарантійне обслуговування, зазначені в гарантійному талоні.
Претензії споживачів та побажання надсилати за адресою: Украина: а/с 123 м. Київ 03049, «Ергоком» ТПК ПП. Тел.
безкоштовної гарячої лінії: 0-800-30-12-08
Продукт компанії: Little Doctor International (S) Pte. Ltd., 35 Selegie Road #09-02 Parklane Shopping Mall, Singapore
188307, Singapore. Yishun Central P.O. Box 9293 Singapore 917699 (ЛІТТЛ ДОКТОР ІНТЕРНЕШНЛ (С) Пте. Лтд., Ішун Цен-
трал, Поштова скринька 9293, Сінгапур, 917699).
Виробник: Little Doctor Electronic (Nantong) Co., Ltd., No.8, Tongxing Road Economic & Technical Development Area,
226010 Nantong, Jiangsu, P.R.China (Літтл Доктор Електронік (Нантонг) Ко.Лтд., Ном.8, Тонгксінг Роад Економік енд
Текнікал Девелопмент Еріа, 226010 Нантонг, Джіангсу, КНР).
Уповноважений представник в Україні: Приватне підприємство „Торгівельно-промислова компанія „Ергоком” вул.
Довженка, 10, м. Київ, 03057, Україна. Тел./факс: (+38 044) 492-79-55/ (+38 044) 404-48-67.
Email: [email protected] www.ergocom.ua
E540/1906/13
Little Doctor Europe Sp. z o.o. 57G Zawila Street Krakow 30-390 Poland
www.littledoctor.sg
– közepes hangerőszint;
– maximális hangerőszint.
A hangerőszint beállításának befejezésére nyomja meg a
gombot.
A KÍSÉRŐ HANG NYELVÉNEK KIVÁLASZTÁS
A kísérőhang nyelvének beállításához a kikapcsolt készüléken meg kell nyomni a M1 gombot, és nyomva tartva kétszer meg
kell nyomni a
gombot. A kijelzőn a „L szimbólum jelenik meg. A M1 megnyomásával ki kell választani a szükséges nyelvet.
A kísérő hang nyelve a kijelzőn a következő szimbólumokkal vannak megadva:
L1 – lengyel; L4 – orosz
L2 – magyar; L5 – ukrán.
L3 – román;
A kísérőhang nyelv beállításának befejezésére nyomja meg a
gombot. Az új készülékekben alapértelmezettként a
lengyel nyelv van beállítva.
AZ ARTÉRIÁS VÉRNYOMÁS MÉRÉSÉNEK FOLYAMATA
1. A mandzsetta dugaszát helyezze be a megfelelő aljzatba. Mérés előtt végezzen 3-5 mély ki- és belégzést és engedje el
magát. Mérés közben ne mozogjon, ne beszélgessen és ne feszítse meg a kezét.
2. Nyomja meg a
gombot.
3. A kijelzőn egy rövid időre az összes szimbólum világítani fog (5.1 ábra). A mérés kezdetét hangértesítés jelzi. A készülék
automatikusan levegőt pumpál a mandzsettába. Előzetesen a pumpálás 190 Hgmm szinten áll le (5.2 ábra).
4. A 190 Hgmm elérése után a mandzsettában lévő nyomás fokozatosan csökkenni kezd. A kijelzőn megjelenő értékek
csökkenni fognak. A pulzus villogó «
» szimbólummal van jelezve. MIVEL AZ ARTÉRIÁS VÉRNYOMÁS MÉRÉSE VALAMINT
A PULZUS MEGHATÁROZÁSA A MANDZSETTÁBAN LÉVŐ LEVEGŐ KIERESZTÉSEKOR TÖRTÉNIK, MARADJON MOZDULATLAN, ÉS
MÉRÉS KÖZBEN NE MOZGASSA A KEZÉT, VALAMINT NE FESZÍTSE MEG AZ IZMOKAT.
5. A mérés végeztével a készülék kiereszti a mandzsettában maradt levegőt, a kijelzőn megjelenik a mérés eredménye
(5.3 ábra), amit hang formában is maghallunk. A M1/M2 fog villogni, ami arra emlékeztet, hogy az értékek tárolására ki
kell választani az 1 vagy a 2 memóriát, a megfelelő M1 illetve M2 gombokkal. Ha 3 percen belül nincs memória kiválasztva,
az eredmény nem kerül tárolásra és a készülék automatikusan kikapcsol.
6. A kikapcsoláshoz nyomja meg a
gombot. A MÉRÉSEK PONTOS EREDMÉNYÉHEZ A MÉRÉSEK KÖZÖTT SZÜNETET
KELL TARTANI, HOGY A VÉRKERINGÉS HELYREÁLLJON. A MEMÓRIÁBAN ELTÁROLT ADATOKAT A KÉSZÜLÉK ELEM NÉLKÜL IS
MEGŐRZI. AZ ELTÁROLT ADATOK TÖRLÉSÉRE A „MEMÓRIA FUNKCIÓ” FEJEZETBEN LEÍRT MŰVELETEKET KELL ELVÉGEZNI.
Ha mérés után 3 percig semmilyen művelet nincs kezdeményezve, készülék automatikusan kikapcsol.
MEMÓRIA FUNKCIÓ (6. ábra)
1. Minden mérés eredményét (nyomás és pulzus) tárolni lehet a készülékben. Ehhez, a mérés után 3 percen belül a
megfelelő gombokkal ki kell választani a szükséges M1 illetve M2 memóriát. A MÉRÉS EREDMÉNYE NEM LESZ ELMENTVE,
HA MÉRÉS KÖZBEN HIBAJELZÉS TÖRTÉNT.
2. A készülék minden memória egységében 90 eredményt illetve a 3 utolsó mérés középértékét lehet tárolni. Amikor a
mérések száma eléri a 90-t, akkor a legrégebbi eredmények mindig az őket követő eredményekkel cserélődnek le.
3. A készülék memóriájának megtekintéshez a M1 illetve a M2 kell megnyomni. A M1 (vagy M2) első megnyomásakor a
kijelzőn a M1 (vagy M2) memóriában lévő 3 utolsó mérés közép értéke jelenik meg, és „A szimbólummal lesz megjelölve. A
M1 (vagy M2) gomb következő megnyomásakor a kijelzőn a kiválasztott memória egység illetve a cella jelzése jelenik meg,
és 1 másodperc múlva megjelenik az adott cella értéke is, amit hangosan is bemond a készülék. A M1 (M2) gomb következő
megnyomása a memória következő cellájában lévő értéket jeleníti meg.
A KÉSZÜLÉK MEMÓRIÁJÁNAK TÖRLÉSE
A készülék szükséges memória egységében tárolt mérési eredmények törléséhez meg kell nyomni a M1 (vagy M2) gombot
és több mint 3 másodpercig lenyomva kell tartani. A kijelzőn a „Clr szimbólum jelenik meg és a kiválasztott memória
egység törölve lesz.
HIBAÜZENETEK
KIJELZŐ LEHETSÉGES OK A HIBÁK ELHÁRÍTÁSÁNAK MÓDJAI
A mandzsettát nem megfelelően helyezték,
vagy a légtömlő hármas elosztója nincs teljesen
légmentesen bedugva az aljzatba.
A mérések nem végezhetőek el a karmozgás
vagy beszéd miatt.
A mandzsettát nem pumpálják fel a kívánt
nyomásig.
Jelentős aritmiák, mélyvaszkuláris szklerózis
és gyenge pulzushullám esetén a vérnyomás
pontos mérése nehéz lehet.
Győződjön meg arról, hogy a mandzsettát megfelelően
helyezték, és a hármas elosztó szorosan be van dugva, és
ismételje meg a teljes mérési eljárást.
Ismételje meg a mérést, teljes mértékben a jelen
használati utasításban foglaltak szerint.
Ismételje meg a mérést, pumpálja fel a mandzsettát a
várható szisztolés nyomásnál 30-40 Hgmm-re magasabb
értékre.
Ezekben az esetekben egy elektronikus készülék használa-
tával kapcsolatban tanácsot kell kérni a szakképzett
orvostól.
Az akkumulár lemerült. Cserélje ki az elemeket újakra.
KARBANTARTÁS, TÁROLÁS, JÁVÍTÁS, ÚJRAHASZNOSÍTÁS
1. Ezt a készüléket védeni kell a magas páratartalomtól, közvetlen napsugárzástól, ütéstól, rázkódástól. A készülék nem vízálló!
2. Ne tárolja vagy ne használja a készüléket a fűtőkészülékek és a nyílt láng közvetlen közelében.
3. Ha az eszközt hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket a készülékből. A szivárgó elemek károsíthatják a
készüléket. TARTSA AZ ELEMEKET GYERMEKEKTŐL TÁVOL!
4. Ne szennyezze a készüléket, és védje a portól. A készülék tisztításához használhatja száraz puha ruhát.
5. Ne engedje, hogy a készülék és alkatrészei érintkezzenek vízzel, oldószerekkel, alkoholokkal vagy benzinnel.
6. Védje a mandzsettát éles tárgyaktól, és ne próbálja meg húzni vagy csavarni a mandzsettát.
7. Ne tegye ki a készüléket erős ütésnek vagy dobálásnak.
8. A készülék nem tartalmaz speciális vezérlőszervet a mérés pontosságának beállítására. Ne nyissa fel az elektronikus
egységet. Szükség esetén a javítás végett forduljon a szakosodott szervizekhez.
9. A megállapított élettartam lejártát követően rendszeres időközönként szakemberekhez (szakosodott jávító sz-
ervezetek) kell fordulni a készülék műszaki állapotának ellenőrzéséhez.
10. A készülék megsemmisítésekor, tartsa be a helyi szabályokat. A készülék hulladékként történő lerakását a gyártó nem
köti különleges feltételekhez.
11. A mandzsetta ellenáll a számtalan tisztításnak. A mandzsetta szövetburkolatának belső felületét (a beteg karjával
érintkező) 3 %-os hidrogén-peroxid-oldattal nedvesített pamut törlővel szabad kezelni. Hosszabb használat esetén a man-
dzsetta szövetburkolatának részleges elszíneződése megengedett. A mandzsetta mosása és vasalása nem megengedett.
LEHETSÉGES PROBLÉMÁK
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK ELHÁRÍTÁS MÓDJA
A kijelzőn
nincs kijelzés
Lemerültek az elemek.
Az elemek helytelen polaritással lettek behelyezve.
Piszkosak az elemek érintkezői.
A tápforrás nincs csatlakoztatva.
Cserélje le az összes elemet.
Az elemeket helyes polaritással helyezze be.
Az elemek érintkezőit száraz törlővel törölje le.
Csatlakoztassa a tápforrást.
A pumpálás megszakad
majd újra indul.
A helyes mérés céljából automatikus újra pumpálás
történik.
Lehetséges, hogy mérés közben beszélgetett vagy
mozgatta a kezét?
Lásd a MÉRÉS SORRENDJE fejezetet
Nyugodjon meg és ismételje meg a mérést.
Az arteriális nyomás
értéke minden mérésnél
más.
A mérés értékek nagyon
alacsonyak (magasak).
A mandzsetta a szív magasságában van-e?
Helyesen van-e a mandzsetta felhelyezve?
Nincs-e megfeszítve a kar?
Lehetséges, hogy mérés közben beszélgetett vagy
mozgatta a kezét.
A méréshez válasszon megfelelő helyzetet.
Helyesen helyezze fel a mandzsettát.
Mérés előtt nyugodjon meg.
Mérés közben legyen csendben és nyugodt.
A pulzus értéke nagyon
magas vagy nagyon
alacsony.
Lehetséges, hogy mérés közben beszélgetett vagy
mozgatta a kezét.
A mérést egyből a fi zikai megterhelés után végezte?
Mérés közben legyen csendben és nyugodt.
Nem kevesebb 5 perc elteltével ismételje
meg a mérést.
Nem lehet nagyszámú
mérést elvégezni.
Rossz minőségű elemek használata. Csak ismert gyártók alkáli elemeit használja.
A kísérő hang nyelve
nem orosz (magyar).
A szükséges nyelvtől eltérő nyelv van beállítva. Állítsa a szükséges nyelvre a kísérő hangot.
Nincs kísérőhang. Ki van kapcsolva a kísérőhang üzemmód. Kapcsolja be a kísérőhangot (lásd a használati
utasítás „Mérés sorrend” fejezetét).
MŰSZAKI JELLEMZŐK
Mérés mód oscillometriás
Kijelző
LED
A mandzsetta nyomásának mérési határa, Hgmm: 0 - 300
Mérés határ:
Mandzsettában lévő nyomás, Hgmm
pulzus szám, 1/perc
40 - 260
40 - 160
A kompressziós mandzsettában a lévő levegőnyomás mérésekor a
megengedett abszolút hiba határai, Hgmm ±3
A pulzusszám mérésekor megengedett relatív hiba határértékei,% ±5
Pumpálás
automatikus (levegő szivattyú)
Nyomás kiengedése
automatikus
Memória 2*90 mérés+ a 3 utolsó mérés közép értéke minden memória
egységre.
Tápfeszültség, V
6
Tápforrás típusa
4 db. AA elem (LR6) vagy tápegység, nem kevesebb 600 mA
Maximális teljesítmény, W
3,6
Feszültség határok, V
4,5 - 6
TÁPEGYSÉG: LD-N057 (KÉSZLET RÉSZE)
Kimeneti feszültség,V
Maximális áramerősség
Bemeneti feszültség
Méretek
Tömeg
Az összekötő vezeték hossza
Dugasz:
Az érintkezők polaritása
Belső átmérő, mm
Külső átmérő, mm
A dugasz érintkezőjének hossza, mm
6 ± 5%
1.0 А
~100-240V, 50/60 Hz
64 x 70 x 43 mm
Nem több 85 g
1500 ± 50 mm
«–» belső
2.1 ± 0.1
5.5 ± 0.1
10 ± 0.5
Működési feltételek:
hőmérséklet, °C
relatív nedvesség tartalom, % Rh
10 - 40
85 és kevesebb
Tárolási és szállítási feltételek:
hőmérséklet, °C
relatív nedvesség tartalom, % Rh
-20 - 50
85 és kevesebb
Kísérőhang nyelve:
lengyel, magyar, román, orosz, ukrán
Mandzsetta mérete: megnagyobbított felnőtt (felkar méret 25-36 cm)
Méretek:
Méret (elektromos egység), mm
Tömeg (csomagolás nélkül, elemek és tápegység), g
129 x 105 x 61
433
KARAKTEREK DEKÓDOLÁSA:
A 93/42/egk irányelvnek való megfelelés
Fontos: Olvassa el az utasításokat
A mérőműszerek típusjóváhagyása
Gyár
Ukrajna megfelelőségi jelölése
A mérőeszközök típusjóváhagyása Ukrajnában
Tartsa távol a nedvességtől
II védelmi osztály
BF termék
A kezelési kézikönyv felülvizsgálati dátuma az utolsó oldalon szerepel, mint EXXX / YYMM / NN, ahol YY az év, MM a
hónap, és az NN a revízió száma. A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak a termék teljesítményének és
minőségének jávítása érdekében.
A készülékek gyártása az ISO 13485 nemzetközi szabvány szerint tanusított. LD51S készülék megfelel az MDD 93/42 / EGK
számú európai irányelvnek, a nemzetközi szabványoknak, az EN980, EN1041, EN1060-1, EN1060-3, EN10601-1-2, ISO 14971.
SZAVATOSSÁGI KÖTELEZETTSÉG
A garanciális kötelezettségek a jótállási jegyben találhatóak, amelyet a vevő a készülék értékesítésével kap. A jótállási
szolgáltatást végző szervezetek címét a jótállási jegy tartalmazza.
Készült a Little Doctor International (S) Pte.Ltd. (35 Selegie Road #09-02 Parklane Shopping Mall, Singapore
188307,levelezési cím: Yishun Central P.O. Box 9293 Singapore 917699) ellenőrzése alatt és számára.
Gyártó: Little Doctor Electronic (Nantong) Co., Ltd. (No. 8, Tongxing Road Economic & Technical Development Area,
226010 Nantong, Jiangsu, People’s Republic of China).
Forgalmazó az Európai Unióban: Little Doctor Europe Sp. z o. o. (57G Zawila Street, 30-390 Kraków, Poland, phone: +48 12
2684746, 12 2684747, fax: +48 12 268 47 53, e-mail: biuro@littledoctor.pl).
Részletes információ a honlapon: www.littledoctor.sg
RO
DENUMIRE PIESE ȘI COMPONENTE (desenul 1)
8
SURSĂ DE ALIMENTARE LD-N057 (ESTE INCLUSĂ).
1
UNITATE ELECTRONICĂ
9
BUTONUL M2 (MEMORIE 2).
2
ECRAN CRISTALIC LICHID.
10
BUTON ( ).
3
GAURĂ PENTRU CONECTAREA MANȘETEI.
11
BUTONUL M1 (MEMORIE 1).
4
ȘTECĂRUL MANȘETEI.
12
ELEMENTE DE ALIMENTARE.
5
POMPĂ DE AER.
13
TALONUL DE GARANŢIE.
6
MANȘETĂ.
14
INSTRUCŢIUNEA DE FOLOSIRE.
7
GAURĂ PENTRU CONECTAREA SURSEI DE ALIMENTARE.
15
GEANTĂ.
INFORMAŢII GENERALE
Această instrucţiune este destinată să ajute utilizatorul în operarea sigură și efi cientă a dispozitivului pentru măsurarea ten-
siunii arteriale și frecvenţei pulsului cu digital LD, model LD51S (în continuare după text: dispozitiv). Dispozitivul trebuie uti-
lizat în conformitate cu regulile stabilite în această instrucţiune și nu trebuie utilizat în alte scopuri decât în cele descrise aici.
Este important să citiţi și să înţelegeţi toată instrucţiunea și mai ales secţiunea “Recomandări pentru măsurarea corectă”.
INDICAŢII PENTRU UTILIZARE
Dispozitivul este destinat pentru a măsura tensiunea arterială sistolică și diastolică și pentru a determina frecvenţa pulsului
la pacienţii cu vârsta de la 15 ani. Dispozitivul este recomandat pentru utilizarea de către pacienţii cu vedere scăzută,
cu tensiune arterială instabilă (neconstantă) sau cu hipertensiune arterială cunoscută la domiciliu ca o completare la
observaţia medicală. Manșeta se potrivește pentru umăr, cu o circumferinţă de aproximativ 25-36 cm.
PRINCIPIUL FUNCŢIONĂRII
Dispozitivul utilizează metoda oscilometrică pentru măsurarea tensiunii arteriale și a frecvenţeii pulsului. Manșeta se
înfășoară în jurul umărului și se umfl ă automat. Elementul sensibil al dispozitivului detectează vibraţiile ușoare ale ten-
siunii din manșetă, produse de expansiunea și contracţia arterei brahiale ca răspuns la fi ecare bătăi a inimii. Amplitudinea
undelor de tensiune este măsurată, convertită în milimetri de mercur și afi șată pe ecran sub formă de valoare digitală.
Dispozitivul are 2 memorii de 90 de celule pentru stocarea rezultatelor măsurătorilor. Reţineţi, că este posibil ca dispozitivul
să nu furnizeze precizia de măsurare specifi cată dacă este utilizat sau stocat la o temperatură sau umiditate diferită de cea
specifi cată în secţiunea “Specifi caţii tehnice” din acestă instrucţiune. Avertizăm despre posibile erori la măsurarea tensiunii
arteriale cu acest dispozitiv la persoanele ce au aritmie severă. Consultaţivă cu medicul dumneavoastră pentru a măsura
tensiunea arterială a copilului dumneavoastră.
RECOMANDĂRI PENTRU MĂSURAREA CORECTĂ
1. Pentru măsurarea corectă, trebuie să știţi că PRESIUNEA ARTERIALĂ ESTE SUPUSĂ VIBRAŢIILOR PUTERNICE CHIAR
ȘI ÎN INTERVALE SCURTE DE TIMP. Nivelul tensiunii arteriale depinde de mulţi factori. De obicei, tensiunea este mai
mică în timpul verii și mai mare în timpul iernii. Tensiunea arterială variază în funcţie de presiunea atmosferică, de-
pinde de efortul fi zic, excitabilitatea emoţională, stres și dietă. Medicamentele mediate, băuturile alcoolice și fu-
matul au o mare infl uenţă asupra tensiunii. La multe persoane, chiar și procedura de măsurare a presiunii în clinică
determină o creștere a indicilor. Prin urmare, tensiunea arterială măsurată la domiciliu este adesea diferită de presi-
unea măsurată în clinică. Întrucât tensiunea arterială crește la temperaturi scăzute, efectuaţi măsurările la temper-
atura camerei (aproximativ 20 °C). Dacă dispozitivul a fost păstrat la o temperatură scăzută, lăsaţi-l să stea la temper-
atura camerei timp de cel puţin 1 oră înainte de utilizare, în caz contrar rezultatul măsurătorii poate fi eronat. În timpul
zilei, diferenţa de indice la persoanele sănătoase poate fi de 30-50 mm Hg. presiunea sistolică (superioară) și până la
10 mm Hg. presiune diastolică (inferioară). La fi ecare persoană dependenţa tensiunii arteriale de diferiţi factori este
individuală. Prin urmare, se recomandă păstrarea unui jurnal special de indice a tensiunii arteriale. DOAR UN MEDIC
DIPLOMAT, BAZÂNDU-SE PE DATELE DIN JURNAL POATE ANALIZA TENDINŢA SCHIMBĂRILOR ÎN PRESIUNEA ARTERIALĂ.
2. În cazul bolilor cardiovasculare și al altor boli care necesită monitorizarea tensiunii arteriale, efectuaţi măsurări în tim-
pul orelor determinate de medicul dumneavoastră. REŢINEŢI CĂ DIAGNOSTICUL ȘI ORICE TRATARE A HIPERTENSIUNII POT FI
EFECTUATE NUMAI DE CĂTRE UN MEDIC DIPLOMAT, BAZÂNDU-SE PE INDICELE PRESIUNII ARTERIALE LUATE DE MEDIC DE SINE
STĂTĂTOR. ADMINISTRAREA SAU MODIFICAREA DOZEI MEDICAMENTULUI ADMINISTRAT ESTE NECESAR SĂ FIE EFECTUATĂ
NUMAI LA PRESCRIPŢIA MEDICULUI CURANT.
3. Cu astfel de tulburări cum ar fi scleroza vasculară profundă, unda slabă a pulsului, precum și la pacienţii cu aritmii
pronunţate ale contracţiilor inimii, măsurarea corectă a tensiunii arteriale poate fi difi cilă. ÎN ACESTE CAZURI, ESTE
NECESARĂ CONSULTAREA PRIVIND FOLOSIREA DISPOZITIVULUI ELECTRONIC LA MEDIC DIPLOMAT.
4. PENTRU A OBŢINE INDICELE CORECTE ALE PRESIUNII ARTERIALE ATUNCI CÂND UTILIZAŢI DISPOZITIVUL ELECTRONIC,
ESTE NECESAR DE PĂSTRAT LINIȘTEA ÎN TIMPUL MĂSURĂRII . Măsurarea tensiunii arteriale trebuie efectuată într-un mediu
calm, confortabil, la temperatura camerei. Cu o oră înainte de măsurare, excludeţi luarea mesei, cu 1,5-2 ore – fumatul,
consumul de băuturi tonice, alcool.
5. Precizia măsurării tensiunii arteriale depinde de potrivirea manșetei dispozitivului la mărimea mâinii dvs. MANȘETA NU
TREBUIE SĂ FIE MICĂ SAU MAI MARE .
6. Măsurările repetate se efectuează la intervale de 3 minute pentru a restabili circulaţia sângelui. Cu toate acestea, per-
soanele care suferă de ateroscleroză severă, datorită unei pierderi semnifi cative a elasticităţii vasculare, necesită un interval
mai lung de timp între măsurări (10-15 minute). Aceasta se aplică și la pacienţii care suferă de diabet zaharat de lungă
durată. Pentru o determinare mai precisă a tensiunii arteriale, se recomandă efectuarea unei serii de 3 măsurări consecutive
și folosirii valorii medii a rezultatelor măsurărilor.
INSTALAREA BATERIEI (desenul 2)
1. Deschideţi capacul compartimentului de baterie și introduceţi cele 4 baterii AA așa cum este arătat în diagrama din
interiorul compartimentului. Asiguraţi-vă că este respectată polaritatea. Nu aplicaţi forţă excesivă atunci când scoateţi
capacul compartimentului de baterie.
2. Închideţi capacul compartimentului de baterie. Schimbaţi toate bateriile când pe ecran este afi șat în mod constant
indicatorul “
de schimbare a bateriei sau nu există nici o indicaţie pe ecran. Indicatorul de schimbare a bateriei nu
indică gradul de descărcare. Se recomandă folosirea bateriilor alcaline. Conform regulilor de funcţionare a dispozitivului,
bateria durează aproximativ 1000 de măsurări.
Bateriile furnizate sunt destinate pentru a testa capacitatea de funcţionare a dispozitivului la vânzare, și durata lor de
exploatare poate fi mai mică decât cea a bateriilor recomandate. Când schimbaţi bateriile, schimbaţi-le pe toate în același
timp. Nu utilizaţi bateriile uzate. Dacă dispozitivul nu este utilizat mult timp, scoateţi bateriile din dispozitiv. Nu lăsaţi
bateriile uzate în aparat.
POZIŢIA CORECTĂ LA MĂSURARE (desenul 3)
1. Așezaţi-vă la masă astfel încât, în timpul măsurării tensiunii arteriale, mâna să se sprijine pe suprafaţa sa. Asiguraţi-vă
că locul suprapunerii manșetei pe braţ este aproximativ la aceeași înălţime cu inima și că antebraţul se sprijină liber pe
masă și nu se mișcă.
2. Puteţi măsura presiunea și în poziţia culcat pe spate. Uitaţi-vă la tavan, păstraţi calmul și nu vă mișcaţi în timpul
măsurării. Asiguraţi-vă că locul de măsurare de pe braţ este aproximativ la același nivel cu inima.
PREGĂTIREA MANȘETEI (desenul 4)
1. Filetaţi marginea manșetei la aproximativ 5 cm în inelul metalic așa cum este prezentat în fi gură.
2. Puneţi manșeta pe mâna stângă, în timp ce tubul trebuie îndreptat spre palmă. Dacă măsurarea pe mâna stângă este
difi cilă, atunci puteţi măsura pe mâna dreaptă. În acest caz, trebuie reţinut faptul că indicele pot să difere cu 5-10 mm Hg.
3. Înfășuraţi manșeta în jurul braţului, astfel încât marginea inferioară a manșetei să fi e la 2-3 cm distanţă de cot. Marca-
jul cu inscripţia „ARTERY” trebuie să fi e deasupra arterei braţului.
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 2.3 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a Little Doctor LD-51S Vérnyomásmérő: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a Little Doctor LD-51S Vérnyomásmérő-szal?
Igen Nem
100%
0%
1 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a Little Doctor LD-51S Vérnyomásmérő-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a Little Doctor LD-51S Vérnyomásmérő-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: Little Doctor. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres Little Doctor LD-51S Vérnyomásmérő készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka Little Doctor
Modell LD-51S
Kategória Vérnyomásmérők
Fájltípus PDF
Fájl méret 2.3 MB

Little Doctor Vérnyomásmérők összes kézikönyve
Vérnyomásmérők további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: Little Doctor LD-51S Vérnyomásmérő

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

Megmértem a vérnyomásomat, de nem tudom, hogy mi számít normális értéknek. Ellenőrzött

Általában a 120-as szisztolés nyomás és a 80-as diasztolés nyomás normálnak vagy egészségesnek minősül.

Hasznos volt (1225) Olvass tovább

Mi a szisztolés és a diasztolés vérnyomás? Ellenőrzött

A vérnyomás mérésekor két érték jelenik meg, a szisztolés és a diasztolés nyomás. A szisztolés nyomás a vénákra gyakorolt ​​nyomás, amikor a szív összehúzódik, és a diasztolés nyomás a vénákra gyakorolt ​​nyomás, majd a szív ellazul.

Hasznos volt (474) Olvass tovább
Használati útmutató Little Doctor LD-51S Vérnyomásmérő

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák