NW-A100TPS/A105/A105HN/A106/A106HN
©2019 Sony Corporation Printed in China
Magyar
A készüléket ne helyezze üzembe zárt térben, pl. könyvszekrényben vagy beépített szekrényben.
Az akkumulátorokat (beszerelt akkumulátorok vagy elemek) ne tegye ki hosszabb deig túlzott hõnek,
mint például közvetlen napfénynek, tûznek vagy hasonló hõforrásnak.
A kézikönyvekről
1. Kezelési útmutató (ez az útmutató)
2. Használatbavételi útmutató
A Használatbavételi útmutató az alábbiakat tartalmazza:
• A WALKMAN® alapvető kezelési utasításai
• Hol találhatók hasznos számítógépes alkalmazásokkal kapcsolatos honlapok az interneten
3. Súgóútmutató (számítógépen/okostelefonon megjeleníthető webes
dokumentum)
A Súgóútmutatóban talál többek között részletesebb kezelési útmutatót,
műszaki adatokat és az ügyfélszolgálat honlapjának címét.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa100/h_ww/
A kézikönyvek böngészése ingyenes, de előfordulhat, hogy a szolgáltatási
szerződésnek megfelelően kommunikációs díjat kell fizetnie.
Előfordulhat, hogy bizonyos Walkman-modellek egyes országokban vagy régiókban nem kaphatók.
Megjegyzések a Walkman használatával kapcsolatban
Megjegyzés az akkumulátorral kapcsolatban
• Az akkumulátor-teljesítmény romlásának megelőzése érdekében legalább 6 havonta egyszer töltse
fel az akkumulátort.
A microSD kártyák formázása
Feltétlenül olvassa el az interneten elérhető Súgóútmutatóban a microSD kártyákra vonatkozó
utasításokat, mielőtt egy microSD kártyán (nem tartozék) adatokat tárolna.
Hangerő-szabályozás az európai és koreai irányelveknek
megfelelően
• Az európai vásárlók figyelmébe
• A koreai vásárlók figyelmébe (fejhallgatóval ellátott modellek)
A riasztás (hangjelzés) és a [Check the volume level.] figyelmeztetés a hallása védelmét szolgálja.
Akkor aktiválódik, amikor a hangerőt első alkalommal a halláskárosító szint fölé emeli. A riasztást és
figyelmeztetést a riasztási párbeszédpanelben található [OK] gomb megérintésével kapcsolhatja ki.
Megjegyzés
• A riasztás és figyelmeztetés törlését követően megemelheti a hangerőt.
• A kezdeti figyelmeztetést követően a riasztás és a figyelmeztetés 20 óránként ismétlődni fog, amíg
a hangerő a halláskárosító szint fölött van. Ilyen esetben a hangerő automatikusan alacsonyabb
szintre csökken.
• Ha úgy kapcsolja ki a Walkmant, hogy a beállított hangerő a halláskárosító szint fölött van, a
Walkman legközelebbi bekapcsolásakor alacsonyabb lesz a hangerő beállítása.
BLUETOOTH® funkciók
A Walkmanen tárolt zenéket Bluetooth audioeszközökön, például fülhallgatón vagy hangszórón is
hallgathatja. A Bluetooth funkció használatával kapcsolatos részleteket lásd a „Súgóútmutatóban”.
Párosítás (az eszköz első használata alkalmával)
Ha első alkalommal csatlakoztat Bluetooth audioeszközöket vezeték nélküli kapcsolattal, akkor az
eszközöket regisztrálni kell egymáshoz. Ezt a regisztrációt párosításnak nevezik.
1. Állítsa a Bluetooth audioeszközt párosítás üzemmódba. (Részleteket az eszköz használati
útmutatójában talál.)
2. Seperjen felfelé a kezdőképernyőn.
3. Koppintson ide: [Settings] – [Connected devices] – [Pair new device].
4. A Bluetooth-kapcsolat létrehozásához válassza ki az eszközt az eszközök listájából.
Csatlakozás (a továbbiakban)
1. Kapcsolja be a párosított Bluetooth audioeszközt, és állítsa készenléti állapotba.
2. Seperjen felfelé a kezdőképernyőn.
3. Koppintson ide: [Settings] – [Connected devices] – [Connection preferences] – [Bluetooth].
4. A kapcsolóra koppintva kapcsolja be a Bluetooth funkciót.
Automatikusan létrejön a kapcsolat. Ha nem, ugorjon a következő lépésre.
5. Koppintson ide: [Settings] – [Connected devices] – [Previously connected devices].
6. A Bluetooth-kapcsolat létrehozásához válassza ki az eszközt a párosított eszközök listájából.
Leválasztás
1. Seperjen felfelé a kezdőképernyőn.
2. Koppintson ide: [Settings] – [Connected devices] – [Connection preferences] – [Bluetooth].
3. A kapcsolóra koppintva kapcsolja ki a Bluetooth funkciót.
Megjegyzés
• A párosítási információk törlődnek a következő esetekben. Párosítsa újra az eszközöket.
– Az egyik vagy mindkét eszköz gyári beállításai vissza lettek állítva.
– Az eszközökben tárolt párosítási információk törlődtek például újabb javítás során.
Wi-Fi (*1) funkciók
A Wi-Fi funkció lehetővé teszi, hogy a Walkman elérje az internetet vagy más eszközökhöz csatlakozzon.
A Wi-Fi funkció használatával kapcsolatos részleteket lásd a „Súgóútmutatóban”.
*1 A „Wi-Fi” jelölés a vezeték nélküli LAN eszközökkel való együttműködési képességet tanúsítja.
Csatlakozás
1. Seperjen felfelé a kezdőképernyőn.
2. Koppintson ide: [Settings] – [Network & internet] – [Wi-Fi].
3. A kapcsolóra koppintva kapcsolja be a Wi-Fi funkciót.
Megjelenik az összes megtalált Wi-Fi-hálózat.
4. Válassza ki azt a Wi-Fi-hálózatot a listából, amelyikhez csatlakozni akar.
Írja be a jelszót, ha kell.
Leválasztás
1. Seperjen felfelé a kezdőképernyőn.
2. Koppintson ide: [Settings] – [Network & internet] – [Wi-Fi].
3. A kapcsolóra koppintva kapcsolja ki a Wi-Fi funkciót.
Hibaelhárítás
Az akkumulátort nem tölti a Walkman, vagy az utóbbit nem ismeri fel a számítógép.
• Az USB Type-C kábel (mellékelve) nem csatlakozik jól a számítógép USB-csatlakozójához. Húzza ki az
USB Type-C kábelt, majd dugja vissza.
• A Walkmanen lévő töltés lámpa narancssárgán világít, amíg töltődik az akkumulátor, és kialszik, ha a
feltöltés befejeződött.
• Lehet, hogy lemerült a Walkman akkumulátora. Töltse az akkumulátort legalább 30 percig.
• Ha azt szeretné, hogy a számítógép felismerje a Walkmant, a Walkmanen megjelenő [Use USB for]
menüben válassza a [File Transfer] lehetőséget.
Ha nem jelenik meg a [Use USB for] menü, seperjen felfelé a kezdőképernyőn, majd válassza a
[Settings] – [Connected devices] – [USB] lehetőséget.
Megfelelőség és információk
Törvényi előírásokkal és védjegyekkel kapcsolatos információk
A Walkman első használatakor el kell fogadnia a végfelhasználói licencszerződést (End User License
Agreement). Ha később újra el szeretné olvasni, seperjen felfelé a kezdőképernyőn, majd koppintson
ide: [Settings] – [System] – [About device] – [Legal information] – [End user license agreement].
• A törvényi előírásokkal, szerzői jogokkal és védjegyekkel kapcsolatos információkat lásd a készülék
memóriájában „Fontos tudnivalók” címszó alatt. Ha el akarja olvasni, másolja az
[Important_Information] fájlt a számítógépre, és járjon el az alábbiak szerint.
Kattintson duplán az [Important_Information] fájlra. Ezután válasszon nyelvet.
Ha valamelyik nyelv hiányzik a listából, ugyanaz a tartalom elérhető rajta nyomtatott formában.
• A Google, az Android, valamint az egyéb jelölések a Google LLC. védjegyei.
• Az N jel az NFC Forum, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más
országokban.
A fülhallgatókról
• Ha nagyon szorosan illeszkedő fülhallgatókat használ, ügyeljen az alábbiakra. Ellenkező esetben fül-
vagy dobhártyasérülés kockázata áll fenn.
– Ne nyomja erővel a fülébe a füldugaszokat.
– Ne rántsa ki a füléből hirtelen a füldugaszokat. Ha leveszi a fejhallgatót, a füldugaszokat óvatosan
mozgassa meg fel és le.
A fejhallgatóról
• Ne hallgassa a készüléket olyan magas hangerőn, amelynél a tartós zenehallgatás halláskárosodást
okozhat.
• A magas hangerő elnyomja a külvilág zaját. Ne hallgassa a készüléket olyan helyzetekben - pl:
vezetés, kerékpározás közben -, amikor a füllel való tájékozódás különösen fontos.
• Mivel a fejhallgatók nyitott kivitelűek, a hangok a fejhallgatón keresztül is hallhatók. Ügyeljen arra,
hogy a közelben tartózkodó személyeket ne zavarja.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak az Európai Unió
irányelveit alkalmazó országokban eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation vagy megbízottja gyártotta.
EU importőr: Sony Europe B.V.
Az EU importőrrel vagy az Európai termékbiztonsággal kapcsolatos kérdéseket a gyártó jogosult
képviselőjének kell küldeni, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgium.
Ezt a berendezést bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC rendeletben meghatározott korlátokon
belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják.
Nagy hangnyomás
Halláskárosodás kockázata
Ne használja nagy hangerővel hosszú ideig
Ez a megfelelőségi jelölés csak az NW-A100TPS/NW-A105 típusra vonatkozik.
A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-
megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
http://www.compliance.sony.de/
Ez a megfelelőségi nyilatkozat csak az NW-A100TPS/NW-A105 típusra vonatkozik.
Vezeték nélküli funkció
Üzemi frekvencia
Bluetooth: 2 400 – 2 483,5 MHz
Vezeték nélküli LAN: 2 400 – 2 483,5 MHz
5 150 – 5 250 MHz
5 250 – 5 350 MHz
5 470 – 5 725 MHz
5 725 – 5 850 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximális kimenő teljesítmény
Bluetooth: < 9,5 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz]
Vezeték nélküli LAN: < 18 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz]
< 15 dBm [5 150 – 5 250 MHz]
< 15 dBm [5 250 – 5 350 MHz]
< 15 dBm [5 470 – 5 725 MHz]
< 13 dBm [5 725 – 5 850 MHz]
NFC: < –10,0 dBμA/m 10 m-nél [13,56 MHz]
Erre a rádióberendezésre az üzembe helyezésre vonatkozóan az alábbi korlátozások, illetve a használat
engedélyezésére vonatkozóan az alábbi követelmények érvényesek a következő országokban: BE, BG,
CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH,
AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR:
az 5150–5350 MHz-es hullámsávban csak beltérben üzemeltethető.
• Az akkumulátorokat (beszerelt akkumulátorok vagy elemek) ne tegye ki hosszabb deig túlzott hõnek,
mint például közvetlen napfénynek, tûznek vagy hasonló hõforrásnak.
• Ne tartsa az akkumulátorokat extrém hideg környezetben, mert az túlmelegedést és hőinstabilitást
eredményezhet.
• Ne szerelje szét, ne nyissa fel és ne darabolja szét a másodlagos cellákat vagy akkumulátorokat.
• Ha egy cella szivárog, vigyázni kell, hogy a kifolyt folyadék ne kerüljön bőrre vagy szembe. Ha mégis
odakerült, mossa le az érintett területet bőséges vízzel, és forduljon orvoshoz.
• Használat előtt a másodlagos cellákat vagy akkumulátorokat fel kell tölteni. A feltöltés helyes
módjára vonatkozó útmutatást megtalálja a gyártói utasításokban vagy a készülék kézikönyvében.
• Hosszabb idejű tárolás után a maximális teljesítmény elérése érdekében szükség lehet a cellák vagy
akkumulátorok többszöri feltöltésére és lemerítésére.
• Az előírások szerint kell hulladékba helyezni.
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak.
Česky
Neinstalujte přístroj v uzavřeném prostoru, například v knihovničce nebo vestavěné skříňce.
Nevystavujte baterie (modul akumulátoru nebo vložené baterie) vysokým teplotám, jako je sluneční
záření, oheň atd., po delší dobu.
O příručkách
1. Návod k použití (tento návod)
2. Počáteční instrukce
Počáteční instrukce obsahují následující:
• základní návod k použití přehrávače WALKMAN®,
• jak získat přístup k webovým stránkám s aplikacemi pro PC na internetu
3. Uživatelská příručka (webový dokument pro počítač/smartphone)
Uživatelská příručka obsahuje podrobnější návod k použití, specifikace a
adresu webové stránky uživatelské podpory, atd.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa100/h_ww/
Prohlížení je sice zdarma, ale operátor si může účtovat komunikační poplatky
podle vaší smlouvy.
Některé modely možná nebudou k dispozici. Záleží na zemi/regionu, kde jste přehrávač Walkman
koupili.
Poznámky k používání přehrávače Walkman
Poznámka k akumulátoru
• Aby nedošlo k degradaci akumulátoru, nabíjejte jej alespoň jednou za půl roku.
Formátování karty microSD
Předtím, než začnete ukládat obsah na kartu microSD (není součástí dodávky), přečtěte si pokyny pro
karty microSD v uživatelské příručce na internetu.
Nastavení hlasitosti v souladu s evropskými a korejskými normami
• Pro evropské zákazníky
• Pro korejské zákazníky (modely vybavené sluchátky)
Alarm (zvuková signalizace) a varování [Check the volume level.] slouží k ochraně vašeho sluchu. Dojde
k nim, když si napoprvé nastavíte hlasitost na úroveň, která by vám mohla poškodit sluch. Alarm a
varování můžete zrušit klepnutím na tlačítko [OK] ve výstražném dialogovém okně.
Poznámka
• Po zrušení alarmu a varování můžete hlasitost zvýšit.
• Po úvodním varování se bude alarm a varování opakovat každých úhrnných 20 hodin, pokud bude
nastavená úroveň hlasitosti škodlivá pro sluch. Pokud se to stane, hlasitost bude automaticky
snížena.
• Pokud vypnete přehrávač Walkman poté, co jste ho nastavili na vysokou hlasitost, která může
poškodit ušní bubínky, při dalším zapnutí přehrávače Walkman se úroveň hlasitosti automaticky sníží.
Funkce BLUETOOTH®
Hudbu uloženou v přehrávači Walkman můžete poslouchat ze zvukového zařízení Bluetooth, například
ze sluchátek nebo reproduktorů. Informace o používání funkce Bluetooth najdete v uživatelské příručce.
Párování (poprvé při použití zařízení)
Když budete poprvé připojovat zvukové zařízení Bluetooth, je třeba, aby zařízení byla navzájem
registrována. Tomuto registrování se říká „párování“.
1. Nastavte zvukové zařízení Bluetooth do režimu párování. (Viz návod k použití zařízení.)
2. Potáhněte prstem nahoru na domovské obrazovce.
3. Klepněte na [Settings] – [Connected devices] – [Pair new device].
4. Připojení Bluetooth proveďte výběrem zařízení ze seznamu zařízení.
Připojování (další použití)
1. Zapněte spárované zvukové zařízení Bluetooth a nastavte je do pohotovostního režimu.
2. Potáhněte prstem nahoru na domovské obrazovce.
3. Klepněte na [Settings] – [Connected devices] – [Connection preferences] – [Bluetooth].
4. Klepněte na přepínač, čímž zapnete funkci Bluetooth.
Připojení se automaticky naváže. V opačném případě přejděte k dalšímu kroku.
5. Klepněte na [Settings] – [Connected devices] – [Previously connected devices].
6. Připojení Bluetooth proveďte výběrem zařízení ze seznamu spárovaných zařízení.
Odpojování
1. Potáhněte prstem nahoru na domovské obrazovce.
2. Klepněte na [Settings] – [Connected devices] – [Connection preferences] – [Bluetooth].
3. Klepněte na přepínač, čímž vypnete funkci Bluetooth.
Poznámka
• Informace o párování se vymažou v následujících situacích. Spárujte zařízení znovu.
– Jedno nebo obě zařízení se resetují na výchozí nastavení.
– Informace o párování se vymažou ze zařízení v případě, že se zařízení například opravují.
Funkce Wi-Fi (*1)
Funkce Wi-Fi umožňuje připojení přehrávače Walkman k internetu nebo dalším zařízením. Informace o
používání funkce Wi-Fi najdete v uživatelské příručce.
*1 Pojem „Wi-Fi“ označuje certifikovanou kompatibilitu s bezdrátovými zařízeními sítě LAN.
Připojení
1. Potáhněte prstem nahoru na domovské obrazovce.
2. Klepněte na [Settings] – [Network & internet] – [Wi-Fi].
3. Klepněte na přepínač, čímž zapnete funkci Wi-Fi.
Zobrazí se všechny nalezené sítě Wi-Fi.
4. Připojení proveďte výběrem sítě Wi-Fi ze seznamu.
V případě potřeby zadejte heslo.
Odpojování
1. Potáhněte prstem nahoru na domovské obrazovce.
2. Klepněte na [Settings] – [Network & internet] – [Wi-Fi].
3. Klepněte na přepínač, čímž vypnete funkci Wi-Fi.
Odstraňování problémů
Přehrávač Walkman nemůže nabít akumulátor nebo není rozpoznán vpočítači.
• Kabel USB Type-C (součástí dodávky) není řádně připojen ke konektoru USB v počítači. Odpojte kabel
USB Type-C a poté jej znovu připojte.
• Kontrolka nabíjení na přehrávači Walkman se rozsvítí oranžově, když se akumulátor nabíjí, a zhasne,
když se nabíjení dokončí.
• Akumulátor přehrávače Walkman je zřejmě vybitý. Nabíjejte akumulátor alespoň 30 minut.
• Aby počítač přehrávač Walkman rozpoznal, vyberte možnost [File Transfer] v nabídce [Use USB for]
zobrazené v přehrávači Walkman.
Pokud se nabídka [Use USB for] nezobrazí, potáhněte prstem nahoru na domovské obrazovce a
vyberte [Settings] – [Connected devices] – [USB].
Informace a shoda
Informace o zákonech a ochranných známkách
Při prvním použití přehrávače Walkman musíte přijmout podmínky licenční smlouvy s koncovým
uživatelem. Pokud si je budete chtít později přečíst znovu, potáhněte prstem nahoru na domovské
obrazovce a klepněte na [Settings] – [System] – [About device] – [Legal information] – [End user license
agreement].
• Informace o zákonech, normách a právech vyplývajících z ochranných známek naleznete v části
„Důležité informace“ ve vnitřní paměti přístroje. Pro jejich přečtení zkopírujte soubor
[Important_Information] do počítače a postupujte podle pokynů uvedených níže.
Dvakrát klikněte na soubor [Important_Information]. Poté vyberte jazyk.
Pro některé neuvedené jazyky je poskytován odpovídající obsah v tištěné podobě.
• Google, Android a další značky jsou ochranné známky společnosti Google LLC.
• Značka N je ochrannou známkou nebo registrovanou ochrannou známkou společnosti NFC Forum,
Inc. ve Spojených státech a dalších zemích.
5-031-645-21(1)
Digital Media Player
Kezelési útmutató HU Manual de instrucțiuni RO
Návod k použití CZ Инструкции за работа BG
Instrukcja obsługi PL Priročnik za uporabo SI
Návod na používanie SK
Špunty
• Když používáte sluchátka – špunty s velkou měrou přilnavosti, nezapomeňte na následující. Jinak
může dojít k poškození sluchu nebo ušního bubínku.
– Nestrkejte koncovky do uší silou.
– Nevytahujte koncovky z uší trhnutím. Když si budete sundávat sluchátka, pohybujte koncovkami
jemně nahoru a dolů.
O sluchátkách
• Vyhněte se používání přístroje při hlasitosti, která může při dlouhotrvajicím poslechu poškodit Váš
sluch.
• Při používání přístroje při vysoké hlasitosti se vnější zvuky mohou stát neslyšitelnými. Nepoužívejte
přistroj v situacích, které vyžadují zvýšenou pozornost, např. při řízení auta nebo jízdě na kole.
• Protože sluchátka jsou otevřená, zvuky se ze sluchátek ozývají ven. Nerušte osoby ve vaší blízkosti.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen na produkty
prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností Sony Corporation.
Dovozce do EU: Sony Europe B.V.
Žádosti týkající se dovozce do EU nebo technických požadavků na výrobky danými směrnicemi Evropské
unie je třeba adresovat na zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgie.
Zařízení bylo testováno a bylo zjištěno, že vyhovuje normám stanoveným ve směrnici EMC při použití
připojovacího kabelu kratšího než 3 metry.
Vysoký akustický tlak
Riziko poškození sluchu
Neposlouchejte hudbu při vysokých stupních hlasitosti po delší dobu
Tato značka shody je platná pouze pro NW-A100TPS/NW-A105.
Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/
Toto prohlášení o shodě je platné pouze pro NW-A100TPS/NW-A105.
Bezdrátová funkce
Provozní frekvence
Bluetooth: 2 400 – 2 483,5 MHz
Bezdrátová síť LAN: 2 400 – 2 483,5 MHz
5 150 – 5 250 MHz
5 250 – 5 350 MHz
5 470 – 5 725 MHz
5 725 – 5 850 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximální výstupní výkon
Bluetooth: < 9,5 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz]
Bezdrátová síť LAN: < 18 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz]
< 15 dBm [5 150 – 5 250 MHz]
< 15 dBm [5 250 – 5 350 MHz]
< 15 dBm [5 470 – 5 725 MHz]
< 13 dBm [5 725 – 5 850 MHz]
NFC: < –10,0 dBμA/m ve vzdálenosti 10 m [13,56 MHz]
Pro uvádění tohoto rádiového zařízení do provozu a jeho oprávnění k použití platí následující omezení či
požadavky v BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI,
SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR:
pásmo 5150-5350 MHz je vyhrazeno pouze pro použití ve vnitřních prostorách.
• Nevystavujte baterie (modul akumulátoru nebo vložené baterie) vysokým teplotám, jako je sluneční
záření, oheň atd., po delší dobu.
• Nevystavujte baterie extrémně nízkým teplotám, které mohou mít za následek přehřátí a tepelný
lavinový jev.
• Nerozebírejte, neotevírejte nebo neodlupujte nabíjecí akumulátory.
• V případě, že akumulátor teče, nedopusťte, aby se tekutina dostala do kontaktu s kůží nebo očima.
Pokud ke kontaktu již došlo, omyjte postiženou oblast hojným množstvím vody a vyhledejte
lékařskou pomoc.
• Akumulátory je třeba před použitím nabít. Vždy dodržujte správné nabíjecí instrukce uvedené v
návodu výrobce nebo manuálu k zařízení.
• Po delší době uložení může být nutné akumulátory několikrát nabít a vybít, aby podávaly maximální
výkon.
• Likvidujte dle předpisů.
Design a technické údaje podléhají změnám bez upozornění.
Polski
Nie ustawiać urządzenia w zamkniętej przestrzeni, takiej jak biblioteczka lub zabudowana szafka.
Baterii lub akumulatora (bateria lub akumulator są zainstalowane w urządzeniu) nie należy narażać
na długotrwałe działanie zbyt wysokich temperatur, na przykład bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, ognia itp.
Informacje o instrukcjach
1. Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja)
2. Przewodnik uruchamiania
Przewodnik uruchamiania zawiera następujące informacje:
• Podstawowa instrukcja obsługi WALKMAN®
• Opis dostępu do użytecznych stron internetowych, dotyczących aplikacji komputerowych
dostępnych w Internecie
3. Przewodnik pomocniczy (dokument internetowy przeznaczony do komputera/
smartfonu)
W Przewodniku pomocniczym znajdują się bardziej szczegółowe instrukcje
obsługi, dane techniczne i adresy URL stron z pomocą techniczną dla
użytkowników itp.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa100/h_ww/
Choć przeglądanie Internetu jest bezpłatne, może zostać naliczona opłata za
wymianę danych zgodnie z umową z operatorem.
W zależności od kraju/regionu zakupu urządzenia Walkman niektóre modele mogą być niedostępne.
Walkman — Uwagi dotyczące użytkowania
Uwaga dotycząca akumulatora
• Aby zapobiec obniżeniu sprawności akumulatora, należy go naładować co najmniej raz na pół roku.
Formatowanie karty microSD
Przed zapisaniem plików na karcie microSD (nie wchodzi w skład zestawu) należy przeczytać instrukcje
na temat karty microSD zamieszczone w Przewodniku pomocniczym w Internecie.
Regulacja głośności zgodnie z dyrektywami europejskimi i
koreańskimi
• Klienci w Europie
• Klienci w Korei (modele dostarczane ze słuchawkami)
Celem alarmu (sygnał dźwiękowy) i ostrzeżenia [Sprawdź poziom głośności.] jest ochrona słuchu
użytkownika. Występują one w przypadku zwiększenia po raz pierwszy głośności do poziomu
szkodliwego. Można anulować alarm i ostrzeżenie, dotykając przycisku [OK] woknie dialogowym
alarmu.
Uwaga
• Głośność można zwiększyć po anulowaniu alarmu i ostrzeżenia.
• Po pierwszym ostrzeżeniu alarm i ostrzeżenie będą włączać się po każdych 20 łącznych godzinach,
w czasie których głośność przekraczała poziom szkodliwy dla słuchu. W takim przypadku głośność
zostanie obniżona automatycznie.
• Jeżeli wyłączysz Walkman po ustawieniu poziomu głośności szkodliwego dla słuchu, poziom
głośności automatycznie będzie niższy po następnym włączeniu urządzenia Walkman.
Funkcje BLUETOOTH®
Możesz słuchać muzyki zapisanej na urządzeniu Walkman za pomocą urządzeń dźwiękowych Bluetooth,
takich jak słuchawki czy głośniki. Więcej informacji na temat korzystania z funkcji Bluetooth znajdziesz w
„Przewodniku pomocniczym”.
Parowanie (pierwsze użycie urządzenia)
Kiedy po raz pierwszy podłączasz bezprzewodowo urządzenia dźwiękowe Bluetooth, urządzenia te
muszą się wzajemnie zarejestrować. Proces rejestrowania nazywa się „parowaniem”.
1. Ustaw urządzenie dźwiękowe Bluetooth na tryb parowania. (Zapoznaj się z instrukcją obsługi
urządzenia.)
2. Przesuń palcem w górę na ekranie głównym.
3. Dotknij opcji [Ustawienia] – [Połączone urządzenia] – [Sparuj nowe urządzenie].
4. Wybierz urządzenie z listy urządzeń, aby nawiązać połączenie Bluetooth.
Łączenie (dalsze użytkowanie)
1. Włącz sparowane urządzenie dźwiękowe Bluetooth i ustaw je na tryb czuwania.
2. Przesuń palcem w górę na ekranie głównym.
3. Dotknij opcji [Ustawienia] – [Połączone urządzenia] – [Ustawienia połączeń] – [Bluetooth].
4. Dotknij przełącznika, aby włączyć funkcję Bluetooth.
Połączenie zostanie nawiązane automatycznie. Jeżeli tak się nie stanie, przejdź do kolejnego kroku.
5. Dotknij opcji [Ustawienia] – [Połączone urządzenia] – [Wcześniej połączone urządzenia].
6. Wybierz urządzenie z listy sparowanych urządzeń, aby nawiązać połączenie Bluetooth.
Rozłączanie
1. Przesuń palcem w górę na ekranie głównym.
2. Dotknij opcji [Ustawienia] – [Połączone urządzenia] – [Ustawienia połączeń] – [Bluetooth].
3. Dotknij przełącznika, aby wyłączyć funkcję Bluetooth.
Uwaga
• Informacje parowania są kasowane w następujących sytuacjach. Należy ponownie sparować
urządzenia.
– W jednym lub w obu urządzeniach przeprowadzono reset do ustawień fabrycznych.
– Informacje parowania są usuwane z urządzeń na przykład w przypadku ich naprawy.
Funkcje Wi-Fi (*1)
Dzięki funkcji Wi-Fi urządzenie Walkman może mieć dostęp do Internetu, a także nawiązywać
połączenia z innymi urządzeniami. Więcej informacji na temat korzystania z funkcji Wi-Fi znajdziesz w
„Przewodniku pomocniczym”.
*1 Termin „Wi-Fi” oznacza certyfikowaną interoperacyjność z urządzeniami obsługującymi
bezprzewodową sieć LAN.
Nawiązywanie połączenia
1. Przesuń palcem w górę na ekranie głównym.
2. Dotknij opcji [Ustawienia] – [Sieć i internet] – [Wi-Fi].
3. Dotknij przełącznika, aby włączyć funkcję Wi-Fi.
Wyświetlone zostaną wszystkie wykryte sieci Wi-Fi.
4. Wybierz sieć Wi-Fi z listy, aby nawiązać połączenie.
Wpisz hasło, jeżeli jest wymagane.
Rozłączanie
1. Przesuń palcem w górę na ekranie głównym.
2. Dotknij opcji [Ustawienia] – [Sieć i internet] – [Wi-Fi].
3. Dotknij przełącznika, aby wyłączyć funkcję Wi-Fi.
Rozwiązywanie problemów
Urządzenie Walkman nie może naładować akumulatora lub nie jest rozpoznawane przez komputer.
• Przewód USB Type-C (wchodzi w skład zestawu) nie został prawidłowo podłączony do złącza USB
komputera. Odłącz przewód USB Type-C, a następnie podłącz go ponownie.
• Kontrolka ładowania na urządzeniu Walkman świeci kolorem pomarańczowym podczas ładowania
akumulatora i gaśnie po zakończeniu ładowania.
• Akumulator odtwarzacza Walkman może być wyczerpany. Podłącz akumulator do ładowania na co
najmniej 30 minut.
• Aby upewnić się, że Walkman jest rozpoznawany przez komputer, wybierz [Przesyłanie plików] w
menu [Użyj USB do tych działań:] odtwarzacza Walkman.
Jeżeli nie widzisz menu [Użyj USB do tych działań:], przesuń palcem w górę na ekranie głównym i
wybierz [Ustawienia] – [Połączone urządzenia] – [USB].
Zgodność i informacje
Informacje na temat praw i znaków towarowych
Przed pierwszym użyciem urządzenia Walkman musisz zaakceptować warunki zawarte w Umowie
licencyjnej użytkownika końcowego (EULA). Aby ponownie zapoznać się z treścią umowy, przesuń
palcem w górę na ekranie głównym i dotknij opcji [Ustawienia] – [System] – [Ourządzeniu] – [Informacje
prawne] – [Umowa licenc. użytk. końc.].
• Informacje na temat przepisów, regulacji i praw do znaków towarowych znajdują się w dokumencie
„Ważne informacje” w pamięci wewnętrznej urządzenia. Aby zapoznać się z tymi informacjami,
skopiuj plik [Important_Information] na komputer i wykonaj poniższe kroki.
Kliknij dwukrotnie plik [Important_Information]. Następnie wybierz język.
W przypadku niektórych nieobecnych na liście języków odpowiednie informacje są dostępne w
formie drukowanej.
• Google, Android i inne marki są znakami towarowymi Google LLC.
• Znak N to znak towarowy lub zarejestrowany znak towarowy NFC Forum, Inc. w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
Informacja o słuchawkach dousznych
• Podczas korzystania ze słuchawek dousznych o dużej przyczepności należy zapoznać się z
poniższymi uwagami. W przeciwnym razie można doprowadzić do uszkodzenia uszu lub bębenków
usznych.
– Nie wkładaj wkładek dousznych do uszu na siłę.
– Nie wyjmuj gwałtownie wkładek dousznych z uszu. Podczas zdejmowania słuchawek delikatnie
poruszaj wkładkami dousznymi w górę i w dół.
Informacje na temat słuchawek
• Unikaj długotrwałego odtwarzania na wysokim poziomie głośności, który mógłby spowodować
uszkodzenie słuchu.
• Podczas słuchania na wysokim poziomie głośności możesz nie słyszeć dźwięków dochodzących z
zewnątrz. Unikaj używania urządzenia w sytuacjach wymagających czujności, na przykład podczas
prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.
• Słuchawki są otwarte, co oznacza, że emitują dźwięk na zewnątrz. Pamiętaj, aby nie przeszkadzać
osobom, które są blisko Ciebie.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń
sprzedawanych w krajach, w których obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation.
Importer w UE: Sony Europe B.V.
Zapytania do importera w UE i zapytania dotyczące zgodności produktu w Europie należy kierować
do autoryzowanego przedstawiciela producenta, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Przeprowadzone testy tego urządzenia potwierdzają jego zgodność z ograniczeniami narzuconymi w
dyrektywie EMC, gdy długość używanego przewodu połączeniowego nie przekracza 3 metrów.
Wysokie ciśnienie akustyczne
Ryzyko uszkodzenia słuchu
Nie słuchaj długo głośnej muzyki
Niniejszy znak zgodności dotyczy tylko NW-A100TPS/NW-A105.
Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://www.compliance.sony.de/
Niniejsze oświadczenie o zgodności dotyczy tylko NW-A100TPS/NW-A105.
Funkcja bezprzewodowa
Częstotliwość robocza
Bluetooth: 2 400 – 2 483,5 MHz
Bezprzewodowa sieć LAN: 2 400 – 2 483,5 MHz
5 150 – 5 250 MHz
5 250 – 5 350 MHz
5 470 – 5 725 MHz
5 725 – 5 850 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maksymalna moc wyjściowa
Bluetooth: < 9,5 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz]
Bezprzewodowa sieć LAN: < 18 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz]
< 15 dBm [5 150 – 5 250 MHz]
< 15 dBm [5 250 – 5 350 MHz]
< 15 dBm [5 470 – 5 725 MHz]
< 13 dBm [5 725 – 5 850 MHz]
NFC: < –10,0 dBμA/m przy 10 m [13,56 MHz]
Na terenie BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK,
FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR w odniesieniu do tego urządzenia radiowego
obowiązują następujące ograniczenia dotyczące oddania do eksploatacji lub wymogi określające
uzyskanie zezwolenia na użytkowanie:
Z pasma 5150-5350 MHz można korzystać jedynie wewnątrz pomieszczeń.
• Baterii lub akumulatora (bateria lub akumulator są zainstalowane w urządzeniu) nie należy narażać
na długotrwałe działanie zbyt wysokich temperatur, na przykład bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, ognia itp.
• Nie narażaj akumulatorów na działanie skrajnie niskich temperatur, które mogą doprowadzić do
przegrzania i wystąpienia niekontrolowanej reakcji egzotermicznej.
• Nie rozbieraj, nie otwieraj ani nie niszcz akumulatorów.
• Jeżeli ogniwo przecieka, nie dopuść do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami. Jeżeli doszło do
kontaktu, przemyj zanieczyszczone miejsce dużą ilością wody i skontaktuj się z lekarzem.
• Akumulatory wymagają naładowania przed użyciem. Należy zawsze przestrzegać instrukcji
prawidłowego ładowania, które znajdują się w instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta lub
w podręczniku obsługi urządzenia.
• Akumulatory po dłuższym okresie przechowywania mogą wymagać kilkukrotnego naładowania i
rozładowania, aby uzyskać optymalną wydajność.
• Zutylizować we właściwy sposób.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Slovensky
Neinštalujte zariadenie do stiesneného priestoru, ako je knižnica alebo vstavaná skriňa.
Nevystavujte na dlhý čas batérie (batériu alebo vložené batérie) prílišnému teplu, ako je slnečné
žiarenie, oheň a pod.
Informácie o príručkách
1. Návod na používanie (táto príručka)
2. Príručka pri spustení
Príručka pri spustení popisuje nasledovné:
• Základné pokyny na používanie vášho zariadenia WALKMAN®
• Spôsob získania prístupu na užitočné webové stránky s počítačovými aplikáciami na internete
3. Príručka (webový dokument pre počítač /smartfón)
Príručka obsahuje podrobnejšie pokyny na používanie, technické údaje a
adresu webovej stránky pre podporu zákazníkov atď.
https://rd1.sony.net/help/dmp/nwa100/h_ww/
Aj keď je prehliadanie bezplatné, môžu vám byť účtované komunikačné
poplatky podľa vašej zmluvy s operátorom.
V závislosti od krajiny/regiónu, v ktorých ste Walkman zakúpili, nemusia byť niektoré modely dostupné.
Poznámky týkajúce sa používania Walkman
Poznámka týkajúca sa batérie
• Aby nedošlo k znehodnoteniu batérie, nabíjajte batériu minimálne raz za 6 mesiacov.
Formátovanie karty microSD
Pred uložením obsahu na kartu microSD (nedodaná) si nezabudnite prečítať pokyny týkajúce sa kariet
microSD v príručke na internete.
Ovládanie hlasitosti v súlade s európskymi a kórejskými smernicami
• Pre európskych zákazníkov
• Pre kórejských zákazníkov (modely dodávané so slúchadlami)
Poplašná signalizácia (pípanie) a výstraha [Check the volume level.] slúžia na ochranu vášho sluchu.
Objavia sa vtedy, keď na začiatku zvýšite hlasitosť na škodlivú úroveň. Poplašnú signalizáciu a výstrahu
môžete zrušiť klepnutím na [OK] na dialógovom okne s upozornením.
Poznámka
• Hlasitosť môžete zvýšiť po zrušení alarmu a výstrahy.
• Po počiatočnej výstrahe sa budú alarm a výstraha opakovať každých 20 kumulovaných hodín, kedy
sa hlasitosť nastaví na úroveň, ktorá je škodlivá pre sluch. Keď k tomu dôjde, hlasitosť sa automaticky
zníži.
• Ak vypnete Walkman po voľbe vysokej hlasitosti, ktorá môže poškodiť vaše ušné bubienky, hlasitosť
bude pri nasledujúcom zapnutí Walkman automaticky nižšia.
Možnosti funkcie BLUETOOTH®
Hudbu uloženú vo Walkman môžete počúvať zo zvukových zariadení s funkciou Bluetooth, ako sú
slúchadlá alebo reproduktory. Podrobnosti o používaní funkcie Bluetooth nájdete v „Príručke“.
Párovanie (pri prvom použití zariadenia)
Pri prvom vzájomnom bezdrôtovom pripojení zvukových zariadení s funkciou Bluetooth sa musia tieto
zariadenia navzájom zaregistrovať. Táto registrácia sa nazýva „spárovanie“.
1. Nastavte zvukové zariadenie s funkciou Bluetooth do režimu párovania. (Pozrite si návod na
používanie daného zariadenia.)
2. Potiahnite prst nahor po domovskej obrazovke.
3. Klepnite na [Settings] – [Connected devices] – [Pair new device].
4. Zvoľte zariadenie zo zoznamu zariadení, aby sa mohlo vykonať pripojenie prostredníctvom
Bluetooth.
Pripojenie (následné použitia)
1. Zapnite spárované zvukové zariadenie s funkciou Bluetooth a nastavte ho do pohotovostného
režimu.
2. Potiahnite prst nahor po domovskej obrazovke.
3. Klepnite na [Settings] – [Connected devices] – [Connection preferences] – [Bluetooth].
4. Klepnutím na spínač zapnite funkciu Bluetooth.
Pripojenie sa zriadi automaticky. Ak nie, prejdite na nasledujúci krok.
5. Klepnite na [Settings] – [Connected devices] – [Previously connected devices].
6. Zvoľte zariadenie zo zoznamu spárovaných zariadení, aby sa mohlo vykonať pripojenie
prostredníctvom Bluetooth.
Odpojenie
1. Potiahnite prst nahor po domovskej obrazovke.
2. Klepnite na [Settings] – [Connected devices] – [Connection preferences] – [Bluetooth].
3. Klepnutím na spínač vypnite funkciu Bluetooth.
Poznámka
• Informácie o spárovaní sa odstránia v nasledujúcich situáciách. Zariadenia sa znova spárujú.
– Jedno alebo obe zariadenia sa resetujú na nastavenia z výroby.
– Informácie o spárovaní sa odstránia zo zariadení, ako napríklad pri oprave zariadení.
Možnosti Wi-Fi (*1)
Funkcia Wi-Fi umožňuje zariadeniu Walkman, aby získalo prístup na internet, alebo sa pripojilo k iným
zariadeniam. Podrobnosti o používaní funkcie Wi-Fi nájdete v „Príručke“.
*1 Pojem „Wi-Fi“ vyjadruje certifikovanú vzájomnú súčinnosť so zariadeniami bezdrôtovej siete LAN.
Pripojenie
1. Potiahnite prst nahor po domovskej obrazovke.
2. Klepnite na [Settings] – [Network & internet] – [Wi-Fi].
3. Klepnutím na spínač zapnite funkciu Wi-Fi.
Zobrazia sa všetky nájdené siete Wi-Fi.
4. Zvoľte sieť Wi-Fi zo zoznamu, aby bolo možné zriadiť pripojenie.
Ak je to potrebné, zadajte heslo.
Odpojenie
1. Potiahnite prst nahor po domovskej obrazovke.
2. Klepnite na [Settings] – [Network & internet] – [Wi-Fi].
3. Klepnutím na spínač vypnite funkciu Wi-Fi.
Riešenie problémov
Walkman nedokáže nabiť batériu alebo ho nerozpoznal počítač.
• Kábel USB Type-C (dodaný) nie je správne pripojený ku konektoru USB na počítači. Odpojte kábel
USB Type-C a potom ho znova pripojte.
• Indikátor nabíjania na Walkman bude počas nabíjania batérie svietiť oranžovou farbou a po
dokončení nabíjania zhasne.
• Je možné, že batéria zariadenia Walkman je vybitá. Batériu nabíjajte minimálne 30 minút.
• Aby sa zaistilo, že počítač rozpozná Walkman, zvoľte položku [File Transfer] v ponuke [Use USB for]
zobrazenej na zariadení Walkman.
Ak sa ponuka [Use USB for] nezobrazí, potiahnite prst nahor po domovskej obrazovke a potom zvoľte
[Settings] – [Connected devices] – [USB].
Zhoda a informácie
Informácie týkajúce sa zákonov a ochranných známok
Pri prvom použití zariadenia Walkman musíte prijať podmienky licenčnej zmluvy koncového používateľa.
Ak si ich chcete znova prečítať neskôr, potiahnite prst po domovskej obrazovke nahor a klepnite na
[Settings] – [System] – [About device] – [Legal information] – [End user license agreement].
• Informácie o zákonoch, predpisoch a právach týkajúcich sa ochranných známok nájdete v časti
„Dôležité informácie“ vo vnútornej pamäti vášho zariadenia. Ak si chcete príslušné informácie
prečítať, skopírujte súbor [Important_Information] do svojho počítača a postupujte podľa nižšie
uvedených krokov.
Dvakrát kliknite na súbor [Important_Information]. Potom zvoľte jazyk.
Pre niektoré neuvedené jazyky je k dispozícii ekvivalentný obsah v tlačenej forme.
• Google, Android a ďalšie známky sú ochrannými známkami spoločnosti Google LLC.
• Značka N mark je ochranná známka alebo registrovaná ochranná známka spoločnosti NFC Forum,
Inc. v Spojených štátoch a iných krajinách.
Informácie o slúchadlách do uší
• Keď používate slúchadlá do uší s vysokým stupňom adhézie, vezmite do úvahy nasledovné. V
opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu sluchu alebo ušných bubienkov.
– Nevkladajte si nástavce slúchadiel do uší násilím.
– Nevyberajte náhle nástavce slúchadiel z uší. Keď si zložíte slúchadlá z uší, vykonajte s nástavcami
slúchadiel jemný pohyb nahor a nadol.
O slúchadlách
• Vyvarujte sa prehrávaniu s vysokou hlasitosťou, ktorá by pri dlhšie trvajúcom počúvaniu mohla
poškodiť váš sluch.
• Pri vysokej hlasitosti sa môžu stať vonkajšie zvuky nepočuteľné. Vyvarujte sa počúvaniu zariadenia v
situáciách, ktoré si vyžadujú zvýšenú pozornosť, napr. riadenie vozidla alebo bicyklovanie.
• Pretože slúchadlá nie sú zvukovo izolované, ich zvuk je možné počuť aj v bezprostrednom okolí.
Berte ohľad aj na ľudí okolo vás.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení
predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Tento produkt vyrába spoločnosť Sony alebo je vyrobený v mene Sony Corporation.
EÚ vývozca: Sony Europe B.V.
Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na
autorizovaného zástupcu Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgicko.
Tento výrobok sa skúšal a zistilo sa, že vyhovuje limitom stanoveným v nariadení o elektromagnetickej
kompatibilite (EMC) pri použití spojovacieho kábla kratšieho ako 3 metre.
Vysoký akustický tlak
Riziko poškodenia sluchu
Nepočúvajte zvuk pri vysokých úrovniach hlasitosti príliš dlho
Táto značka zhody platí len pre NW-A100TPS/NW-A105.
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné vyhlásenie
EÚ o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/
Toto vyhlásenie o zhode platí len pre NW-A100TPS/NW-A105.
Bezdrôtová funkcia
Prevádzková frekvencia
Bluetooth: 2 400 – 2 483,5 MHz
Bezdrôtová sieť LAN: 2 400 – 2 483,5 MHz
5 150 – 5 250 MHz
5 250 – 5 350 MHz
5 470 – 5 725 MHz
5 725 – 5 850 MHz
NFC: 13,56 MHz
Maximálny výstupný výkon
Bluetooth: < 9,5 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz]
Bezdrôtová sieť LAN: < 18 dBm [2 400 – 2 483,5 MHz]
< 15 dBm [5 150 – 5 250 MHz]
< 15 dBm [5 250 – 5 350 MHz]
< 15 dBm [5 470 – 5 725 MHz]
< 13 dBm [5 725 – 5 850 MHz]
NFC: < –10,0 dBμA/m pri 10 m [13,56 MHz]
Pre toto rádiové zariadenie platia nasledujúce obmedzenia týkajúce sa uvedenia do prevádzky či
požiadaviek na oprávnenie na používanie v BE, BG, CZ, DK, DE, EE, IE, EL, ES, FR, HR, IT, CY, LV, LT, LU, HU,
MT, NL, AT, PL, PT, RO, SI, SK, FI, SE, UK, IS, LI, NO, CH, AL, BA, MK, MD, RS, ME, XK, TR:
5150 - 5350 MHz pásmo je obmedzené len na používanie vo vnútornom prostredí.
• Nevystavujte na dlhý čas batérie (batériu alebo vložené batérie) prílišnému teplu, ako je slnečné
žiarenie, oheň a pod.
• Nevystavujte batérie pôsobeniu mimoriadne nízkej teploty, čo by mohlo viesť k prehriatiu a
nekontrolovateľnému nahromadeniu tepla.
• Nedemontujte, neotvárajte ani nedrvte sekundárne články či batérie.
• V prípade úniku elektrolytu z článku dbajte na to, aby nedošlo ku kontaktu elektrolytu s pokožkou
alebo očami. Ak dôjde ku kontaktu, opláchnite zasiahnuté miesto veľkým množstvom vody a
vyhľadajte lekársku pomoc.
• Sekundárne články a batérie sa musia pred použitím nabiť. Vždy vychádzajte z pokynov výrobcu
alebo príručky k zariadeniu ohľadom správneho postupu pri nabíjaní.
• Po dlhodobom skladovaní bude možno potrebné niekoľkokrát nabiť a vybiť články alebo batérie, aby
sa získal maximálny výkon.
• Zlikvidujte správnym spôsobom.
Konštrukčné riešenie a technické parametre podliehajú zmenám bez upozornenia.
Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez
Itt megoszthatja véleményét a Sony NW-A105 Walkman MP3-lejátszó-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.