Használati útmutató Sony MUC-B12BL1 Fejhallgató

Kézikönyvre van szüksége a Sony MUC-B12BL1 Fejhallgató hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ez a termék jelenleg 6 gyakran ismételt kérdéseket, 0 megjegyzést tartalmaz, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

日本語 ヘッドホンケーブル
主な特長
KIMBER KABLE
社との協力によって開
発された
8
Braid
構造採用。外部ノイ
ズの低減、クロストークの最小化、電
気的な特性の調整により透明感のある
クリアな音質を実現。
耐蝕性に優れた金メッキプラグを採
用。グリップ部には堅牢かつ音響的特
性に優れたアルミ合金を採用、不要振
動を抑制します。
ヘッドホン側のプラグにはねじ止め式
のロックリングを採用、確実で信頼性
の高い接続を可能にしました。
使い方
下記のソニー製ヘッドホンにお使いいた
だける接続ケーブルです。
ヘッドホン本体のケーブルを抜き、本ケー
ブルをしっかり差し込んでください。
対応機種
MDR-Z7
2015
8
月現在)
対応ヘッドホンの一覧は最新のカタログ
でご確認ください。
PHA-3
2015
8
月現在)
対応機器の一覧は最新のカタログでご確
認ください。
ご注意
ヘッドホン側と機器側を入れ換えて使
用しないでください。無理に差し込む
と故
障の原因となります。
体のジャックにケーブルを接続する
ときは、プラグを奥までしっかりと差
し込み、回転部を回して固定してくだ
さい。プラグをしっかり差し込まない
と、音が聞こえないことがあります。
通常の使用では問題ありませんが、編
み目の間隔が極端に不均一になると、
品質、性能上の問題が発生する可能性
があります。その場合、ケーブルをし
ごいて編み目がなるべく均一になるよ
うにしてください。
操作方法については、お使いの機器、
ヘッドホンの取扱説明書をご覧くださ
い。
主な仕様
長さ
MUC-B12BL1
1.2 m
MUC-B20BL1
2 m
プラグ形状
機器側
金メッキ
3
極ミニプラグ(バ
ランス接続)×
2
(対応機器は別記リストを参
照)
ヘッドホン側
金メッキ
3
極ミニプラグ(バ
ランス接続)×
2
(対応ヘッドホンは別記リス
トを参照)
ケーブル構造
ブレイド構造
8
本)
導体材料
OFC
KIMBER KABLE
は、
RKB Industrial, Inc.
米国およびその他の国における登録商標
です。
ご注意
CE
マークは主に
EEA
European
Economic Area
各国など、法律に定めら
れた国においてのみ有効です。
安全に関するお知らせ
電気製品は安全のための
注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。こ
の取扱説明書には、事故を防ぐための重要
な注意事項と製品の取り扱いかたを示し
ています。この取扱説明書をよくお読みの
うえ、製品を安全にお使いください。お読
みになったあとは、いつでも見られるとこ
ろに必ず保管してください。
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計さ
れています。しかし、電気製品はすべてま
ちがった使いかたをすると、火災や感電な
どにより人身事故になることがあり危険
です。事故を防ぐために次のことを必ずお
守りください。
接続先の取扱説明書も必ずお読みくだ
さい。
安全のために注意事項を守る。
故障したら使わない。
万一異常が起きたら、ソニーの相談窓
口またはお買い上げ店に修理を依頼す
る。
保証書とアフターサービス
保証書について
この製品には保証書が添付されていま
すのでお買い上げの際お受け取りくだ
さい。
所定事項の記入および記載内容をお確
かめのうえ、大切に保存してください。
保証期間はお買い上げ日より1年間で
す。
アフターサービス
調子が悪いときは
この説明書をもう一度ご覧になってお調
べください。
それでも具合が悪いときは
ソニーの相談窓口、またはお買い上げ店に
ご相談ください。
保証期間中の修理は
保証
書の記載内容に基づいて修理させて
ただきます。詳しくは保証書をご覧くだ
さい。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご
要望により有料修理させていただきます。
部品の保有期間について
当社ではケーブルの補修用性能部品(製品
の機能を維持するために必要な部品)を、
製造打ち切り後
6
年間保有しています。た
だし、故障の状況その他の事情により、修
理に代えて製品交換をする場合がありま
すのでご了承ください。
型名
MUC-B12BL1/MUC-B20BL1
お問い合わせご相談について
English Headphone cable
Disposal of Old Electrical &
Electronic Equipment
(Applicable in the European
Union and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or
on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Notice for customers: the following
information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
The validity of the CE marking is restricted to
only those countries where it is legally enforced,
mainly in the countries EEA (European Economic
Area).
Features
A newly developed 8-wire-braided structure
has been applied with the help of KIMBER
KABLE, achieving excellent sound quality with
higher clarity, lower external noise, minimized
crosstalk and optimal electrical parameters.
Gold plated plugs with high corrosion
resistance are used, and the aluminum alloy
grips with better robustness and better
acoustic characteristics reduce unwanted
vibrations.
The headphone-side plugs have screw-type
lock rings, which enable stable and secure
connections.
How to use
This headphone cable supports the following
headphones manufactured by Sony.
Unplug the cable of the headphones, then plug
this cable securely.
Supported models
MDR-Z7 (as of August 2015)
For the list of applicable headphones, refer to
the latest catalogue.
PHA-3 (as of August 2015)
For the list of supported equipment, refer to the
latest catalogue.
Notes
Do not reverse the plugs for the headphone
side and the player side. Plugging forcibly
may cause a malfunction.
When connecting the cable, make sure to fully
insert the plug in the jack, and then screw the
rotating part firmly. If the plug is not fully
inserted, no sound may result.
Unequal intervals of the braid may cause a
problem in quality and performance. If
intervals of braid are unequal, trim the cable
and make intervals as equal as possible.
For details of operation, refer to the operation
instructions of your device and headphones.
Use this cable with headphones manufactured
by Sony.
Specifications
Length
MUC-B12BL1 approx. 1.2 m (47 1/4 in)
MUC-B20BL1 approx. 2 m (783/4 in)
Plug type
Player side Gold-plated 3-pole mini plug
(balanced connection) ×2
(For the supported equipment,
refer to the separate list of
connectable equipment.)
Headphone side
Gold-plated 3-pole mini plug
(balanced connection) ×2
(For the supported headphones,
refer to the separate list of
applicable headphones.)
Cable structure
8-wire braid
Conductor material
OFC
KIMBER KABLE is a registered trademark of RKB
Industrial, Inc. in the U.S.A. and other countries.
Français Câble pour casque
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce produit
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
la préservation des ressources naturelles. Pour
toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté le produit.
Avis à l’intention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux
appareils vendus dans des pays qui
appliquent les directives de l’Union
Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des
produits dans l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique
La validité du marquage CE est limitée
uniquement aux pays dans lesquels il fait force
de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays
de I’EEE (Espace Économique Européen).
Caractéristiques
Une nouvelle structure de tresse à 8 fils
récemment développée a été appliquée avec
l’aide de KIMBER KABLE, afin d’obtenir une
excellente qualité de son avec davantage de
netteté, une minimisation de la diaphonie des
bruits externes et des paramètres électriques
optimaux.
Des fiches plaquées or avec haute résistance
à la corrosion sont utilisées tandis que les
poignées en alliage d’aluminium renforcées
avec meilleures caractéristiques acoustiques
minimisent les vibrations indésirables.
Les fiches côté casque possèdent des bagues
de verrouillage de type à vis assurant des
connexions stables et sûres.
Procédure d’utilisation
Ce câble pour casque est compatible avec les
casques suivants fabriqués par Sony.
Débranchez le câble du casque, puis branchez
convenablement ce câble.
Modèles pris en charge
MDR-Z7 (à partir d’août 2015)
Pour obtenir la liste des casques applicables,
consultez le catalogue le plus récent.
PHA-3 (à partir d’août 2015)
Pour obtenir la liste des équipements pris en
charge, consultez le catalogue le plus récent.
Remarques
N’intervertissez pas les fiches du côté casque
et du côté lecteur. Forcer le branchement
risque de provoquer une défaillance.
Lorsque vous raccordez le câble, veillez à
insérer complètement la fiche dans la prise,
puis vissez convenablement la partie rotative.
Si la fiche n’est pas insérée à fond, le son
risque de ne pas être reproduit.
Un intervalle irrégulier entre les fils peut
provoquer un problème de qualité et de
performances. Si l’intervalle entre les fils est
inégal, dépliez le câble pour que l’intervalle
soit le plus égal possible.
Pour plus d’informations sur le
fonctionnement, consultez le mode d’emploi
de votre appareil et du casque.
Utilisez ce câble avec un casque fabriqué par
Sony.
Spécifications
Longueur
MUC-B12BL1 environ 1,2 m (471/4po)
MUC-B20BL1 environ 2 m (783/4po)
Type de fiche
Côté lecteur Mini-fiche plaquée or à 3 pôles
(connexion équilibrée) × 2
(Pour plus d’informations sur les
équipements pris en charge,
consultez la liste séparée des
équipements connectables.)
Côté casque Mini-fiche plaquée or à 3 pôles
(connexion équilibrée) × 2
(Pour plus d’informations sur les
casques compatibles, consultez
la liste séparée des casques
applicables.)
Structure du câble
Tresse à 8 fils
Matériau conducteur
OFC
KIMBER KABLE est une marque déposée de RKB
Industrial, Inc. aux États-Unis et dans d'autres
pays.
Deutsch Kopfhörerkabel
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
(Europäischer Wirtschaftsraum).
Merkmale
Eine mithilfe von KIMBER KABLE neu
entwickelte 8-adrige Abschirmung sorgt für
eine ausgezeichnete, besonders klare
Tonqualität, minimales Übersprechen durch
äußere Störeinflüsse und optimale elektrische
Parameter.
Die vergoldeten Stecker zeichnen sich durch
eine hohe Korrosionsbeständigkeit aus, die
Griffe bestehen aus einer besonders robusten
Aluminiumlegierung und verringern dank
optimaler akustischer Eigenschaften
unerwünschte Vibrationen.
Die Stecker an den Kopfhörern verfügen über
schraubenartige Verriegelungsringe, die für
stabile und sichere Verbindungen sorgen.
Gebrauch
Dieses Kopfhörerkabel unterstützt die folgenden
von Sony hergestellten Kopfhörer.
Trennen Sie das Kabel von den Kopfhörern und
stecken Sie dieses Kabel fest hinein.
Unterstützte Modelle
MDR-Z7 (Stand: August 2015)
Eine Liste der geeigneten Kopfhörer finden Sie
im neuesten Katalog.
PHA-3 (Stand: August 2015)
Eine Liste der unterstützten Geräte finden Sie im
neuesten Katalog.
Hinweise
Vertauschen Sie die am Kopfhörer und am
Player einzusteckenden Stecker nicht. Wenn
Sie die Stecker gewaltsam einsetzen, kann es
zu einer Fehlfunktion kommen.
Achten Sie beim Anschließen des Kabels
darauf, den Stecker so weit wie möglich in die
Buchse hineinzuschieben, und schrauben Sie
dann den sich drehenden Teil fest. Wenn der
Stecker nicht vollständig hineingeschoben
wurde, ist unter Umständen kein Ton zu hören.
Ungleichmäßige Intervalle bei der
Abschirmung können Qualität und Leistung
beeinträchtigen. Wenn die Intervalle bei der
Abschirmung nicht gleich sind, modifizieren
Sie das Kabel und sorgen Sie für möglichst
gleichmäßige Intervalle.
Einzelheiten zum Vorgehen finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Gerät und zu den
Kopfhörern.
Verwenden Sie dieses Kabel mit von Sony
hergestellten Kopfhörern.
Technische Daten
Länge
MUC-B12BL1 ca. 1,2 m
MUC-B20BL1 ca. 2 m
Steckertyp
Am Player Vergoldeter 3-poliger
Ministecker (symmetrische
Verbindung) × 2
(Die unterstützten Geräte sind in
der separaten Liste der
anschließbaren Geräte
aufgeführt.)
Am Kopfhörer
Vergoldeter 3-poliger
Ministecker (symmetrische
Verbindung) × 2
(Die unterstützten Kopfhörer
sind in der separaten Liste der
geeigneten Kopfhörer
aufgeführt.)
Kabelaufbau 8-adrige Abschirmung
Leitermaterial OFC
KIMBER KABLE ist in den USA und anderen
Ländern ein eingetragenes Markenzeichen von
RKB Industrial, Inc.
Español Cable de auriculares
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en
su embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos doméstico
normal. Debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de
este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
La validez de la marca CE se limita únicamente a
aquellos países en los que la legislación la
impone, especialmente los países de la EEE
(Espacio Económico Europeo).
Características
Se ha aplicado una nueva estructura trenzada
de 8 hilos con la ayuda de KIMBER KABLE, que
permite obtener una excelente calidad de
sonido con una mayor claridad, una reducción
del ruido externo, una minimización de las
diafonías y unos parámetros eléctricos
óptimos.
Se utilizan clavijas doradas con una alta
resistencia a la corrosión, y las empuñaduras
de aleación de aluminio reducen las
vibraciones no deseadas gracias a su solidez y
características acústicas mejoradas.
Las clavijas del extremo de los auriculares
tienen anillos de cierre tipo tornillo, que
permiten unas conexiones estables y seguras.
Instrucciones de uso
Este cable de auriculares es compatible con los
siguientes auriculares fabricados por Sony.
Desconecte el cable de los auriculares y,
después, conecte este cable de forma segura.
Modelos compatibles
MDR-Z7 (a fecha de agosto de 2015)
Para ver la lista de auriculares compatibles,
consulte el catálogo más reciente.
PHA-3 (a fecha de agosto de 2015)
Para ver la lista de equipos que pueden
utilizarse, consulte el catálogo más reciente.
Notas
No invierta los conectores del extremo
auriculares y el extremo reproductor. Si los
fuerza al conectarlos podría provocar una
avería.
Al conectar el cable, asegúrese de introducir
totalmente la clavija y, a continuación, rosque
con fuerza la pieza giratoria. Si la clavija no
está totalmente introducida, es posible que
no se escuche el sonido.
Un trenzado a intervalos desiguales puede
provocar problemas de calidad y rendimiento.
Si los intervalos del trenzado son desiguales,
estire el cable y trate de igualar al máximo los
intervalos.
Para obtener información sobre el
funcionamiento, consulte las instrucciones de
uso de su dispositivo y auriculares.
Utilice este cable con auriculares fabricados
por Sony.
Especificaciones
Longitud
MUC-B12BL1 Aprox. 1,2 m
MUC-B20BL1 Aprox. 2 m
Tipo de clavija
Extremo reproductor
Miniclavija de 3 terminales
dorada (conexión equilibrada)
×2
(Para obtener información sobre
los equipos que pueden
utilizarse, consulte la lista
específica de equipos
compatibles.)
Extremo auriculares
Miniclavija de 3 terminales
dorada (conexión equilibrada)
×2
(Para obtener información sobre
los auriculares que pueden
utilizarse, consulte la lista
específica de auriculares
compatibles.)
Estructura del cable
Trenzado de 8 hilos
Material del conductor
OFC
KIMBER KABLE es una marca comercial
registrada de RKB Industrial, Inc. en EE. UU. y
otros países.
Italiano Cavo cuffie
Trattamento del dispositivo
elettrico o elettronico a fine
vita (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o
sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici
ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa applicabile (valido solo per
l’Italia).
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi
venduti in paesi in cui sono applicate le
direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgio
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli
paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo
ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
Utilizzo
Il presente cavo per cuffie supporta le seguenti
cuffie prodotte da Sony.
Staccare il cavo delle cuffie, quindi inserire il
presente cavo in modo saldo.
Modelli supportati
MDR-Z7 (a partire da agosto 2015)
Per l’elenco delle cuffie applicabili, consultare
l’ultimo catalogo.
PHA-3 (a partire da agosto 2015)
Per l’elenco degli apparecchi supportati,
consultare l’ultimo catalogo.
Note
Non invertire le spine per il lato cuffia e il lato
lettore. L’inserimento forzato delle spine
potrebbe provocare problemi di
funzionamento.
Durante il collegamento del cavo, assicurarsi
di inserire completamente la spina nella presa,
quindi avvitare a fondo la parte rotante. Se la
spina non è completamente inserita, l’audio
potrebbe risultare assente.
Degli intervalli non uniformi della treccia
possono causare problemi per la qualità e le
prestazioni. Se gli intervalli non sono uniformi,
sciogliere il cavo e rendere gli intervalli quanto
più possibile uniformi.
Per i dettagli sul funzionamento, consultare le
istruzioni per l’uso del dispositivo e delle
cuffie.
Utilizzare il presente cavo con le cuffie
prodotte da Sony.
Caratteristiche tecniche
Lunghezza
MUC-B12BL1 circa 1,2 m
MUC-B20BL1 circa 2 m
Tipo spina
Lato lettore Minispina placcata in oro a 3 poli
(collegamento bilanciato) × 2
(Per gli apparecchi supportati,
consultare l’elenco separato
degli apparecchi collegabili.)
Lato cuffia Minispina placcata in oro a 3 poli
(collegamento bilanciato) × 2
(Per le cuffie supportate,
consultare l’elenco separato
delle cuffie applicabili.)
Struttura cavo
Treccia in 8 fili
Materiale conduttore
OFC
KIMBER KABLE è un marchio registrato di RKB
Industrial, Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.
Nederlands Hoofdtelefoonkabel
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten (van toepassing in
de Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of
op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een inzamelingspunt
worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als
u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van
verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het
behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit
product, kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie belast
met de verwijdering van huishoudelijk afval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van
kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België
De CE-markering geldt alleen in landen waar
deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het
geval in landen die deel uitmaken van de EER
(Europese Economische Ruimte).
Gebruik
Deze hoofdtelefoonkabel kan gebruikt worden
met de volgende hoofdtelefoon van het merk
Sony.
Koppel de kabel van de hoofdtelefoon los en
sluit vervolgens deze kabel stevig aan.
Ondersteunde modellen
MDR-Z7 (vanaf augustus 2015)
Raadpleeg de recentste catalogus voor de lijst
met toepasselijke hoofdtelefoons.
PHA-3 (vanaf augustus 2015)
Raadpleeg de recentste catalogus voor de lijst
met ondersteunde apparatuur.
Opmerkingen
Wissel de stekkers voor de kant van de
hoofdtelefoon en de kant van de speler niet
om. Als u de stekkers in de aansluitingen
forceert, kan dit storingen veroorzaken.
Zorg er bij het aansluiten van de kabel voor
dat de stekker volledig ingebracht is in de
aansluiting, en schroef vervolgens het
draaiende deel stevig vast. Als de stekker niet
volledig ingebracht is, is het mogelijk dat er
geen geluid hoorbaar is.
Ongelijke intervallen in het gevlochten deel
kunnen leiden tot kwaliteitsproblemen en
ontoereikende prestaties. Als er ongelijke
intervallen in het gevlochten deel aanwezig
zijn, maakt u de kabel weer mooi recht zodat
de intervallen zo gelijk mogelijk zijn.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw
apparaat en hoofdtelefoon voor meer
informatie over de bediening ervan.
Gebruik deze kabel alleen met hoofdtelefoons
van het merk Sony.
Technische gegevens
Lengte
MUC-B12BL1 Ong. 1,2 m
MUC-B20BL1 Ong. 2 m
Type stekker
Kant van de speler
Vergulde ministekker met
3polen (gebalanceerde
aansluiting) × 2
(Raadpleeg voor de
ondersteunde apparatuur de
afzonderlijke lijst met
aansluitbare apparatuur.)
Kant van de hoofdtelefoon
Vergulde ministekker met
3polen (gebalanceerde
aansluiting) × 2
(Raadpleeg voor de
ondersteunde hoofdtelefoons
de afzonderlijke lijst met
toepasselijke hoofdtelefoons.)
Kabelstructuur
Achtdraads gevlochten
Geleidingsmateriaal
OFC
KIMBER KABLE is een gedeponeerd handelsmerk
van RKB Industrial, Inc. in de VS en andere
landen.
Português Cabo para auscultadores
Tratamento de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no
produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como
resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos elétricos e
eletrónicos. Assegurando-se que este produto é
corretamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada
sobre a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
Nota para os clientes: as seguintes
informações aplicam-se apenas ao
equipamento comercializado nos países que
aplicam as Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
A validade das marcas da CE está limitada aos
países em que for imposta por lei, sobretudo
nos países do EEE (Espaço Económico Europeu).
Como utilizar
Este cabo para auscultadores suporta os
seguintes auscultadores fabricados pela Sony.
Desligue o cabo dos auscultadores e, em
seguida, encaixe firmemente a ficha deste cabo.
Modelos suportados
MDR-Z7 (a partir de Agosto de 2015)
Para consultar a lista de auscultadores
aplicáveis, consulte o catálogo mais recente.
PHA-3 (a partir de Agosto de 2015)
Para consultar a lista de equipamento
suportado, consulte o catálogo mais recente.
Notas
Não inverta as fichas para o lado dos
auscultadores e o lado do leitor. Encaixar as
fichas à força poderá provocar uma avaria.
Ao ligar o cabo, certifique-se de que insere
completamente a ficha na tomada e, em
seguida, aperte firmemente a peça rotativa.
Se a ficha não estiver totalmente inserida,
poderá não haver som.
Intervalos irregulares do fio poderão causar
problemas na qualidade e no desempenho.
Se os intervalos do fio forem irregulares, corte
o cabo e torne os intervalos o mais uniformes
possível.
Para saber detalhes sobre a operação,
consulte o manual de instruções do seu
dispositivo e dos auscultadores.
Utilize este cabo com auscultadores
fabricados pela Sony.
Especificações
Comprimento
MUC-B12BL1 aprox. 1,2 m
MUC-B20BL1 aprox. 2 m
Tipo de ficha
Lado do leitor
Minificha de 3 polos dourada
(ligação equilibrada) × 2
(Para conhecer o equipamento
suportado, consulta a lista
separada de equipamento que
pode ser ligado.)
Lado dos auscultadores
Minificha de 3 polos dourada
(ligação equilibrada) × 2
(Para saber quais os
auscultadores suportados,
consulta a lista separada de
auscultadores aplicáveis.)
Estrutura do cabo
8 fios entrançados
Material condutor
OFC
KIMBER KABLE é uma marca comercial registada
da RKB Industrial, Inc. nos EUA e noutros países.
Polski Kabel słuchawkowy
Pozbywanie się zużytego
sprzętu (stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich stosujących
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub
jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić
środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu
tego produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Informacje dla klientów: poniższe informacje
dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych
w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy
Unii Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony
Europe Ltd., The Heights, Brooklands,
Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z
wymaganiami UE: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgia
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w
których ma on podstawę prawną, głównie w
krajach EEA (European Economic Area -
Europejski Obszar Ekonomiczny).
Użytkowanie
Ten kabel słuchawkowy obsługuje następujące
słuchawki wyprodukowane przez firmę Sony.
Odłącz kabel słuchawek, a następnie podłącz
prawidłowo ten kabel.
Obsługiwane modele
MDR-Z7 (wg stanu na sierpień 2015 r.)
Lista obsługiwanych słuchawek znajduje się w
najnowszym katalogu.
PHA-3 (wg stanu na sierpień 2015 r.)
Lista obsługiwanych urządzeń znajduje się w
najnowszym katalogu.
Uwagi
Nie zamieniaj wtyczek po stronie odtwarzacza
i po stronie słuchawek. Użycie siły do
podłączenia wtyczki grozi nieprawidłowym
działaniem.
Podczas podłączania kabla należy całkowicie
włożyć wtyk do gniazdka, a następnie
dokręcić mocno obracającą się część. Jeśli
wtyk nie zostanie do końca włożony, dźwięk
może nie być emitowany.
Nierówne odstępy splotów mogą powodować
problem z jakością i wydajnością. Jeśli odstępy
splotów są nierówne, należy wyprostować
kabel i zapewnić, aby odstępy splotów były
tak równe jak to możliwe.
Szczegółowe informacje na temat obsługi
można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia
i słuchawek.
Tego kabla należy używać ze słuchawkami
wyprodukowanymi przez firmę Sony.
Dane techniczne
Długość
MUC-B12BL1 ok. 1,2 m
MUC-B20BL1 ok. 2 m
Typ wtyku
Po stronie odtwarzacza
Trójbiegunowa, pozłacana
miniwtyczka (zbalansowane
połączenie)
×
2
(Informacje o obsługiwanych
urządzeniach znajdują się na
oddzielnej liście urządzeń
umożliwiających podłączenie).
Po stronie słuchawek
Trójbiegunowa, pozłacana
miniwtyczka (zbalansowane
połączenie) × 2
(Informacje o obsługiwanych
słuchawkach znajdują się na
oddzielnej liście słuchawek).
Struktura kabla
8-żyłowy splot
Materiał przewodnika
OFC
KIMBER KABLE jest zastrzeżonym znakiem
towarowym firmy RKB Industrial, Inc. w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
Magyar Fejhallgató-kábel
Feleslegessé vált elektromos
és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió
és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken
vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy
az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az
anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi
információ csak az Európai Unió irányelveit
alkalmazó országokban eladott
berendezésekre vonatkozik
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokió, 108-0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra
korlátozódik, ahol a használata jogszabályban
előírt – főként az Európai Gazdasági Térség (EEA)
országaiban.
Használat
Ez a fejhallgató-kábel a következő, a Sony által
gyártott fejhallgatókat támogatja.
Húzza ki a fejhallgató kábelét, majd dugja be
megfelelően ezt a kábelt.
Támogatott modellek
MDR-Z7 (2015 augusztusától)
A megfelelő fejhallgatók listáját a legújabb
katalógusban találja.
PHA-3 (2015 augusztusától)
A támogatott készülékek listáját a legújabb
katalógusban találja.
Megjegyzések
Ne cserélje fel a lejátszó oldalán és a
fejhallgató oldalán található
csatlakozódugókat. A csatlakozó beerőltetése
a csatlakozódugókba hibás működést
okozhat.
A kábel csatlakoztatásakor győződjön meg
róla, hogy teljesen bedugta a
csatlakozódugót, majd az elforgatható részt
szorosan csavarozza be. Ha a csatlakozó nincs
teljesen bedugva, elképzelhető, hogy a hang
nem lesz hallható.
A kábelben a vezetékek egyenlőtlen eloszlása
minőség- és teljesítményromláshoz vezethet.
Ha a vezetékek eloszlása nem egyenletes,
egyengesse ki úgy a kábelt, hogy az eloszlás
lehetőleg megegyezzen.
A használattal kapcsolatos részleteket az
eszköz és a fejhallgató használati
útmutatójában találja.
Ezt a kábelt a Sony által gyártott fejhallgatóval
használja.
Műszaki adatok
Hossz
MUC-B12BL1 kb. 1,2 m
MUC-B20BL1 kb. 2 m
Csatlakozódugó típusa
A lejátszó oldalán
Aranyozott, hárompólusú mini
csatlakozódugó
(kiegyensúlyozott csatlakozás)
× 2
(A támogatott készülékeket a
csatlakoztatható készülékeket
felsoroló külön listában találja.)
A fejhallgató oldalán
Aranyozott, hárompólusú mini
csatlakozódugó
(kiegyensúlyozott csatlakozás)
× 2
(A támogatott fejhallgatókat a
megfelelő fejhallgatókat
felsoroló külön listában találja.)
Kábel szerkezete
8 vezetékes köteg
Érintkező anyaga
OFC
A KIMBER KABLE az RKB Industrial, Inc.
bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
Red
Rouge
Rot
Rojo
Rosso
Rood
Vermelho
Czerwony
Vörös
White
Blanc
Weiß
Blanco
Bianco
Wit
Branco
Biały
Fehér
MUC-B12BL1/MUC-B20BL1
ヘッドホンケーブル
Headphone Cable
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Οδηγίες λειτουργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
용설명
4-574-379-02(1)
©2015 Sony Corporation
Printed in China
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 0.52 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a Sony MUC-B12BL1 Fejhallgató: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a Sony MUC-B12BL1 Fejhallgató-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a Sony MUC-B12BL1 Fejhallgató-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a Sony MUC-B12BL1 Fejhallgató-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: Sony. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres Sony MUC-B12BL1 Fejhallgató készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka Sony
Modell MUC-B12BL1
Kategória Fejhallgatók
Fájltípus PDF
Fájl méret 0.52 MB

Sony Fejhallgatók összes kézikönyve
Fejhallgatók további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: Sony MUC-B12BL1 Fejhallgató

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

Mit tehetek, ha fejhallgatót csatlakoztatok az eszközhöz, nem működik megfelelően? Ellenőrzött

Lehetséges, hogy a fejhallgató csatlakoztatásának nyílásában piszok gyűlt össze, megakadályozva a megfelelő érintkezést. Ennek a tisztításának legjobb módja a sűrített levegő. Ha kétségei vannak, végezze el ezt szakember.

Hasznos volt (1079) Olvass tovább

Mikor túl hangos a zene amit hallgatok? Ellenőrzött

A 80 decibel (dB) feletti hangok károsíthatják a hallást.A 120 dB feletti hangok azonnali halláskárosodást okoznak.A károsodás mértéke attól függ, hogy milyen gyakran és mennyi ideig van kitéve a hanghatásnak.

Hasznos volt (1005) Olvass tovább

Mi a zajszűrés? Ellenőrzött

A zajszűrés olyan technika, amelyet főleg fejhallgatókban használnak. Az aktív zajszabályozás a környezeti zaj hatásának csökkentésére vagy kiküszöbölésére szolgál.

Hasznos volt (558) Olvass tovább

A Bluetooth a falakon és a mennyezeten keresztül működik? Ellenőrzött

A Bluetooth jel a falakon és a mennyezeten keresztül működik, kivéve, ha ezek fémből készülnek. A fal vastagságától és anyagától függően a jel ereje csökkenhet.

Hasznos volt (232) Olvass tovább

Milyen zajszint mellett biztonságos a gyermekek számára? Ellenőrzött

A gyermekek gyorsabban károsodnak a hallásukban, mint a felnőttek. Ezért fontos, hogy soha ne tegyük ki a gyermekeket 85 dB-nél erősebb zajnak. A fejhallgatók esetében speciális modellek vannak a gyermekek számára. Hangszórók vagy más helyzetek esetén ébernek kell lennie, a zaj nem haladja meg ezt a szintet.

Hasznos volt (161) Olvass tovább

Használat után körbetekerhetem a vezetéket a készülék körül? Ellenőrzött

Jobb ezt nem megtenni, mert károsíthatja a vezetéket. A legjobb dolog, ha úgy tekerjük be a zsinórt, ahogy az a termék csomagolásakor volt.

Hasznos volt (156) Olvass tovább
Használati útmutató Sony MUC-B12BL1 Fejhallgató