IAN 275080
■ GB
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 8 -- 5 - - 9 -
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operat-
ing instructions are a constituent of this product. They
contain important information about safety, use and
disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all operating and safety instructions. Use this
product only as described and only for the specified
areas of application. Retain these instructions for
future reference. Please also pass these operating
instructions on to any future owner(s).
Intended use
The car cradle is an information electronics device
and is used for holding mobile phones (and other
5 V devices with a USB connection*) in the car and
charging them at the same time. The car cradle is only
intended for vehicles with a cigarette lighter whose
negative pole is connected to ground.
Any other use is considered to be improper, and can
result in damage and injuries. Claims of any kind for
damage resulting from improper use or unauthorised
modifications will not be considered. This product is for
private use only, and is not intended for commercial use.
* USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc..
Warnings used
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates
an imminently hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result
in severe injuries or even death.
► Follow the instructions in this warning notice to
avoid the risk of serious injuries or death.
CAUTION
A warning of this risk level indicates potential
damage to property.
Failure to avoid this situation could result in damage
to property.
► Follow the instructions in this warning to prevent
damage to property.
NOTE
► A note indicates additional information that will
assist you in handling the device .
Safety instructions
■ This device is not intended for use by people
(including children) with reduced physical, sensory
or mental abilities or for those without experience
and/or knowledge, unless they are supervised by
a person responsible for their safety or they have
been instructed in its use.
■ Children should be supervised to ensure that they
do not play with the device.
DANGER
► Packaging materials such as plastic film or
polystyrene must not be used as playthings.
Risk of suffocation!
■ Check the device for any visible external damage
before use. Do not use an device that has been
damaged or dropped.
■ To avoid possible risks, arrange for damaged
cables or connectors to be exchanged by an
authorised specialist or the Customer Service
Department.
■ Never open the device, and never carry out any
repairs yourself.
■ Protect the device from penetration by moisture
and liquids.
■ Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially to storage in a car.
If the car is at a standstill for longer periods and
the weather is warm with solar irradiation, high
temperatures occur in the car interior and the glove
compartment. Remove electrical and electronic
devices from the vehicle.
■ When fitting the cradle, ensure that it does not get
in the way of steering, braking or the deployment
of other vehicle systems (such as airbags) and
does not restrict your field of view when driving.
■
DANGER Do not place the car cradle in the
airbag unfolding area or the vicinity thereof, since
the cradle would be flung through the vehicle
interior in the event of airbag deployment, which
could cause serious injuries.
■ Ensure that the cradle is not installed in a location
in which you could come into contact with it in the
event of an accident or collision.
■ All of the applicable laws in your location must
be observed. Your hands must ALWAYS be free to
operate the vehicle safely when you are driving.
Traffic safety must ALWAYS take priority whilst
driving. Only use this cradle if no hazard can
occur in any driving situation whatsoever.
■ Please also pay attention to your mobile phone/
equipment operating manual.
■ If you notice a burning smell or smoke coming
from your device, disconnect it from the cigarette
lighter immediately.
■
DANGER Under no circumstances must the
smoke be inhaled, since this could be harmful to
your health.
Controls
1 Car cradle for mobile phone
2 Swan neck
3 Car connector
4 Signal lamp
5 USB connection
6 USB cable to mini USB
7 USB cable to micro USB
8 USB cable to Samsung Slim
Technical details
Model SKSH 2 A1
Input voltage /current
12 / 24 V
,
max. 1,4 A
Output voltage, current 5 V
, max. 2100 mA*
Fuse F2AL/250V
Distance between jaws
of cradle
approx. 5.5 - 8.6 cm
Dimensions approx. 31 x 10.5 x 6.5 cm
Weight approx. 170 g
Operating temperature 15°C up to 35°C
Storage temperature 0°C up to 55°C
Relative humidity
≤ 75 %
(no condensation)
When both USB connections 5 are being used
simultaneous, the total power consumption of the
connected devices may not exceed 2100 mA.
Notes on the Declaration of
Conformity
This device complies with EMC directive
2004/108/EC, vehicle directive
2004/104/EC and RoHS directive
2011/65/EU with regard to correspondence with
the basic requirements and other relevant regulations.
The full original Declaration of Conformity is available
from the importer.
Check the scope of delivery
Before starting to use the device, check that all items
are present and undamaged. If any items are missing
or damaged as a result of defective packaging or
transportation, contact the Service Hotline (see chapter
"Service"). Remove all parts from the packaging, and
then remove all packaging material from the device.
▯ Car cradle 1 with integrated 12/24 V adapter
▯ USB cable to mini USB 6
▯ USB cable to micro USB 7
▯ USB cable to Samsung Slim 8
▯ This operating manual
Handling and operation
Fitting the car cradle
♦ Connect the car connector 3 to your vehicle
onboard power supply (cigarette lighter).
The signal lamp 4 indicates that the device is
ready for operation.
CAUTION
► In vehicles in which the cigarette lighter also
works with the ignition switched off, the device
must be disconnected from the cigarette lighter
after use. Otherwise, the vehicle battery may be
discharged over a long period of time, since the
device also uses power when it is idle.
Inserting your mobile phone into the car
cradle
♦ Press the mobile phone against the left-hand jaw
of the cradle and then pull out the right-hand jaw
until the mobile phone can be inserted into the
cradle 1. Then release the right-hand jaw of the
cradle.
♦ To remove the mobile phone from the cradle 1,
pull the right-hand jaw out a little.
Aligning the mobile phone
♦ You can use the swan neck 2 and the 360° rotat-
ing ball joint to adapt the cradle to your require-
ments in both a horizontal and vertical direction.
Charging the mobile phone
♦ Connect the required USB cable 678 to one
of the USB connections 5 on the car connector 3
and the mobile phone. The charging function starts
automatically
Changing the fuse
There is a fuse in the vehicle connector for protecting
the vehicle's on-board power supply. If the device no
longer works, check the fuse and replace if necessary.
♦ Open the vehicle connector by carefully unscrewing
the screw insert anticlockwise (using pliers if neces-
sary) and removing it.
♦ Remove the plug tip from the fuse and take out the
fuse.
♦ Now insert a new fuse of type F2AL/250V into
the vehicle connector, fit the plug tip to the slightly
protruding end of the fuse and screw the previously
removed screw insert back in.
NOTE
► If the device still does not work or the fuse blows
again immediately, the device is defective.
In this case, please contact the Service Hotline
(see chapter "Service").
Cleaning
CAUTION
► Always disconnect the device from the cigarette
lighter when cleaning and when it is not being
used.
■ When necessary clean the device with a soft cloth.
Check the condition of the device at regular inter-
vals. Do not continue to use the device if you notice
any damage
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin means that this device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states that this
device may not be disposed of in normal household
waste at the end of its usable life, but must be handed
over to specially set-up collection locations, recycling
depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this device
properly. You can obtain further information from
your local disposal company or the city or municipal
administration.
You should return all packaging materials for
environmentally-friendly disposal.
Warranty
The warranty provided for this device is 3 years from
the date of purchase. This device has been manufac-
tured with care and inspected meticulously prior to
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service by telephone. This is the only way
to guarantee free return of your goods.
NOTE
► The warranty only covers claims for material
and manufacturing defects, not for transport
damage, worn parts or damage to fragile
components such as buttons or batteries.
This product is intended solely for private use and not
for commercial purposes. The warranty is deemed
void if this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse or modifications which
were not carried out by one of our authorised service
centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty. The warranty period is not prolonged
by repairs made under the warranty. This also applies
to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, or no
later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are
chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 275080
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 6 - - 7 -
IN-CAR SMARTPHONE HOLDER
Operating manual and service information
■ HU
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati utasítás a termék része. Fontos tudniva-
lókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal-
matlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt
ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval
és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint
és a megadott célokra használja a készüléket. Őrizze
meg ezt a leírást. A készülék harmadik személynek
történő továbbadása esetén adja át a készülékhez
tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Az autós tartó információelektronikai eszköz és mobil-
telefon (és egyéb 5 V-os, USB-csatlakozású eszköz*)
rögzítésére és egyidejű töltésére szolgál az autóban.
Az autóstartó csak olyan szivargyújtóval rendelkező
járműhöz használható, amelynek negatív pólusa a
testhez csatlakozik.
Az ettől eltérő vagy ezen túlmenő használat nem
rendeltetésszerűnek minősül, kárt és sérülést okozhat.
A nem rendeltetésszerű használatból vagy önkényes
átalakításból eredő kárigény nem érvényesíthető.
A jelen termék kizárólag magán, nem pedig ipari
használatra való.
* USB az USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett
védjegye.
Felhasznált figyelmeztető utasítások
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmez-
tető jele fenyegető veszélyes helyzetet jelöl.
Súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem tudja
elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
► ➢ A súlyos, akár halálos sérülések veszélyének
elkerülése érdekében kövesse a figyelmezteté-
sek szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyel-
meztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket
a helyzeteket.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse
a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat,
amelyek megkönnyítik a készülék kezelését.
Biztonsági utasítások
■ A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességű vagy tapasztalattal és/vagy
tudással nem rendelkező személyek (gyerekeket is
beleértve) csak biztonságukét felelő személy fel-
ügyelete mellett használhatják, vagy ha felvilágosí-
tották őket a készülék biztonságos használatáról.
■ Ügyeljen a gyermekekre, nehogy játsszanak a
készülékkel.
VESZÉLY
► A csomagolóanyagokat (pl. fóliát vagy hunga-
rocellt) nem szabad játékra használni.
Fulladásveszély áll fenn!
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy
nincs-e rajta látható sérülés. Ne működtessen
hibás vagy leesett készüléket.
■ A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati
vezetéket vagy csatlakozót azonnal cseréltesse ki
hozzáértő szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
■ Soha ne nyissa ki a készüléket és ne végezzen
azon javítást.
■ Védje a készüléket a nedvességtől és ne engedje,
hogy folyadék jusson bele.
■ Ne tegye ki a készüléket rendkívüli hőnek vagy
nagy páratartalomnak. Ez különösen gépkocsiban
való hosszabb tárolásra vonatkozik. Hosszabb
állásidő és meleg, napsütéses időben magas
hőmérséklet alakul ki az utastérben és a kesztyű-
tartóban. Vegye ki a járműből az elektromos és
elektronikus készülékeket.
■ A tartó szerelésénél gondoskodjon arról, hogy az
ne akadályozza a vezetésnél, fékezésnél vagy
a jármű egyéb működtető rendszereinek (pl. lég-
zsák) használatánál, és ne korlátozza látómezőjét
vezetés közben.
■
VESZÉLY Ne helyezze az autós tartót a lég-
zsák nyílási területére vagy annak közelébe, mivel
az a tartót aktiválódás esetén a jármű utasterébe
repítené és súlyos sérülést okozhat.
■ Ügyeljen arra, hogy a tartót ne olyan helyre sze-
relje, ahol Ön azzal baleset vagy összeütközés
esetén kapcsolatba kerülhet.
■ Vegye figyelembe a helyszínen érvényes törvé-
nyeket. Vezetés közben legyen szabad a keze
a jármű irányításához. A közlekedésbiztonság
vezetés közben elsőrangú. Csak akkor használja
ezt a tartót, ha nem alakulhat ki veszély egyetlen
vezetési helyzetben sem.
■ Vegye figyelembe a mobiltelefon használati
útmutatóját is.
■ Ha a készüléken égés szagot vagy füstképződést
észlel, azonnal válassza le a szivargyújtóról.
■
VESZÉLY A füstöt semmiképpen sem szabad
belélegezni, mert ártalmas az egészségre.
Kezelőelemek
1 autós tartó mobiltelefonhoz
2 hattyúnyak
3 járműcsatlakozó
4 működésjelző lámpa
5 USB csatlakozás
6 USB-kábel mini USB-re
7 USB-kábel micro USB-re
8 USB-kábel Samsung Slim-re
Műszaki adatok
Modell SKSH 2 A1
Bemeneti feszültség /
áram
12 / 24 V
,
max. 1,4 A
Kimeneti feszültség /
áram
5 V
, max. 2100 mA*
Biztosíték F2AL/250V
Tartópofák távolsága kb. 5,5 - 8,6 cm
Méretek kb. 31 x 10,5 x 6,5 cm
Súly kb. 170 g
Üzemelési hőmérséklet 15°C ... 35°C
Tárolási hőmérséklet 0°C ... 55°C
Páratartalom
≤ 75 %
(páralecsapódás nélkül)
* Mindkét USB csatlakozás 5 egyidejű használata
esetén a csatlakoztatott eszközök teljes áramfelvétele
nem haladhatja meg a 2100 mA-t.
SMARTPHONE-HALTERUNG
Bedienungsanleitung und Serviceinformationen
A megfelelőségi nyilatkozatra
vonatkozó tudnivalók
A készülék megfelel az elektromágneses
összeférhetőségre vonatkozó 2004/108/EC,
a járművekre vonatkozó 2004/104/EC,
valamint a 2011/65/EU RoHS irányelv alapvető
elvárásainak és más vonatkozó előírásainak.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál
szerezhető be.
A csomag tartalmának ellenőrzése
Üzembe helyezés előtt ellenőrizze a csomag tartal-
mának teljességét és sértetlenségét. Hiányos szállítás
vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve
a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon
az ügyfélszolgálathoz (lásd a „Szerviz“ fejezetet).
Vegye ki az összes részt a dobozból, majd távolítson
el minden csomagolóanyagot a készülékről.
▯ autós tartó integrált 12/24 V adapterrel 1
▯ USB-kábel mini USB-re 6
▯ USB-kábel micro USB-re 7
▯ USB-kábel Samsung Slim-re 8
▯ a jelen használati útmutató
Kezelés és üzemeltetés
Az autós tartó felszerelése
♦ Csatlakoztassa a járműcsatlakozót 3 járműve
fedélzeti feszültségére (szivargyújtójára). A műkö-
désjelző lámpa 4 mutatja az üzemkészültséget.
FIGYELEM
► Olyan járműveknél, amelyekben a szivargyújtó
kikapcsolt gyújtás mellett is működik, az eszközt
a használat után le kell választani a szivargyúj-
tóról. Ellenkező esetben a jármű akkumulátora
hosszabb időszak alatt lemerülhet, mivel az
eszköz nyugalmi állapotban is vesz fel áramot.
A mobiltelefon behelyezése az autós tartóba
♦ Nyomja a mobiltelefont a bal oldali tartópofához
és húzza ki a jobb oldali tartópofát annyira, hogy
a mobiltelefon behelyezhető legyen a tartóba 1.
Ezután engedje el a jobb oldali tartópofát.
♦ A mobiltelefonnak a tartóból 1 való eltávolításá-
hoz kissé húzza ki a jobb oldali tartópofát.
A mobiltelefon beállítása
♦ A hattyúnyakkal 2 és a 360°-ban forgatható
gömbcsuklóval a tartót vízszintes és függőleges
irányban igénye szerint állíthatja be.
A mobiltelefon töltése
♦ Dugja bele a szükséges USB-kábelt 678 az
USB-csatlakozók 5 egyikével a járműcsatla-
kozóba 3 és a mobiltelefonba. A töltőfunkció
automatikusan indul.
Biztosíték cseréje
A járműcsatlakozóban biztosíték van a jármű fedélzeti
hálózatának védelmére. Ha a készülék nem működne,
ellenőrizze, ill. cserélje ki a biztosítékot.
♦ Nyissa ki a járműcsatlakozót: óvatosan csavarja ki
a csavarbetétet - szükség esetén fogóval - az óra-
mutató járásával ellentétes irányban, és vegye le.
♦ Vegye le a csatlakozóvéget a biztosítékról és
vegye ki a biztosítékot.
♦ Helyezzen be egy új F2AL/250V típusú biztosíté-
kot a járműcsatlakozóba, tegye a csatlakozóvéget
a biztosíték enyhén kiálló végére és csavarja be
az előzőleg kivett csavarbetétet.
TUDNIVALÓ
► Ha továbbra sem működik a készülék, vagy az
új biztosíték megint azonnal kiég, akkor a készü-
lékben van a hiba. Ekkor hívja ügyfélszolgálati
közvetlen számunkat (lásd a „Szerviz“ részben).
Tisztítás
FIGYELEM
► Tisztítás előtt, vagy a készülék használatának
szüneteltetése esetén válassza le a készüléket a
szivargyújtóról.
■ Igény esetén a készüléket puha kendővel tisztítsa.
Rendszeres időközönként ellenőrizze a készülék
állapotát. Ne használja tovább a készüléket, ha
sérülést lát rajta.
Ártalmatlanítás
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható
szimbóluma azt mutatja, hogy ez a készülék a
2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez
az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa
végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal
ártalmatlanítani, hanem azt külön létrehozott gyűjtőhe-
lyen, újrahasznosító központokban vagy ártalmatlanító
üzemben kell leadni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan.
Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson szak-
szerűen. További információkat a helyi ártalmatlanító
cégtől vagy az önkormányzattól kap.
A csomagolóanyagokat környezetbarát módon
ártalmatlanítsa.
Garancia
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garan-
ciát vállalunk. A készüléket gondosan gyártottuk, és
kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a
pénztári blokkot. Kérjük, hogy garanciaigény esetén
telefonon keresse fel ügyfélszolgálatát. Csak ebben
az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja bekül-
deni az árut.
TUDNIVALÓ
► A garancia csak anyag- és gyártási hibára
vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra
vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem)
sérülésére.
A termék csak magánhasználatra, nem ipari felhaszná-
lásra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű
vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem
engedélyezett szervizben végeztek el.
Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem
korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik meg
a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is
vonatkozik.
Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiá-
nyokat a kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb
2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell.
A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkö-
telesek.
DRŽALO ZA PAMETNI TELEFON
Navodila za uporabo in servisne informacije
OKOSTELEFON-TARTÓ
Kezelési útmutató és szervizinformációk
IN-CAR SMARTPHONE HOLDER
SKSH 2 A1
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
IAN 275080
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között
(közép-európai idő szerint)
Gyártja
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
- 10 -
IB_275080_SKSH2A1_HU_SI.indd 1 07.12.15 09:44
Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez
Itt megoszthatja véleményét a SilverCrest IAN 275080 Telefontartó-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.