Használati útmutató Microlife WS 50 Mérleg

Kézikönyvre van szüksége a Microlife WS 50 Mérleg hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ez a termék jelenleg 4 gyakran ismételt kérdéseket, 0 megjegyzést tartalmaz, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

Microlife WS 80
1
2
3
4
5 6
Microlife WS 50
1
STEP ON
2 5WS0
5
Battery Compartment
6
KG / LB / ST Switch
Display
1
Low Battery Indication
2
Zero Setting
3
Weight Reading
4
Error
Dear Customer,
This new electronic personal scale allows you to evaluate your body
weight. Capacity 150 kilos, divided into 100 grams.
Please read through these instructions carefully so that you understand
all functions and safety information. We want you to be happy with your
Microlife product. If you have any questions or problems, please contact
Microlife-Customer Service. Your dealer or pharmacy will be able to give
you the address of the Microlife dealer in your country. Alternatively, visit
the Internet at www.microlife.com where you will find a wealth of invalu-
able information on our products.
Stay healthy – Microlife AG!
Read the instructions carefully before using this device.
1. Suggestions for Use
Place the scale on a flat, hard surface. Soft, inaccurate flooring
(e.g. rugs, carpets, linoleum) can cause the scale to give uneven
reading of your weight.
Step onto the scale with your feet parallel and weight equally
distributed.
Stand still while the scale measures your weight.
Always weigh yourself on the same scale each day at the same time,
preferably undressed and before breakfast. To get the best results
from your scale, weigh yourself twice, and if the two weights are
different from each other, your weight is between the two readings.
The surface of the scale can be slippery, if wet.
2. Using the Device for the First Time
How to insert the battery
This scale operates with one replaceable lithium battery. When the
battery is dead the display shows «
LO
»
1
or the battery symbol. Insert
a new battery in the battery compartment
5
with the positive pole
upwards.
Remove the battery if the scale is not used for long periods of time.
KG / LB / ST Switch
Located at the bottom of the scale, this switch 6 allows you to choose
the unit of measurement for weighing: kg, lb or st.
Select your desired unit of measurement, always when the scale is
turned on and «0.0» is displayed (otherwise the unit of measure
cannot be changed).
Use as simple scale
1. In order to get accurate measurements, place the scale on a
firm level floor.
2. Step onto the scale and wait without moving; after a few
seconds, the display screen will show your weight 3.
Do not lean on anything while being weighed as this could alter
the reading.
3. Step off the scale, the display screen will continue to show your
weight for a few seconds then it will turn off automatically.
4. If the «ERR» 4symbol is displayed, it means that an error has
taken place during the measurement. Start the entire proce-
dure again from the very beginning.
3. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal
Safety and protection
This device may only be used for the purposes described in these
instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage
caused by incorrect application.
This device comprises sensitive components and must be treated
with caution. Observe the storage and operating conditions
described in the «Technical Specifications» section.
Protect it from:
- water and moisture
- extreme temperatures
- impact and dropping
- contamination and dust
- direct sunlight
- heat and cold
Do not use this device if you think it is damaged or notice anything
unusual.
Never open this device.
If the device is not going to be used for a prolonged period the
battery should be removed.
Read the additional safety information provided within the
individual sections of this instruction manual.
Ensure that children do not use this device unsupervised; some
parts are small enough to be swallowed. Be aware of the risk
of strangulation in case this device is supplied with cables or
tubes.
Device care
Clean the device only with a soft, dry cloth.
Disposal
Batteries and electronic devices must be disposed of in accor-
dance with the locally applicable regulations, not with domestic
waste.
4. Guarantee
This device is covered by a 2 year guarantee from the date of
purchase. During this guarantee period, at our discretion, Microlife will
repair or replace the defective product free of charge.
Opening or altering the device invalidates the guarantee.
The following items are excluded from the guarantee:
Transport costs and risks of transport.
Damage caused by incorrect application or non-compliance with
the instructions for use.
Damage caused by leaking batteries.
Damage caused by accident or misuse.
Packaging/storage material and instructions for use.
Regular checks and maintenance (calibration).
Accessories and wearing parts: Batteries.
Should guarantee service be required, please contact the dealer from
where the product was purchased, or your local Microlife service. You
may contact your local Microlife service through our website:
www.microlife.com/support
Compensation is limited to the value of the product. The guarantee will
be granted if the complete product is returned with the original invoice.
Repair or replacement within guarantee does not prolong or renew the
guarantee period. The legal claims and rights of consumers are not
limited by this guarantee.
5. Technical Specifications
Capacity: 150 kg / 330 lb / 24 st
Resolution: 0.1 kg / 0.2 lb / 1/4 st
One 3V lithium battery, CR 2032
Precision and repeatability with a tolerance range within:
+/- 1% + 0.1kg / 0.2lb / 1/4st
Technical alterations reserved.
Microlife WS 50
EN
11WS 50
5
Prostor pro baterie
6
Přepínač jednotek KG/LB/ST
Displej
1
Indikátor vybité baterie
2
Nastavení nuly
3
Ukazatel hmotnosti
4
Chyba
Vážený zákazníku,
Tato nová elektronická osobní váha umožňuje vyhodnotit tělesnou
hmotnost. Kapacita 150 kilo, se dělí na 100 gramů.
Prostudujte prosím tyto pokyny pečlivě tak, abyste porozuměli všem
funkcím a informacím týkajících se bezpečnosti. Chceme, abyste byli
se svým výrobkem Microlife spokojeni. Máte-li jakékoliv otázky nebo
problémy, kontaktujte prosím místní zákaznický servis Microlife. Váš
prodejce nebo lékárna Vám dají adresu prodejce Microlife ve Vaší
zemi. Alternativně můžete navštívit webové stránky www.micro-
life.com, kde naleznete mnoho cenných informací o našich výrobcích.
Buďte zdrávi – Microlife AG!
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte návod.
1. Pokyny pro používání
Umístěte váhu na rovnou a tvrdou plochu. Měkký a nerovný povrch
(rohož, koberec, linoleum) může způsobit, že váha nebude měřit
přesně.
Postavte se na váhu tak, abyste měli chodidla paralelně-souběžně
a vaše hmotnost byla rozložena rovnoměrně.
Stůjte pokojně, dokud váha zaznamenává Vaši hmotnost.
Vždy se važte na stejné váze a ve stejný čas každý den, nejlépe
bez oblečení a před snídaní. Chcete-li dosáhnout nejpřesnějších
výsledků, zvažte se dvakrát, a pokud se výsledky liší, vaše váha je
mezi dvěma hodnotami.
Povrch váhy může být kluzký, když je mokrý.
2. První použití přístroje
Jak vložit baterii
Tato váha je napájená jednou vyměnitelnou lithiovou baterií. Když je
baterie vybitá, na displeji se zobrazí «LO» 1 nebo symbol baterie.
Vložte novou baterii do prostoru pro baterie
5 s kladným pólem
nahoru.
V případě, že váhu nebudete používat delší dobu, baterii vyjměte.
Přepínač jednotek kg / libry / stone
Najděte si na spodní straně váhy přepínač, který Vám umožní přepínat
6 jednotky hmotnosti mezi kilogramy, librami a jednotkou stone.
Požadovanou jednotku pro měření je možné přepnout, pokud je váha
zapnutá a na displeji je zobrazené «0.0» (jinak se jednotky pro měření
nedají přepínat).
Použití přístroje jako jednoduché váhy
1. Abyste dosáhli přesná měření, umístěte váhu na podlahu s pevným
povrchem.
2. Postavte se na váhu a čekejte bez pohybu, dokud váha měří. Větší
pohyb může totiž narušit měření
3.
Nenaklánějte se ani se jinak nehýbejte, pokud váha měří, protože
to může narušit měření.
3. Když sestoupíte z váhy, displej bude ještě několik sekund nadále
ukazovat Vaší hmotnost a potom se automaticky vypne.
4. Když se na displeji zobrazí symbol «ERR»
4, znamená to, že
během vážení nastala chyba. Postup celého vážení zopakujte od
začátku.
3. Bezpečnost, péče, zkouška přesnosti a likvidace
Bezpečnost a ochrana
Tento přístroj lze používat pouze pro účely popsané v této příručce.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím.
Tento přístroj obsahuje citlivé komponenty a nutno s ním zacházet
opatrně. Dodržujte podmínky pro skladování a provoz popsané v
oddíle «Technické specifikace»!
Přístroj chraňte před:
- vodou a vlhkostí,
- extrémními teplotami,
- nárazy a upuštěním na zem,
-znečištěním a prachem,
- řpímým slunečním svitem,
- teplem a chladem.
Přístroj nepoužívejte, pokud se domníváte, že je poškozený nebo
si na něm všimnete čehokoliv neobvyklého.
Přístroj nikdy nerozebírejte.
Pokud se přístroj nebude delší dobu používat, baterie by se měla
vyjmout.
Pečlivě si přečtěte bezpečnostní pokyny v jednotlivých oddílech
této příručky.
Dbejte na to, aby přístroj nepoužívaly děti bez dohledu; některé
části jsou tak malé, že může dojít k jejich spolknutí. V případě,
že je přístroj dodáván s kabelem či hadicí, hrozí nebezpečí
uškrcení.
če o přístroj
Přístroj čistěte pouze měkkým suchým hadříkem.
Likvidace
Baterie a elektronické přístroje nutno likvidovat v souladu
s místními platnými předpisy, nikoliv s domácím odpadem.
4. Záruka
Na tento přístroj se vztahuje záruka 2 let od data nákupu. Během této
záruční doby společnost Microlife bezplatně opraví nebo vymě
vadný produkt.
Záruka propadá v případě otevření nebo úprav přístroje.
Záruka se nevztahuje na:
Dopravní náklady a rizika přepravy.
Škody způsobené nesprávným použitím nebo nedodržením
návodu k použití.
Škody způsobené vyteklou baterií.
Škody způsobené nehodou nebo nesprávným zacházením.
Obaly / obalové materiály a návod k použití.
Pravidelné kontroly a údržby (kalibrace).
Příslušenství a opotřebitelné části / součásti: Baterie.
Pokud je potřebný záruční servis, kontaktujte prodejce, od kterého byl
produkt zakoupen, nebo místní Microlife servis. Místní servis Microlife
můžete kontaktovat prostřednictvím naší webové stránky:
www.microlife.com/support.
Kompenzace je omezena na hodnotu produktu. Záruka bude poskyt-
nuta, pokud bude produkt vrácen kompletní s původní fakturou
(dokladem o zaplacení). Oprava nebo výměna v rámci záruky nepro-
dlužuje ani neobnovuje záruční lhůtu. Právní nároky a práva spotřebi-
telů nejsou touto zárukou omezena.
5. Technické specifikace
Rozsah měření: 150 kg / 330 lb / 24 st
Rozdělení stupnice od: 0,1 kg / 0,2 lb / 1/4 st
Jedna lithiová baterie 3V, typ CR 2032
Přesnost a opakovatelnost výsledků s přesností:
+/- 1 % + 0,1 kg / 0,2 lb / 1/4 st
Práva na technické změny vyhrazena.
Microlife WS 50
CZ
12 WS 50
5
Pil Bölmesi
6
KG / LB / ST Anahtarı
Ekran
1
şük Pil Göstergesi
2
Sıfır Ayarı
3
Kilo Ölçüm Sonucu
4
Hata
Sayın Müşterimiz,
Bu yeni elektronik kişisel terazi, vücut ağırlığını değerlendirmek
yapmanızı sağlar. Tartma kapasitesi 150 kilodur; bu miktar, 100'er
gramlık adımlardan oluşur.
Tüm işlevleri ve güvenlik bilgisini anlayabilmeniz için, lütfen, bu talimat-
ları dikkatle okuyun. Dileğimiz, Microlife ürününüzden memnun kalma-
nızdır. Soru sormak isterseniz ya da herhangi bir sorun yaşarsanız,
lütfen, Microlife-Müşteri Servisi ile görüşün. Ülkenizdeki Microlife
bayisinin adresini satıcınızdan ya da eczanenizden öğrenebilirsiniz.
İkinci bir yol olarak, ürünlerimiz hakkında geniş bilgi edinebileceğiniz
www.microlife.com Internet adresini de ziyaret edebilirsiniz.
Sağlıkla kalın – Microlife AG!
Aygıtı kullanmadan önce, talimatları dikkatle okuyun.
1. Kullanım için Öneriler
Teraziyi düz ve sert bir zemine yerleştirin. Yumuşak ve pürüzlü
zeminler (örneğin, halılar, kilimler, muşamba), kilonuzun ölçüm sonu-
cunun düzensiz olmasına yol açar.
Terazinin üzerine ayaklarınız birbirine paralel olarak ve ağırlığınız eşit
biçimde dağılacak şekilde çıkın.
Terazi kilonuzu ölçerken kımıldamayın.
Her zaman günün aynı saatinde ve tercihen giysilerinizi çıkararak ve
kahvaltı yapmadan önce aynı terazide tartılın. Teraziden en iyi ölçüm
sonucunu almak için, iki kez tartılın ve iki ölçüm sonucu birbirinden
farklı çıkarsa, kilonuz ikisinin ortasıdır.
Islanırsa, terazinin yüzeyi kayganlaşabilir.
2. Aygıtın İlk Kez Kullanımı
Pili yerleştirilmesi
Terazi, bir adet değiştirilebilir lityum pille çalışır. Pil bitince ekranda,
«LO» 1 ya da pil simgesi görüntülenir. Yeni pili artı kutbu yukarı
gelecek şekilde pil bölmesine 5 yerleştirin.
Terazi uzun bir süre kullanılmayacaksa, pilleri çıkarın.
KG / LB / ST Anahtarı
Terazinin altında bulunan bu anahtar 6, tartılırken ölçüm birimini
seçmenizi sağlar: kg, lb ya da st.
İstenilen ölçüm birimini terazi açık ve «0.0» gösterirken seçiniz (aksi
takdirde, ölçüm birimini değiştiremezsiniz).
Basit terazi olarak kullanılması
1. Teraziden doğru ölçümler alabilmek için, tereziyi sert zemine
yerleştiriniz.
2. Teraziye çıkın ve kımıldamadan bekleyin; birkaç saniye sonra
ekranda kilonuz 3 görüntülenir.
Ölçüm sonucunu değiştireceğinden, tartılırken herhangi bir
yere yaslanmayın.
3. Teraziden inin; ekran birkaç saniye daha kilonuzu görüntüler ve
terazi, otomatik olarak kapanır.
4. «ERR» 4 simgesinin görüntülenmesi, ölçüm sırasında bir hata
oluştuğunu ifade eder. Tüm yordamı baştan itibaren tekrar uygu-
layın.
3. Güvenlik, Bakım, Doğruluk Testi ve Elden Çıkarma
Güvenlik ve koruma
Bu ürün, sadece bu broşürde açıklanan amaçlar çerçevesinde kulla-
nılabilir. İmalatçı, yanlış uygulamadan kaynaklanan zarar ziyan için
sorumlu tutulamaz.
Aygıt, hassas parçalara sahiptir ve dikkatli biçimde kullanılmalıdır.
«Teknik Özellikler» bölümünde açıklanan saklama ve çalıştırma
koşullarını göz önünde bulundurun!
Aşağıdaki durumlara maruz kalmasına engel olun:
- su ve nem
-aşırı sıcaklıklar
- darbe ve düşürülme
- kir ve toz
-doğrudan güneş ışığı
- ıscak ve soğuk
Hasar gördüğünü düşünüyorsanız ya da herhangi bir anormal durum
sezdiyseniz, aygıtı kullanmayın.
Aygıtı kesinlikle açmayın.
Eğer cihaz uzun süre için kullanılmayacaksa pili çıkartmanız tavsiye
edilir.
Broşürün ilgili bölümlerindeki diğer güvenlik talimatlarını da okuyun.
Çocukların denetimsiz bir şekilde ürünü kullanmalarına izin
vermeyin; bazı parçalar, yutulabilecek kadar küçüktür. Aygıtın
kablo veya borularının olması nedeni ile yaratabileceği
boğulma riskinin farkında olun.
Aygıtın bakımı
Aygıtı sadece yumuşak ve kuru bir bezle temizleyin.
Elden çıkarma
Piller ve elektronik ürünler, çöpe atılmamalı; ancak, yürürlük-
teki yönetmeliklere uygun olarak elden çıkarılmalıdır.
4. Garanti Kapsamı
Bu aygıt, satın alındığı tarihten itibaren 2 yıl garanti kapsamındadır.
Bu garanti süresi içinde, bizim takdirimize bağlı olarak, Microlife arızalı
ürünü ücretsiz olarak onaracak veya değiştirecektir.
Aygıtın açılması ya da üzerinde değişiklik yapılması, garantiyi geçersiz
kılar.
Aşağıdaki öğeler garanti kapsamı dışındadır:
Transport costs and risks of transport.
Yanlış uygulamadan veya kullanım talimatlarına uyulmamasından
kaynaklanan hasar.
Sızdıran pillerden kaynaklanan hasar.
Kaza veya yanlış kullanımdan kaynaklanan hasar.
Ambalaj / depolama malzemesi ve kullanım talimatları.
Düzenli kontroller ve bakım (kalibrasyon).
Aksesuarlar ve aşınan parçalar: Piller.
Garanti servisinin gerekli olması halinde, lütfen ürünün satın alındığı
bayiye veya yerel Microlife servisinize başvurun. Yerel Microlife hizme-
tinize web sitemizden ulaşabilirsiniz:
www.microlife.com/support
Tazminat ürünün değeri ile sınırlıdır. Tüm ürün orijinal fatura ile birlikte
iade edilirse garanti verilecektir. Garanti kapsamındaki onarım veya
değiştirme, garanti süresini uzatmaz veya yenilemez. Tüketicilerin
yasal talepleri ve hakları bu garanti ile sınırlı değildir.
5. Teknik Özellikler
Kapasite: 150 kg / 330 lb / 24 st
Tartma kapasitesi artış adımı: 0.1 kg / 0.2 lb / 1/4 st
Bir adet 3V lityum pil, CR 2032
Aşağıdaki tolerans aralığında kesinlik ve tekrarlanabilirlik:
+/- 1% + 0.1kg / 0.2lb / 1/4st
Teknik özelliklerin değiştirilmesi hakkı saklıdır.
Microlife WS 50
TR
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 4.02 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a Microlife WS 50 Mérleg: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a Microlife WS 50 Mérleg-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a Microlife WS 50 Mérleg-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a Microlife WS 50 Mérleg-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: Microlife. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres Microlife WS 50 Mérleg készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka Microlife
Modell WS 50
Kategória Mérlegek
Fájltípus PDF
Fájl méret 4.02 MB

Microlife Mérlegek összes kézikönyve
Mérlegek további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: Microlife WS 50 Mérleg

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

A mérlegem irreálisan alacsony súlyt mutat, amikor ráállok, miért van ez? Ellenőrzött

A legjobb eredmény érdekében a mérlegnek kemény, sík felületen kell állnia. Ha a mérleg például egy szőnyegen áll, ez befolyásolhatja a mérést.

Hasznos volt (2495) Olvass tovább

Mi a BMI? Ellenőrzött

A BMI az angol Body Mass Index (magyarul: testtömeg-index) rövidítése, és úgy számíthatja ki, hogy a kilogrammban megadott testsúlyát elosztja a négyzetre emelt testmagasság értékével.

Hasznos volt (1781) Olvass tovább

A készülékemben lévő akkumulátor oxidálódott, továbbra is biztonságosan használhatom? Ellenőrzött

Ja, az eszköz továbbra is biztonságosan használható. Először vegye ki az oxidizd akkumulátort. Ehhez soha ne használjon puszta kezet. Ezután tisztítsa meg az elemtartót egy ecetbe vagy citromlébe mártott vattával. Hagyja megszáradni és helyezzen be új elemeket.

Hasznos volt (759) Olvass tovább

Használhatok mérleget nedves lábakkal? Ellenőrzött

Ez a skálától függ. Diagnosztikai mérleg használata esetén a lábaknak száraznak kell lenniük a mérések megfelelő elvégzéséhez.

Hasznos volt (450) Olvass tovább
Használati útmutató Microlife WS 50 Mérleg

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák