РУССКИЙ
âESKY
БЪЛГАРИЯ
ROMÂN
ES INSTRUCCIONES DE USO
GB OPERATING INSTRUCTIONS
FR MODE D'EMPLOI
PT INSTRUÇÕES DE USO
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ NÁVOD K POUÎITÍ
BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
AR ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
100% recycled paper
BSH PAE, S.L.
NIF B-01272368
Parque Tecnologico de Alava
C/ Albert Einstein, 44
Edifício E-6, Oficina 312
01510 Miñano Mayor (ALAVA)
Spain
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
SC8394
SC8395
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Внимательно прочтите данные инструкции.
Сохраните их для обращения к ним в
будущем.
• Включайте прибор исключительно в сеть
с напряжением, указанным на табличке с
техническими характеристиками прибора.
• Для обеспечения дополнительной
безопасности рекомендуется, чтобы
электропроводка в ванной комнате была
снабжена дифференциальным переключателем
с чувствительностью не более 30 мА.
• При включении и выключении вилки
переключатель должен стоять в положении “0”.
• НЕ ПОГРУЖАТЬ ЭТОТ ПРИБОР В ВОДУ ИЛИ
В ЛЮБУЮ ИНУЮ ЖИДКОСТЬ!
• Внимание: Не использовать аппарат
вблизи воды.
• Внимание: Не использовать
аппарат вблизи ванной, душевой
кабины, умывальника и дпугих мест,
содержащих воду.
• При пользовании феном в ванной комнате
выключать его из сети после использования,
поскольку близость воды может представлять
опасность, даже если фен остановлен.
• Не прикасайтесь к прибору мокрыми руками
или с влажными ногами, а также босиком.
• Никогда не пользуйтесь лаками и аэрозолями
рядом с работающим прибором.
• Не включайте аппарат в работу с
неразмотанным шнуром питания.
• Не допускайте, чтобы фен висел на шнуре
питания.
• Этот аппарат не должен использоваться
людьми (включая детей) с физическими,
сенсорными и умственными недостатками
или при отсутствии опыта и знаний, за
исключением тех случаев, когда они были
проинструктированны компетентным лицом
об использовании.
• Необходимо следить за тем, чтобы дети не
играли с аппаратом.
• Во время работы прибора необходимо
избегать случайного полного или частичного
закупоривания отверстий для входящего и
выходящего воздуха.
• Никогда не выключайте прибор из сети,
дёргая за шнур питания.
• Перед чисткой прибора проверьте, что он
выключен из сети и остыл.
• Не включайте прибор в работу, если его шнур
питания или вилка повреждены, или если
наблюдаются аномалии в работе прибора.
• Замена шнура питания не должна
производиться пользователем. Ремонт и
замена шнура питания должны проводиться
исключительно силами специалистов центра
авторизованного технического обслуживания.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО
ОТ ПЕРЕГРЕВА АППАРАТА
Фен имеет устройство автоматического
отключения, выключающее аппарат
при случайном закупоривании подачи
вохдуха. Устраните причину блокировки и
дайте аппарату остыть. Вентилятор фена
продолжает быть включенным, чтобы дать
фену остыть. Через короткий промежуток
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
• Pfieãtûte si návod k obsluze. Uschovejte ho pro
pfiípadné konzultace.
• Spotfiebiã se zapojuje v˘hradnû na napûtí,
uvedené na ‰títku s technick˘mi údaji.
• Z dÛvodu zaji‰tûní plné ochrany je vhodné,
aby elektrická instalace, jíÏ je napájena koupelna,
byla vybavena diferenciálním spínaãem
nepfiesahujícím hodnotu 30mA.
• Pfii zasouvání i vyjímání zástrãky do/ze
zásuvky elektrického proudu musí b˘t spínaã
nastaven do polohy “0”.
• NEVKLÁDEJTE SPOT¤EBIâ DO VODY ANI DO
JINÉ KAPALINY.
• UPOZORNùNÍ: NepouÏívejte pfiístroj
v blízkosti vody.
• UPOZORNùNÍ: NepouÏívejte tento
pfiístroj v blízkosti vany, sprchy,
umyvadel nebo nádob obsahujících
vodu.
• PouÏíváte-li vysou‰eã v koupelnû, je nutné,
abyste ho po pouÏití ihned odpojili ze sítû,
neboÈ v pfiípadû, Ïe zÛstane pouze vypnut˘,
mÛÏe ve styku s vodou pfiedstavovat váÏné
nebezpeãí.
• Nedot˘kejte se spotfiebiãe vlhk˘ma rukama.
Nesahejte na nûj, máte-li mokré nohy nebo jste-li
bosi.
• Nikdy nepouÏívejte lak ani v˘robky ve spreji
dfiíve, neÏ spotfiebiã vypnete.
• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu se svinut˘m
kabelem.
• Dbejte, aby vysou‰eã nevisel za pfiívodní
kabel.
• Tento pfiístroj nesmí b˘t pouÏíván osobami
(vãetnû dûtí) s fyzick˘m, smyslov˘m nebo
mentálním handicapem, pokud nebyly pouãeny
o správném pouÏívání zodpovûdnou dospûlou
osobou.
• Nedovolte dûtem hrát si s pfiístrojem.
• Pfii práci se spotfiebiãem dbejte, aby nedo‰lo
k náhodnému úplnému ãi ãásteãnému zahrazení
vstupÛ ãi v˘stupÛ vzduchu.
• Nikdy spotfiebiã neodpojujte ze sítû trhnutím
kabelu.
• Dfiíve, neÏ spotfiebiã zaãnete ãistit, se ujistûte,
zda je odpojen ze sítû a zda vychladl.
• NepouÏívejte spotfiebiã s vadn˘m pfiívodním
kabelem ani zástrãkou. Zjistíte-li, Ïe chod
spotfiebiãe je závadn˘, okamÏitû ho odpojte ze
sítû.
• Spotfiebitel není oprávnûn vymûÀovat pfiívodní
kabel. Opravy nebo v˘mûnu pfiívodního
kabelu mohou provádût v˘hradnû pracovníci
autorizovaného servisu.
BEZPEâNOSTNÍ ZA¤ÍZENÍ PROTI
NADMùRNÉMU P¤EH¤ÁTÍ
Vysou‰eã je vybaven samoãinn˘m vypínacím
zafiízením, které pfii náhodném zahrazení vstupu
vzduchu vypne topení. V uvedeném pfiípadû
odstraÀte pfiíãinu zablokování a nechte vysou‰eã
vychladnout. Ventilátor spotfiebiãe zÛstane
zapnut˘, aby umoÏnil jeho vychlazení. Po krátké
dobû bude moÏné vysou‰eã opût uvést do
provozu.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И УКАЗАНИЯ ЗА
УПОТРЕБА
• Прочете внимателно тези указания. Запазете
ги за сверяване в бъдеще.
• Уредът да се свързва едниствено към
показаното върху табелката с техническите
характеристики напрежение.
• За да се осигури допълнителна защита се
препоръчва електрическата инсталация,
която захранва банята, да разполага с
диференциален прекъсвач, който да не
надвишава 30 mA.
• Както при постaвянеto, така и при
изважданеto на щепселa от контакта,
прекъсвачът трябва да е на позиция В0й.
• НЕ ПОТАПЯЙТЕ УРЕДА ВЪВ ВОДА ИЛИ
ДРУГИ ТЕЧНОСТИ.
• ВНИМАНИЕ: Не използвайте уреда
близо до вода.
• ВНИМАНИЕ: Не използвайте уреда в
близост до баня, душ, плувен басейн
или друг вид съд, съдържащ вода.
• Ако сешоара се използва в баня, изключвайте
го след употреба, тъй като близостта на водата
може да представлява опасност, включително
и когато сешоара е спрян.
• Не боравете с уреда, когато сте с мокри/
влажни ръце или крака, или сте боси.
• Докато уреда работи, никога не използвайте
лак или спрейове.
• Не работете с уреда, ако кабела е навит.
• Не оставяйте сешоара да виси на кабела.
• Този уред не трябва да се използва от лица
(включително деца) с понижени физически,
психически и сетивни способности освен ако
са инструктирани от отговорно възрастно
лице как да използват уреда правилно .
• Не позволявайте на деца да играят с уреда.
• По време на функционирането на уреда
трябва да се избегне евентуалното частично
или пълно запушване на входовете и изходите
за въздух.
• Никога не изключвайте уреда с дърпане на
кабела.
• Преди да го почиствате, уверете се, че уреда
е студен и изключен от мрежата.
• Не пускайте уреда да работи, ако шнура или
щепсела са повредени или ако се наблюдава,
че уреда не функционира правилно.
• Кабелът не трябва да се сменя от
потребителя. Поправките и замените на
кабела трябва да се извършват само от
упълномощен технически сервиз.
ПРЕДПАЗЕН МЕХАНИЗЪМ СРЕЩУ
ПРЕГРЯВАНЕ
Сешоарът притежава механизъм за
автоматично изключване, който изключва
резисторите, ако случайно входът за въздух
бъде запушен. Отстранете причината
за блокажа и го оставете да изстине.
Вентилаторът на уреда остава включен за
да може сешоара да се изстуди. След кратко
време уредът ще заработи отново.
AVERTIZÃRI SI INSTRUCTIUNI DE
FOLOSIRE
• Cititi cu atentie aceste instructiuni. Pãstrati-le
pentru o consultare viitoare.
• Conectati numai la tensiunea indicatã pe
plãcuta cu caracteristicile tehnice.
• Pentru a asigura o protectie suplimentarã, este
recomandabil ca instalatia electricã a sãlii de baie
sã fie dotatã cu un întrerupãtor diferential reglat la
30 mA sau mai putin.
• Atât la introducerea cât si la scoaterea fisei de
contact din prizã, întrerupãtorul trebuie sã fie
la pozitia “0”.
• NU SCUFUNDATI APARATUL ÎN APÃ SAU ALTE
LICHIDE
• AVERTISMENT: Nu folositi aparatul în
apropierea apei.
• AVERTISMENT: Nu utilizati aparatul în
apropiere cãzilor, du
surilor, lavoarelor
sau altor vase care con
tin apã.
• Când uscãtorul se foloseste într-o salã de baie,
scoateti-l din prizã dupã utilizare chiar dacã l-ati
oprit, deoarece apa reprezintã un pericol grav.
• Nu folositi aparatul dacã aveti mâinile sau
picioarele ude sau dacã sunteti descult.
• Nu folositi fixativ de pãr sau alte spray-uri în
timp ce aparatul functioneazã.
• Nu puneti în functiune aparatul cu cablul
încolãcit.
• Nu lãsati uscãtorul sã atârne de cablu.
• Acest aparat poate fi utilizat de cãtre persoane
(inclusiv copii) cu dizabilitãti fizice, senzoriale
sau mentale numai dacã au fost instruite în ceea
ce prive
ste utilizarea corectã de cãtre un adult
responsabil.
• Copiii trebuie supravegheati pentru a vã asigura
cã nu se joacã cu aparatul.
• Verificati ca pe durata functionãrii intrãrile si
iesirile de aer sã nu fie acoperite total sau partial.
• Nu deconectati niciodatã trãgând de cablu.
• Înainte de curãtare, verificati dacã aparatul este
deconectat si rece.
• Nu puneti aparatul în functiune dacã cordonul
de alimentare sau priza sunt defecte sau dacã
observati cã nu functioneazã corespunzãtor.
• Cablul nu trebuie înlocuit de cãtre utilizator.
Repararea si înlocuirea cablului trebuie sã fie
efectuate exclusiv de un centru tehnic de service
autorizat.
DISPOZITIV DE SIGURANTÃ
ÎMPOTRIVA ÎNCÃLZIRII EXCESIVE
Uscãtorul are un dispozitiv de deconectare
automatã care-l deconecteazã dacã, în
mod accidental, se acoperã intrarea de aer.
Deconectati uscãtorul, înlãturati cauza blocajului
si lãsati-l sã se rãceascã. Dupã trecerea unui scurt
timp aparatul va func
tiona din nou.
UTILIZARE
Un inel de agã
tare practic permite atârnarea
aparatului pe perete, pentru o depozitare mai
usoarã.
Ca accesoriu op
tional, uscãtorul are o duzã care
permite direc
tionarea aerului asupra unei zone
specifice.
Utilizati comutatoarele (1) si (2) pentru a selecta
tura
tia si puterea dorite, fig. 1 si 2.
Setarea COLD AIR (4) (AER RECE) coboarã
considerabil temperatura, fig. 3, permi
tând rãcirea
rapidã dupã coafare. Eliberarea butonului de
temperaturã trece uscãtorul înapoi în pozi
tia sa
originalã.
CURÃTAREA SI ÎNTRETINEREA
Înaintea de curãtare scoateti aparatul din prizã.
Nu este necesarã nici un fel de curãtare specialã,
nu trebuie decât sã-l stergeti periodic cu o cârpã
umedã.
Curã
tati periodic filtrul de protectie, cu ajutorul
unei perii, pentru a îndepãrta murdãria sau firele
de pãr din interior.
Apãsa
ti butonul de eliberare pentru a scoate
filtrul, fig. 4.
Scoate
ti filtrul, fig. 5, pentru a-l curãta.
Cu filtrul montat corect, glisa
ti înapoi capacul
acestuia în carcasa sa, aflatã în partea din spate
a uscãtorului de pãr, apãsând cele douã laturi
pentru a-i permite a
sezarea corectã.
SFATURI PENTRU DEPOZITARE/
ELIMINARE
Produsele noastre se livreazã în ambalaje
optimizate. Acest lucru înseamnã
practic cã ambalajul este fabricat numai
din materiale care nu contamineazã
si care
trebuie predate serviciului local de gestionare a
de
seurilor pentru a fi utilizate ca materie primã
secundarã.
Acest produs respectã Directiva UE
2002/96/CE. Simbolul pubelei tãiate cu
un X de pe aparat indicã faptul cã atunci
când aparatul nu mai este util, acesta nu
trebuie aruncat împreunã cu de
seurile
casnice. Aparatul trebuie dus la un
centru special de colectare a deseurilor electrice
si electronice sau returnat distribuitorului atunci
când cumpãra
ti un aparat similar. Conform
reglementãrilor în vigoare privind de
seurile,
utilizatorii care nu duc aparatele uzate la
centrele speciale de colectare pot fi sanctionati.
Dezafectarea corectã a aparatelor electrocasnice
uzate înseamnã cã acestea pot fi reciclate
si procesate ecologic, ajutând la protejarea
mediului
si permitând reutilizarea materialelor.
Pentru mai multe informatii contactati serviciul
local de gestionare a de
seurilor sau magazinul
de la care a
ti cumpãrat aparatul. Fabricantii si
importatorii sunt responsabili pentru reciclarea,
procesarea
si dezafectarea în mod ecologic a
produselor, fie direct, fie prin intermediul unui
sistem public.
Consiliul dvs. local vã poate furniza informa
tii
despre modul în care pute
ti dezafecta aparatele
de care nu mai ave
ti nevoie.
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇﻭ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﺕﺍﺭﺎﺸﺘﺳﻹ ﺎﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣﺇ .ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻦﻌﻤﺘﺑ ﺃﺮﻗﺇ •
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻲﻓ
ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﳌﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻢﺘﻳ
•
.ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ
ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺄﺑ ﺢﺼﻨﻳ ،ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺔﻳﺎﻗﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﻲﻜﻟ
•
ﻰﻠﻋ ﺓﺮﻓﻮﺘﻣ ﻡﺎﻤﺤﻠﻟ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺮﲤ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺒﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
.ﺮﻴﺒﻣﺃ ﻡ
mA30 ﻯﺪﻌﺘﻳﻻ ﻕﺮﻔﻣ ﺭﺯ
ﻂﺑﺭ ﺪﻨﻋ ﺀﺍﻮﺳ (O) ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺡﺎﺘﻔﳌﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ •
.ﻪﻨﻋ ﺎﻬﻠﺼﻓ ﻭﺃ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻠﻴﺻﻮﻟﺍ
.ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺀﺎﳌﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺲﻄﻐﺗﻻ
•
ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺐﺠﻳ ﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗ •
.ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻣ
ﺏﺮﻘﻟﺎﺑﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺐﺠﻳﻻ :ﻪﻴﺒﻨﺗ •
ﻭﺃ ﻞﺴﻐﳌﺍ ﻭﺃ ﺵﻭﺪﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺎﻤﳊﺍ ﺲﻄﻐﻣ ﻦﻣ
.ﺀﺎﳌﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﻳ ﻥﺍﺰﺧ ﻱﺃ
ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻓ ﺐﺠﻳ ،ﻡﺎﻤﳊﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﺪﻨﻋ
•
ﺓﺭﻮﻄﺧ ﻞﻜﺸﻳ ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻣ ﻪﺑﺮﻗ ﻥﻷ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺪﻌﺑ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
.ﺎﺌﻔﻄﻨﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻥﺎﻛ ﻮﻟﻭ ﻰﺘﺣ
ﻥﻮﻜﺗ ﲔﺣ ﻭﺃ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﻞﺟﺭﺃ ﻭﺃ ﻱﺪﻳﺄﺑ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ
•
.ﲔﻣﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓﺎﺣ
ﺵﺎﺷﺮﺑ ﺝﻮﺘﻨﻣ ﻱﺃ ﻭﺃ ﻚﻠﻟﺍ ﻥﻮﻫﺪﻣ ﺍﺪﺑﺃ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻻ
•
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻝﺎﻐﺘﺷﺇ ﺀﺎﻨﺛﺃ
.ﺎﻓﻮﻔﻠﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻐﺸﺗﻻ
•
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﻦﻣ ﺎﻘﻠﻌﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻙﺮﺘﺗﻻ •
ﺹﺎﺨﺷﺃ ﻑﺮﻃ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺇ ﺐﺠﻳ ﻻ •
ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﳊﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻤﺴﳉﺍ ﻢﻬﺗﺍﺭﺪﻗ (ﻝﺎﻔﻃﻷ ﺔﻓﺎﺿﺇ)
ﰎ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ ﺔﻓﺮﻌﳌﺍ ﻭﺃ ﺓﺮﺒﳋﺍ ﻰﻠﻋ ﻥﻭﺮﻓﻮﺘﻳ ﻻ ﻭﺃ ﺔﺼﻗﺎﻧ
ﺺﺨﺷ ﻑﺮﻃ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ﻰﻟﺇ ﻢﻫﺩﺎﺷﺭﺇ
.ﻝﻭﺆﺴﻣ
.ﺯﺎﻬﳉﺎﺑ ﻢﻬﺒﻌﻟ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﺐﺠﻳ
•
ﻰﻄﻐﺘﺗﻻ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺱﺍﺮﺘﺣﻹﺍ ﺐﺠﻳ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ
•
ﺝﺭﺎﺨﻣﻭ ﻞﺧﺍﺪﻣ ﺔﻴﺋﺰﺟ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﻛ ﺔﻔﺼﺑ ﺔﻟﺎﺣ ﺔﻳﺃ ﻲﻓ
.ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ
ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﺍﺪﺑﺃ ﻞﺼﻔﺗﻻ •
.ﺮﳉﺍ
ﻦﻋ ﻻﻮﺼﻔﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ •
.ﺍﺩﺭﺎﺑﻭ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺎﺑ ﻒﻠﺗ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻐﺸﺗﻻ
•
ﺔﻔﺼﺑ ﻞﻐﺘﺸﻳﻻ ﻪﻧﺃ ﺖﻈﺣﻻ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻠﻴﺻﻮﻟﺎﺑ ﻭﺃ
.ﺓﺪﻴﺟ
.ﻪﺴﻔﻨﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﺮﻴﻐﻳﻻ ﻥﺃ ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﻰﻠﻋ •
ﺔﻔﺼﺑ ﺎﻤﻬﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﻴﳋﺍ ﺮﻴﻴﻐﺗﻭ ﺕﺎﺣﻼﺻﻹﺍ
.ﺎﻬﻟ ﺺﺧﺮﳌﺍ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﳌﺍ ﺔﺻﺎﺧ
ﺓﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﺔﻧﻮﺨﺴﻟﺍ ﺪﺿ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻡﺎﻈﻧ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗﻷﺍ ﻞﺼﻔﻠﻟ ﻡﺎﻈﻧ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﻢﺘﺗ .ﺔﺿﺭﺎﻋ ﺔﻔﺼﺑ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻞﺧﺪﻣ ﺲﺒﺤﻧﺇ ﺍﺫﺇ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺔﺣﻭﺮﻣ .ﺩﺮﺒﻳ ﻰﺘﺣ ﻙﺮﺘﻳﻭ ﺱﺎﺒﺤﻧﻹﺍ ﺐﺒﺳ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ﺭﻭﺮﻣ ﺪﻌﺑ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺪﻳﺮﺒﺗ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺘﻟ ﻝﺎﻐﺘﺷﻹﺍ ﻲﻓ ﺮﻤﺘﺴﺗ
.ﻝﺎﻐﺘﺷﻺﻟ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺩﻮﻌﻳ ﺮﻴﺼﻗ ﺖﻗﻭ
УПОТРЕБА
Благодарение на практичната халка можете
да закачите уреда на стената за по-лесно и
удобно съхраняване.
Като допълнителна възможност, сешоарът
има устройство за концентриране на въздух,
което позволява въздушната струя да бъде
насочена към определена област.
Периодически очищайте фильтр с помощью
щеточки для удаления грязи и волос.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Преди тази манипулация, изключете уреда
от контакта. Не са необходими специални
грижи. Достатъчно е от време на време да го
почиствате с влажен парцал.
Почиствайте защитния филтър периодично с
помощта на четка, за да отстраните ако има
мръсотия или заседнали косми.
Натиснете бутона за освобождаване, за да
извадите филтъра, фигура 4.
Извадете филтъра, фигура 5, за да го
почистите.
След като сте монтирали филтъра правилно,
пъхнете обратно капака на филтъра отзад
на сешоара, като натиснете двете страни
навътре, за да застане правилно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ /
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Опаковките на нашите продукти са
висококачествени. Това по-същество
означава, че се използват безвредни
за околната среда материали, които е
препоръчително да се предадат на пункт за
вторични суровини.
Този продукт отговаря на директивата
на ЕС 2002/96/CE. Зачеркнатият
символ, изобразяващ кофа за боклук
на колелца, означава, че този продукт
не трябва да се изхвърля заедно с
отпадъците от домакинството. Трябва да се
предаде на специален пункт за събиране
на изхвърлени от употреба електрически
и електронни уреди или да се върне на
дистрибутора, когато купувате подобен
уред. Според сега действащите разпоредби
за изхвърляне на отпадъци, потребителите,
които не предадат изхвърлени от употреба
уреди на някой от специалните пунктове
за събиране на отпадъци, могат да бъдат
глобени. Правилното изхвърляне на излезли
от употреба уреди означава, че те могат да
бъдат рециклирани и преработени екологично.
Това помага за опазването на околната
среда и позволява повторната употреба на
материали, използвани в уреда. За повече
информация относно съществуващите
програми за изхвърляне на отпадъци се
свържете с местната служба по отпадъци или
с магазина, откъдето сте закупили продукта.
Производителите и вносителите отговарят
за екологичното рециклиране, преработване
и изхвърляне на продуктите, пряко или
посредством обществената система.
Информация за това, как да изхвърлите уред,
излязъл вече от употреба, можете да получите
от местния Градски съвет.
времени аппарат продолжит работу.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Практичное кольцо для подвески позволяет
вешать прибор на стену для простоты его
хранения.
В качестве дополнительной принадлежности
сушилка может быть снабжена концентратором
воздуха, который позволяет направлять
воздушный поток в конкретную точку.
Выберите кнопки (1) и (2) для достижения
желаемой скорости и мощности, рис. 1 и 2.
Режим «холодный воздух» (4) значительно
понижает температуру, рис. 3, что помогает
быстрому охлаждению воздушного потока.
Отпустив кнопку, температура возвращается
к своему начальному режиму.
ЧИСТКА И УХОД
Перед началом этой операции выключите
прибор из сети. Прибор не нуждается в
особом уходе. Достаточно иногда протирать
его влажной тканью.
Периодически очищайте фильтр с помощью
щеточки для удаления грязи и волос.
Для того чтобы достать фильтр, нажмите на
кнопку открытия, рис. 4
Достаньте фильтр, рис. 5, для его очистки.
Правильно вставив фильтр, поместите крышку
на заднюю часть фена, нажав две боковые
кнопки для правильного ее размещения.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ
УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ
Наши товары поставляются в
оптимизированной упаковке. В ней в
основном использованы экологически
чистые материалы, которые должны сдаваться
в местную службу утилизации отходов в
качестве вторичного сырья.
Данное изделие соответствует нормам
директивы ЕС 2002/96/CE. Символ
перечеркнутого контейнера для мусора
на колесиках, имеющийся на приборе,
означает, что, когда наступит время
избавиться от ненужного прибора, он
не должен помещаться вместе с бытовыми
отходами. Он должен быть доставлен в
специальное место утилизации отходов
электрических и электронных приборов
или возвращен продавцу при покупке
нового подобного прибора. В соответствии с
действующими нормами утилизации отходов
пользователи, не доставившие ненужные
приборы в специальные места утилизации
отходов, могут быть оштрафованы. Правильная
отдельная утилизация выброшенных приборов
означает, что они могут быть рециклированы,
переработаны или уничтожены экологически
чистым способом, не загрязняющим
окружающую среду, не оказывающим
негативное воздействие на здоровье людей
и позволяющим повторно использовать
материалы, из которых был изготовлен прибор.
Для получения более подробной информации
об имеющихся программах утилизации отходов
обращайтесь в местную службу утилизации
отходов или в магазин, в котором был
приобретен прибор. Производители и импортеры
несут ответственность за экологически чистую
утилизацию, переработку и уничтожение
выброшенных приборов напрямую или
посредством государственной системы.
Местные муниципальные власти могут
предоставить информацию о порядке сдачи/
уничтожения ненужных приборов.
NÁVOD NA POUÎITÍ
Praktick˘ závûsn˘ krouÏek usnadÀuje zavû‰ení
spotfiebiãe na stûnu a zjednodu‰uje jeho
uskladnûní.
Tento spotfiebiã je doplnûn pohybliv˘m
difuzérem. Toto pfiídavnvné vybavení vám umoÏní
orientovat proud vzduchu do konkrétního místa.
Pomocí spínaãÛ (1) a (2) vyberte poÏadovanou
rychlost a v˘kon (obrázky 1 a 2).
Nastavení COLD AIR (4 - studen˘ vzduch) v˘raznû
sniÏuje teplotu (obrázek 3) a umoÏÀuje rychlé
ochlazení po úpravû vlasÛ. Po uvolnûní tlaãítka
teploty se fén vrátí do pÛvodní polohy.
ÚDRÎBA A âI·TùNÍ
Pfii údrÏbû a ãi‰tûní odpojte spotfiebiã ze sítû.
Vysou‰eã nevyÏaduje Ïádnou zvlá‰tní péãi,
staãí, kdyÏ ho budete pravidelnû otírat vlhk˘m
hadfiíkem.
Pravidelnû ãistûte ochrann˘ filtr pomocí kartáãe,
abyste odstranili neãistoty a zachycené vlasy.
Filtr odstraníte stisknutím uvolÀovacího tlaãítka
(obrázek 4).
Vyjmûte filtr (obrázek 5), abyste jej mohli om˘t.
KdyÏ je filtr správnû nainstalován, nasaìte
víko filtru zpût na jeho kryt v zadní ãásti fénu a
zamáãknûte dovnitfi dvû strany, aby se správnû
umístil.
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v˘robky jsou baleny do
optimalizovaného obalu, urãeného pro
pfiepravu. Tento obal je tvofien pfieváÏnû
ekologicky nezávadn˘mi materiály, které by
mûly b˘t odloÏeny jako druhotná surovina do
pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ.
Tento v˘robek splÀuje poÏadavky Normy
EU 2002/96/CE.
Na spotfiebiãi je umístûn symbol
pfie‰krtnuté popelnice. Tento symbol
upozorÀuje spotfiebitele na povinnost
odloÏit pfii likvidaci tento v˘robek mimo domácí
odpad. K tomuto slouÏí sbûrny elektrick˘ch a
elektronick˘ spotfiebiãÛ ãi je moÏnost vrátit jej
do prodejny pfii koupi nového spotfiebiãe.
Spotfiebitel je povinen pfii likvidaci odloÏit
tento spotfiebiã do sbûrny. V pfiípadû neplnûní
tohoto nafiízení mÛÏe podle platn˘ch nafiízení
dojít k postihu spotfiebitele. Spotfiebiã urãen˘ k
likvidaci, kter˘ byl odevzdán jako tfiídûn˘ odpad,
mÛÏe b˘t recyklován ãi odstranûn ekologick˘m
zpÛsobem. Tato aktivita zabraÀuje negativnímu
dopadu na Ïivotní prostfiedí a podporuje
recyklaci pouÏit˘ch materiálÛ.
Informace o místech, které poskytují tyto sluÏby
vám poskytnou místní organizace ãi obchod,
ve kterém byl spotfiebiã zakoupen. V˘robci a
dovozci tûchto v˘robkÛ jsou zodpovûdûni za
jejich recyklaci a ekologickou likvidaci (pfiímo ãi
prostfiednictvím místních sluÏeb).
Informace o moÏnostech odloÏení /odstranûní
spotfiebiãÛ urãen˘ch k likvidaci do vhodn˘ch
sbûren obdrÏíte na radnici ãi na mûstském
úfiadû.
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﺭﺍﺪﳉﺍ ﻲﻓ ﻪﻘﻴﻠﻌﺗ ﻞﻬﺴﺗ ﻖﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺔﻘﻠﺣ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺮﻓﻮﺘﻳ
.ﻪﻨﻳﺰﺨﺗ ﻚﻟﺬﻛﻭ
ﻲﻓﺎﺿﺇ ﻞﻤﻜﻤﻛ ،ﺀﺍﻮﻬﻠﻟ ﻒﺜﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﻚﻟﺬﻛ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺮﻓﻮﺘﻳﻭ
ﻮﺤﻧ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺏﺎﻴﺴﻧﺇ ﻪﻴﺟﻮﺘﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﺔﺟﺎﳊﺍ ﺪﻨﻋ ﻞﻤﻌﺘﺴﻳ
.ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﻄﻘﻧ
ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ (
2) ﻭ (1) ﺢﻴﺗﺎﻔﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺈﺑ ﻢﻗ
.2 ﻭ 1 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ,ﲔﺘﺑﻮﻏﺮﳌﺍ ﺓﻮﻘﻟﺍﻭ
ﻦﻣ ﺍﺮﻴﺜﻛ ﺾﻔﺨﻳ AIRE FRIO
(4) ﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻊﺿﻭ
ﻊﻳﺮﺳ ﺪﻳﺮﺒﺘﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺊﻴﺸﻟﺍ
,3 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ,ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺩﻮﻌﺗ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻦﻋ ﻒﻜﻟﺍ ﺪﻌﺑ .ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ
.ﻲﻠﺻﻷﺍ ﺎﻬﻌﺿﻮﻣ ﻰﻟﺇ
ﻒﻴﻈﺘﻟﺍﻭ ﺔﻈﻓﺎﶈﺍ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﺼﻓﺇ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻞﺒﻗ
ﻲﻔﻜﻳ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻈﻓﺎﺤﻣ ﺔﻳﺃ ﻰﻟﺇ ﺝﺎﺘﺤﻳﻻ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺮﺧﻵ ﲔﺣ ﻦﻣ ﻞﻠﺒﻣ ﻞﻳﺪﻨﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ
ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺓﺎﺷﺮﻓ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﻴﻗﺍﻮﻟﺍ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﺎﻳﺭﻭﺩ ﻒﻈﻧ
.ﻑﻮﻔﻠﳌﺍ ﺮﻌﺸﻟﺍﻭ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﻦﻣ
4 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ,ﺡﺎﺘﻔﻧﻹﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ ,ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ
.ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﻟ ,5 ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ,ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﺝﺮﺧﺃ
ﻲﻓ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﺀﺎﻄﻏ ﺐﻛﺭ
,ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻌﺑ
ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺇ ﻢﺛ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻒﺸﻨﳌ ﻲﻔﻠﳋﺍ ﺀﺰﳉﺍ ﻕﻮﻓ ﻩﺰﻴﺣ
.ﺔﻗﺪﺑ ﻪﺘﻴﺒﺜﺘﻟ ﲔﺒﻧﺎﳉﺍ
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﻹﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﺯﺎﻬﳉﺍ
ﺀﺎﻨﺛﺃ ﺔﺌﺒﻌﺗﻭ ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦﺴﺣﺃ ﻰﻠﻋ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﺎﻨﻌﺋﺎﻀﺑ
ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﲔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ .ﺎﻬﻠﻘﻧ
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻠﻟ ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺔﺤﻠﺼﻤﻠﻟ ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﺐﺠﻳ ﺔﺛﻮﻠﻣ ﺮﻴﻏ
.ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ
ﻲﺑﻭﺭﻷﺍ ﺩﺎﲢﻹﺍ ﺔﻤﻴﻠﻌﺗ ﻖﺒﻄﻳ ﺝﻮﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ
.CE/2002/96
ﺮﻴﺸﻳ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﻮﺷﻮﳌﺍ ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻕﻭﺪﻨﺻ ﺰﻣﺭ
ﺀﺎﻬﺘﻧﺇ ﺪﻌﺑ ،ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ ﺝﻮﺘﻨﳌﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ
ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﺑ ﺔﻴﻟﺰﻨﳌﺍ ﻝﺎﺑﺯﻷﺍ ﻦﻋ ﻻﻮﺼﻔﻣ ،ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻪﺗﺎﻴﺣ
ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟﺇ
ﺯﺎﻬﺟ ﺀﺍﺮﺷ ﺪﻨﻋ ﻉﺯﻮﳌﺍ ﻰﻟﺇ ﻪﺗﺩﺎﻋﺈﺑ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ
ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻋ ﻝﻭﺆﺴﳌﺍ ﻮﻫ ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺍ .ﻞﺛﺎﳑ
ﻲﻓ .ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﻪﺗﺎﻴﺣ ﺀﺎﻬﺘﻧﺇ ﺪﻌﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ
ﲔﻧﺍﻮﻗ ﻰﻠﻋ ﺍﺀﺎﻨﺑ ﺔﺑﻮﻘﻌﻟ ﺽﺮﻌﺘﻳ ﺪﻗ ﺍﺬﻬﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ
ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﰎ ﺍﺫﺇ .ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺎﻬﺑ ﻱﺭﺎﳉﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
،ﺔﻟﻮﺼﻔﻣ ﺔﻳﺎﻔﻨﻛ ﺔﻃﻮﺒﻀﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻞﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻣ
ﻊﻗﻭ ﻱﺩﺎﻔﺗ ﻢﺘﻳ ﺚﻴﺤﺑ ،ﺔﻴﺌﻴﺑ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻪﻟﻼﻐﺘﺳﺇ ﺩﺎﻌﻳ ﺪﻘﻓ
.ﺯﺎﻬﳉﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻝﻼﻐﺘﺳﺇ ﺩﺎﻌﻳﻭ ﺔﺤﺼﻟﺍﻭ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﺒﻠﺳ
ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻝﻮﺣ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺰﻛﺮﲟ ﻝﺎﺼﺗﻹﺎﺑ ﻢﻗ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻦﻣ
ﲔﻌﻧﺎﺼﻟﺍ .ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻪﻨﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷﺇ ﻱﺬﻟﺍ ﻞﶈﺎﺑ ﻭﺃ ﻲﻠﶈﺍ
ﻝﻼﻐﺘﺳﻹﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻦﻋ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﳌﺍ ﻥﻮﻠﻤﺤﺘﻳ ﻦﻳﺩﺭﻮﺘﺴﳌﺍﻭ
ﻦﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺀﺍﻮﺳ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻲﺌﻴﺒﻟﺍ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ
.ﻲﻣﻮﻤﻋ ﻖﻓﺮﻣ ﻝﻼﺧ
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﻉﺍﺪﻳﺇ ﺕﺎﻴﻧﺎﻜﻣﺇ ﻦﻋ ﻙﺮﺒﺨﺘﺳ ﻚﺘﻳﺪﻠﺑ
.ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﳌﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ
Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez
Itt megoszthatja véleményét a Ufesa SC8396 Hajszárító-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.