Használati útmutató Trisa Turbo Cut Szakállvágó

Kézikönyvre van szüksége a Trisa Turbo Cut Szakállvágó hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ehhez a termékhez jelenleg 1 gyakran ismételt kérdés, 0 megjegyzés tartozik, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

90 min
Töltési idő
Vrijeme punjenja
Doba nabíjení
Čas polnjenja
Doba nabíjania
60 Min.
0,5 – 32,5 mm
600 mAh
Akkumulátorok kapacitása baterie
Kapacitet baterijekapacitása
Kapacita baterie
Zmogljivost baterije
Kapacita batérií
50 cm
3,7 V
Volt
Volt
Voltáž
Volti
Volt
Refined / protected by «ergonomic communication
®
» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k
použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem.
Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto
návodem k použití.
Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg,
s további felhasználóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra,
a jelen használati útmutató alapján szabad használni. A biztonsági előírásokat
be kell tartani.
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i
predajte ga drugim korisnicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, teme-
ljem priloženog uputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati.
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu.
Tento návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte ho nasledujúcemu
užívateľovi spotrebiča. Spotrebič smie byť prevádzkovaný iba v súlade s jeho
určením a v súlade s návodom na obsluhu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za
uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo
je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh navodilih za uporabo.
Upoštevajte varnostne napotke.
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli |
Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A kivitelezés, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Pridržavamo si pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkih podataka kao i pogreške.
Vyhradzujeme si právo na zmeny dizajnu, vybavenia a technických údajov, ako aj na prípadné chyby.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel
összhangban készült.
U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V súlade s európskymi smernicami týkajúcimi sa bezpečnosti a elektromagnetickej kompatibility.
V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci |
Tehnični podatki | Technické údaje
Akkuteljesítmény
Snaga baterije
Výkon akumulátoru
Moč akumulatorja
Akumulátorový výkon
Vágáshossz
Dužina rezanja
Délka střihu
Dolžina reza
Dĺžka zástrihu
Kábelhosszúság
Dužina kabla
Délka kabla
Dolžina kabla
Dĺžka kábla
Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě.
Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.
Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le. A készülék nem
háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell hulladékba juttatni.
Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju. Nije kućni otpad.
Mora se reciklirati prema lokalnim propisima.
Električne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
Elektrické prístroje odovzdajte na likvidáciu predajcovi alebo špecializovanej firme.
Výrobok nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestnych platných predpisov.
CZ – Bezpečnostní pokyny
Přístroj nestavte / nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do
blízkosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj silnému horku
(tepelné zdroje, topná tělesa, sluneční záření).
Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené /
nedodané výrobcem.
Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou.
Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi/znalostmi
smí tento přístroj používat jen pod dohledem osoby odpovědné za
jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za jejich bez
-
pečnost předvedla bezpečné používání přístroje a pochopily související
nebezpečí. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a uchovávejte mimo dosah
dětí mladších 8 let. Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez
dozoru.
Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití.
Přístroj neprovozujte venku.
V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy
či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém
případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
Přístroje s poškozeným hřebenem nebo čepelí je zakázáno používat.
Pozor při manipulaci s ostrými čepelemi – nebezpečí úrazu!
HU – Biztonsági előírások
A készüléket soha ne tegye forró felületre (kályhalapra), illetve nyílt
láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést erős hőhatásnak (hősugárzó,
fűtőtest, napsütés).
A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági
okból ne használjon.
A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való.
Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven aluli
gyerekek, a mozgásukban, szenzoriális és szellemi képességeikben
korlátozottak, vagy azok a személyek akiknek nincs elegendő
tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a biztonságukért felelősséget
vállaló személy felügyeli őket vagy, ha valaki megmutatja nekik a
gép biztonságos használatát és ők ezáltal megértik az ezzel járó
veszélyeket. A takaritási és karbantartási munkálatokat nem végez
-
hetik gyermekek csak felügyelet alatt.
A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol a készü-
léket 8 évesnél kisebb gyerekektől. A gépet nem szabad felügyelet
nélkül hagyni működés közben.
A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A
készüléket szabadban ne használja.
A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a
készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják,
avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény
megszűnik.
A készüléket sérült fésűvel ne kezelje, vagy hibás pengét ne használjon.
Legyen óvatos az éles pengével – megsértheti magát!
HR – Sigurnosni propisi
Nikada ne stavljajte aparat na vrelu površinu (peć), ili u blizinu
otvorenog plamena. Aparat ne izlažite velikoj toplini (izvorima
topline, grijačima, sunčevim zrakama).
Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučao ili
prodao proizvodjač.
Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim
ili psihičkim sposobnostima, nedovoljnim iskustvom i znanjima smiju
uređaj rabiti samo ako su pod nadzorom osobe koja je zadužena za
njihovu sigurnost ili ako im je pokazana sigurna uporaba uređaja i oni
razumiju opasnosti povezane s uporabom uređaja. Postupke čišćenja
i održavanja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj držite dalje od djece mlađe
od 8 godina. Uključeni uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora.
Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
Stroj je namjenjen za primjenu u domaćistvu, a ne za profesionalno
korištenje. Ne koristiti stroj vani.
U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popra
-
vaka proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim sluča-
jevima uskraćuje se jamstveno pravo.
Uređaji sa oštećenim češljem ili oštricom se ne smiju upotrebljavati.
Pažnja sa ophođenjem sa oštrim oštricama – opasnost od ozljeđivanja!
SL – Varnostni predpisi
Nikoli ne odlagajte naprave na vročo površino (kuhalno ploščo) oziro-
ma v bližino odprtega ognja. Naprave ne izpostavljajte visoki vročini
(virom vročine ali radiatorje, sončnim žarkom).
Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil /
izdelal proizvajalec.
Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali
duhovnimi zmožnostmi, pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem,
smejo napravo uporabljati le, če jih nadzira oseba, pristojna za njihovo
varnost, ali jim je pokazala, kako varno uporabljati napravo in jih
seznanila nevarnostmi, povezane z uporabo in so ta navodila razume
-
li. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave ne hranite v bližini otrok
pod 8 let starosti. Naprave ne puščajte med delom brez nadzora.
Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo.
Naprave ne uporabljajte na prostem.
Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko ozi
-
roma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo
izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije.
Naprave, ki imajo poškodovan glavnik ali rezila ni dovoljeno uporabljati.
Previdnost pri ravnanju z ostrimi rezili – nevarnost poškodb!
SK – Bezpečnostné pokyny
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschválené /
nedodané príslušenstvo.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Zabráňte prístupu detí do 8 rokov k
prístroju. Počas prevádzky nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru.
Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na priemyselné
účely. Prístroj neprevádzkujte vonku.
Spotrebič neodstavujte na horúcich plochách (sporáku) alebo v blíz-
kosti otvoreného ohňa. Zariadenie nikdy nevystavujte nadmernému
teplu (zdroje tepla, výhrevné telesá, slnečné žiarenie).
Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami, nedostatočnými skúsenosťami a
znalosťami smú spotrebič používať, len ak sú pod dozorom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak im bolo predvedené bez
-
pečné používanie spotrebiča a porozumeli nebezpečenstvám, ktoré
sú s tým spojené. Čistiace a údržbárske práce nesmú deti vykonávať
bez dozoru.
Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené
účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou opravou. V takýchto
prípadoch zaniká nárok na záruku.
Prístroj nepoužívajte, ak je hrebeň alebo čepeľ poškodená.
Dávajte pozor pri zaobchádzaní s ostrými čepeľami – nebezpečie
poranenia!
Poškozené přístroje neuvádějte do provozu – předejte přístroj výrobci,
autorizovanému servisu nebo kvalifikovanému odborníkovi k prove
-
dení opravy / výměny. Přístroj sami neotvírejte – nebezpečí zranění!
Soha ne használjon sérült készülékeket – javíttassa / cseréltesse eze-
ket a gyártóval, ennek szervizpontjával, vagy képzett szakemberrel.
Soha ne nyissa fel a készüléket – sérülésveszély!
Oštećene uređaje nikad ne stavljajte u pogon – neka ga popravi ili
zamijeni proizvođač, njegova servisna radionica ili kvalificirani struč
-
njaci. Uređaj nikad sami ne otvarajte – opasnost od ozljeda!
Nikoli ne uporabljajte poškodovanih naprav – napravo naj popravi
oz. zamenja kabel servisna delavnica ali kvalificiran strokovnjak.
Naprave nikoli ne odpirajte sami – nevarnost poškodb!
Poškodené prístroje nikdy neuvádzajte do prevádzky – nechajte ich
vymeniť /nahradiť výrobcom, jeho servisným strediskom alebo kvali
-
fikovanými odborníkmi. Prístroj nikdy sami neotvárajte – nebezpe-
čenstvo poranenia!
Do otvorů přístroje nestrkejte prsty ani žádné předměty.
A gép nyilásaiba ne tegye az ujjait vagy más tárgyakat.
Ne gurajte prste i predmete u otvore uređaja. V odprtine naprave ne vtikajte prstov in predmetov.
Nestrkajte do otvorov spotrebiča prsty a predmety.
Olej dodaný s výrobkem nepožívejte.
A tartozék olaj szájba ne kerüljön.
Ne jesti isporučeno ulje. Ne zaužijte priloženega olja.
Priložený olej nepožívajte.
Zařízení bez napájecího kabelu je vhodné pro použití ve vaně / sprše.
A töltőkábel nélküli készüléket használja kizárólag a fürdőszobában /
tusolókabinban.
Uređaj bez kabela za punjenje namijenjen je za uporabu u kupaonici /
tuševima.
Prístroj bez nabíjacieho kábla je vhodný na použitie v kúpeľni /
sprchách.
Aparat je brez polnilnega kabla primeren za uporabo v kopalnici / prhi.
Používejte pouze přiložený USB kabel. USB kabel nepoužívejte pro
jiná zařízení.
Kabel zásadně neponořujte do vody / dalších kapalin. Nebezpečí
zkratu!
Z hygienických důvodů smí zařízení používat pouze jediná osoba.
Használja kizárólag a csomagolásban szolgáltatott USB kábellel. Az
USB kábelt ne használja más készülékekkel.
Kábelt soha ne süllyessze vízbe / egyéb folyadékba. Rövidzárlatveszély!
Higiéniai okok miatt a készüléket kizárólag csak egy személy használja.
Koristiti samo isporučeni USB kabel. USB kabl ne koristiti za druge
uređaje.
Kabel ne uranjati u vodu / druge tekućine. Opasnost od kratkog spoja!
Iz higijenskih razloga uređaj bi trebala koristiti samo jedan osoba.
Uporabite le priloženi kabel USB. Kabel USB ni primeren za uporabo
pri drugih aparatih.
Kabla nikoli ne potopite v vodo / druge tekočine. Nevarnost kratkega
stika!
Iz higienskih razlogov naj aparat uporablja le ena oseba.
Používajte iba s dodaným USB káblom. USB kábel nepoužívajte pre
iné prístroje.
Kábel nikdy neponárajte do vody / iných kvapalín. Nebezpečenstvo
skratu!
Z hygienických dôvodov by mala prístroj používať iba jedna osoba.
4,5 – 35 °C
Használati / tárolási hőmérséklet
Radna temperatura / temperatura skladištenja
Provozní / skladovací teplota
Temperatura obratovanja / shranjevanja
Prevádzková teplota / teplota skladovania
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 1.84 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a Trisa Turbo Cut Szakállvágó: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a Trisa Turbo Cut Szakállvágó-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a Trisa Turbo Cut Szakállvágó-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a Trisa Turbo Cut Szakállvágó-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: Trisa. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres Trisa Turbo Cut Szakállvágó készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka Trisa
Modell Turbo Cut
Kategória Szakállvágók
Fájltípus PDF
Fájl méret 1.84 MB

Trisa Szakállvágók összes kézikönyve
Szakállvágók további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: Trisa Turbo Cut Szakállvágó

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

Használhatok szakállvágót más hajszálakhoz is? Ellenőrzött

A szakállvágók vékonyabb pengékkel rendelkeznek, mint a hajvágók, így jobban alkalmazhatók rövid hajra. A hajvágógépeket kifejezetten a fejbőr hajának vágására tervezték.

Hasznos volt (99) Olvass tovább
Használati útmutató Trisa Turbo Cut Szakállvágó

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák