Használati útmutató Sony MDR-Z7M2 Fejhallgató

Kézikönyvre van szüksége a Sony MDR-Z7M2 Fejhallgató hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ez a termék jelenleg 6 gyakran ismételt kérdéseket, 0 megjegyzést tartalmaz, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

Způsob použití
Hmatový výstupek
Uchopte gumovou část konektoru, poté
konektor pevně zasuňte, dokud neuslyšíte
cvaknutí, a poté upevněte otočnou část.
Otočná část
Konektor
Konektor L (stříbrný)
Konektor R (červený)
Červený
Stříbrný
Kabel ke sluchátkům s vyváženým připojením
Kabel ke sluchátkům
Standardní vyvážený konektor tvaru L
•Můžete připojit taková zařízení, která jsou
kompatibilní se standardním vyváženým
konektorem, např. WALKMAN®, sluchátkové
zesilovače atd.
Stereo mini konektor
Univerzální adaptér konektoru
Používanie
Dotykový bod
Uchopte gumenú časť konektora, zasuňte
konektor pevne tak, aby zacvakol, a potom
upevnite otočnú časť.
Otočná časť
Konektor
Zásuvka L (strieborná)
Zásuvka R (červená)
Červený
Strieborný
Kábel slúchadiel s vyváženým pripojením
Kábel slúchadiel
Štandardný vyvážený konektor typu L
•Pripájať možno zariadenia kompatibilné so
štandardným vyváženým konektorom,
napríklad zariadenia WALKMAN®, slúchadlové
zosilňovače a podobne.
Stereofónny mini konektor
Univerzálny adaptér
Τρόπος χρήσης
Aνάγλυφη κουκκίδα
Πιάστε το μέρος από καουτσούκ του βύσματος,
εισαγάγετε το βύσμα σταθερά μέχρι να
ακουστεί ο ήχος ότι κούμπωσε (κλικ), στη
συνέχεια στερεώστε το περιστρεφόμενο τμήμα.
Περιστρεφόμενο τμήμα
Βύσμα
Υποδοχή L (ασημένια)
Υποδοχή R (κόκκινη)
Κόκκινο
Ασημί
Καλώδιο ακουστικών ισορροπημένης
σύνδεσης
Καλώδιο ακουστικών
Τυποποιημένο εξισορροπημένο βύσμα
σχήματος L
• Μπορείτε να συνδέσετε συσκευές που είναι
συμβατές με το τυποποιημένο
εξισορροπημένο βύσμα, όπως για
παράδειγμα WALKMAN®, ενισχυτές
ακουστικών, κ.λπ.
Βύσμα μίνι στέρεο
Προσαρμοστικό βύσματος τύπου unimatch
Начин на употреба
Тактилна точка
Хванете каучуковата част на конектора,
вкарайте конектора плътно, докато щракне,
след това затегнете въртящата се част.
Въртяща се част
Конектор
L жак (сребърен)
R жак (червен)
Червен
Сребърен
Kабел за слушалките за балансирано
свързване
Кабел на слушалките
L-образен балансиран стандартен конектор
•Можете да свързвате устройства, които са
съвместими с балансирания стандартен
конектор, като например WALKMAN®,
усилватели за слушалки и др.
Стерео мини конектор
Преходник за различни конектори
Mod de utilizare
Punct tactil
Apucați partea de cauciuc a mufei, introduceți
ferm mufa până când anclanșează, apoi fixați
piesa rotativă.
Piesă rotativă
Mufă
Mufă L (argintiu)
Mufă R (roşu)
Roşu
Argintiu
Cablu căşti cu conexiune echilibrată
Cablu căşti
Mufă standard echilibrată în formă de L
•Puteți conecta dispozitive compatibile cu mufa
standard echilibrată în formă de L, cum ar fi
WALKMAN®, amplificatoare de căști etc.
Mini-mufă stereo
Adaptor pentru mufă unimatch
Uporaba
Otipljiva pika
Primite gumijasti del vtiča, trdno vstavite vtič,
dokler ne klikne, nato zategnite vrtljivi del.
Vrtljivi del
Vtič
Vtičnica za levi kanal L (srebrne barve)
Vtičnica za desni kanal R (rdeče barve)
Rdeča barva
Srebrna barva
Kabel slušalk za uravnoteženo povezavo
Kabel slušalk
Uravnoteženi standardni kotni vtič
•Priključite lahko naprave, ki so združljive z
uravnoteženim standardnim vtičem, kot so
WALKMAN®, ojačevalniki za slušalke itd.
Stereo mini vtič
Vmesnik unimatch za vtiče
使⽤⽅法
觸感圓點
抓住插頭的橡膠部分,將插頭牢固插⼊直⾄定
位,然後擰緊旋轉部件。
旋轉部件
插頭
L插孔(銀⾊)
R插孔(紅⾊)
紅⾊
銀⾊
平衡連接式⽿機線
⽿機連接線
L型平衡標準插頭
可以連接與平衡標準插頭相容的裝置,例如
WALKMAN®、⽿機放⼤器等。
⽴體聲迷你插頭
兩⽤轉接插頭
사용 방법
플러그의 고무 부분을 잡고 딸깍 하는 소리가 날 때까지
플러그를 단단히 삽입한 다음, 회전부를 조입니다.
회전부
플러그
L 잭(실버)
R 잭(적색)
밸런스드-연결 헤드폰 케이블
헤드폰 케이블
L형 밸런스드 표준 플러그
WALKMAN®, 헤드폰 앰프 등 밸런스드 표준
플러그와 호환되는 장치를 연결할 수 있습니다.
스테레오 미니 플러그
유니매치 플러그 어댑터
Правила использования
Тактильная точка
Возьмитесь за резиновую часть штекера,
плотно вставьте штекер до щелчка и
затяните вращающуюся часть.
Вращающаяся часть
Штекер
Разъем L (серебристый)
Разъем R (красный)
Красный
Серебристый
Кабель наушников со сбалансированным
соединением
Кабель наушников
L-образный сбалансированный стандартный
штекер
•Вы можете подключить устройства,
совместимые со сбалансированным
стандартным штекером, например
WALKMAN®, усилители наушников и т. д.
Стереофонический мини-штекер
Универсальный штекерный адаптер
Спосіб використання
Тактильна точка
Візьміться за гумову частину штекера,
надійно вставте штекер до клацання, а потім
затягніть обертальну частину.
Обертальна частина
Штекер
Гніздо L (срібне)
Гніздо R (червоне)
Червоний
Срібний
Кабель навушників із симетричним
підключенням
Кабель навушників
Г-подібний збалансований стандартний
штекер
•Можна підключати сумісні пристрої зі
збалансованими стандартними штекерами,
наприклад WALKMAN®, підсилювачі
навушників тощо.
Стереофонічний міні-штекер
Універсальний штекерний адаптер
Česky Stereofonní sluchátka
S těmito sluchátky lze použít pouze dodané kabely ke sluchátkům a kabely ke
sluchátkům pro MDR-Z7M2 (prodávají se samostatně).
Platnost označení CE je omezena pouze na země, kde je zákonem vynucována,
zejména na země EHP (Evropského hospodářského prostoru) a Švýcarsko.
Vysoká hlasitost může ovlivnit váš sluch.
Nepoužívejte jednotku během chůze, řízení nebo jízdy na kole. Mohlo by tak dojít k
dopravní nehodě.
Nepoužívejte zařízení na nebezpečném místě, pokud neslyšíte okolní zvuky.
Tento výrobek obsahuje magnety, které mohou rušit kardiostimulátory, defibrilátory a
programovatelné přepínací ventily nebo jiné lékařské přístroje. Neumisťujte tento
výrobek do blízkosti těchto lékařských přístrojů ani osob, které tyto lékařské přístroje
používají. V případě pochybností se před používáním výrobku poraďte s lékařem.
Bezpečnostní opatření
Poznámky knošení jednotky
•Protože sluchátka sedí pevně vuších, jejich natlačení silou do uší nebo rychlé
sejmutí může způsobit poškození bubínku.
Natlačení sluchátek do uší může způsobit cvakání membrány reproduktoru.
Nejedná se ozávadu.
Další poznámky
•Jednotku dlouhodobě nevystavujte velkému zatížení nebo tlaku, ato ani když ji
skladujete, mohlo by dojít kdeformaci.
•Dodaný univerzální adaptér konektoru je určen pouze pro použití skabelem ke
sluchátkům. Nelze jej použít skabelem ke sluchátkům svyváženým připojením.
•Při odpojování kabelu tahejte za konektor, ne za kabel. Jinak by mohlo dojít ke
zlomení kabelu.
•Při připojování kabelu dbejte na to, abyste konektor zcela zapojili do zástrčky. Pokud
byste konektor nezapojili zcela, je možné, že by nebyl slyšet zvuk.
•Pokud při používání jednotky začnete pociťovat nepříjemné pocity, okamžitě ji
přestaňte používat.
•Dlouhodobé používání nebo skladování může způsobit poškození nebo zhoršení
kvality výstelek na sluchátka.
Náhradní díly: výstelky na sluchátka
Informace onáhradních dílech si vyžádejte unejbližšího prodejce Sony.
Technické údaje
Typ: zavřená, dynamická / Měnič: 70 mm, kopulovitého tvaru (hlasová cívka CCAW) /
Výkonová zatížitelnost: 2000 mW (IEC*) / Impedance: 56Ω při 1kHz / Citlivost:
98 dB/mW / Frekvenční rozsah: 4 Hz – 100000Hz (JEITA) / Hmotnost: přibl. 340g
(bez kabelu) / Balení obsahuje následující položky: stereofonní sluchátka (1) /
kabel ke sluchátkům (přibl. 3 m, postříbřené žíly OFC, pozlacený stereo mini konektor)
(1), kabel ke sluchátkům s vyváženým připojením (přibl. 1,2 m, postříbřené žíly OFC,
pozlacený standardní vyvážený konektor tvaru L) (1), pozlacený univerzální adaptér
konektoru (konektor stereofonních sluchátek stereo mini zdířka) (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Provedení a technické údaje se mohou bez upozornění změnit.
Ochranné známky
•WALKMAN® alogo WALKMAN® jsou registrované ochranné známky společnosti
Sony Corporation.
•Ostatní ochranné známky aobchodní názvy jsou majetkem příslušných vlastníků.
Slovensky Stereofónne slúchadlá
S týmito slúchadlami možno používať len dodané káble slúchadiel a káble slúchadiel
pre zariadenia MDR-Z7M2 (predávajú sa samostatne).
Označenie CE platí iba v krajinách, ktoré to vyžadujú na základe zákonov,
predovšetkým v krajinách Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP) a Švajčiarsku.
Vysoká hlasitosť môže negatívne ovplyvniť váš sluch.
Zariadenie nepoužívajte počas chôdze, pri riadení motorového vozidla ani
bicyklovaní. Mohlo by dôjsť k dopravnej nehode.
Zariadenie nepoužívajte na nebezpečných miestach, pokiaľ nie je počuť okolitý zvuk.
Tento výrobok obsahuje magnety, ktoré môžu rušiť činnosť kardiostimulátorov,
defibrilátorov a programovateľných ventilov shuntu alebo iných zdravotníckych
pomôcok. Výrobok neumiestňujte do blízkosti týchto zdravotníckych pomôcok a
osoby, ktorá používa niektorú z týchto zdravotníckych pomôcok. Ak máte akékoľvek
obavy, pred použitím tohto výrobku sa porte s lekárom.
Upozornenia
Poznámky týkajúce sa nosenia zariadenia
•Pretože slúchadlá utesňujú zvukovod ucha, zatlačením slúchadiel do ucha
nadmernou silou alebo ich rýchlym vytiahnutím z ucha môže dôjsť k poškodeniu
ušného bubienka.
Zatlačením slúchadiel smerom do ucha môže membrána reproduktoru vydať zvuk
cvaknutia. Nejde o poruchu.
Iné poznámky
•Nedovoľte, aby na zariadenie pôsobila dlhodobo hmotnosť alebo nadmerná sila, a
to ani pri jeho uskladnení. Mohlo by dôjsť k jeho zdeformovaniu.
•Dodaný univerzálny adaptér je určený len na použitie v spojitosti s káblom
slúchadiel. Nemožno ho použiť na kábel slúchadiel s vyváženým pripojením.
•Pri odpájaní kábla ťahajte za konektor, nie za kábel. Kábel by sa mohol roztrhnúť.
•Pri pripájaní kábla dbajte na úplné zasunutie konektora do zdierky. Ak konektor
nezasuniete úplne, nemusí byť počuť žiadny zvuk.
•Ak pri používaní zariadenia pociťujete nepohodlie, ihneď ho prestaňte používať.
•Ušnice slúchadiel sa môžu dlhodobým používaním a skladovaním poškodiť alebo
stratiť svoje vlastnosti.
Náhradné diely: ušnice
Informácie o náhradných dieloch získate u najbližšieho predajcu Sony.
Technické údaje
Typ: zatvorené, dynamické / Budiče slúchadiel: 70 mm, kupolovitý typ (hlasová
cievka CCAW) / Zaťažiteľnosť: 2000mW (IEC*) / Impedancia: 56Ω pri frekvencii
1kHz / Citlivosť: 98dB/mW / Frekvenčná odozva: 4 Hz–100000Hz (JEITA) /
Hmotnosť: pribl. 340g (bez kábla) / Obsah balenia: stereofónne slúchadlá (1) /
kábel slúchadiel (pribl. 3 m, postriebrené vlákna OFC, pozlátený stereofónny mini
konektor) (1), kábel slúchadiel s vyváženým pripojením (pribl. 1,2 m, postriebrené
vlákna OFC, pozlátený štandardný vyvážený konektor typu L) (1), pozlátený univerzálny
adaptér (stereofónny konektor stereofónna mini zásuvka) (1)
* IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Dizajn a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Ochranné známky
•WALKMAN® a logo WALKMAN® sú registrované ochranné známky spoločnosti Sony
Corporation.
•Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú známky a názvy príslušných
vlastníkov.
Ελληνικά Στερεοφωνικά ακουστικά
Μόνο τα καλώδια ακουστικών που παρέχονται και τα καλώδια ακουστικών για το
προϊόν MDR-Z7M2 (πωλούνται ξεχωριστά) μπορούν να χρησιμοποιηθούν με αυτά
τα ακουστικά.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται
δια νόμου, κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ) και την
Ελβετία.
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση ενδέχεται να επηρεάσει την ακοή σας.
Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα ενώ περπατάτε, οδηγείτε ή κάνετε ποδήλατο.
Ενδέχεται να προκληθεί τροχαίο ατύχημα.
Μην χρησιμοποιείτε τα ακουστικά σε επικίνδυνα μέρη, αν δεν μπορείτε να
ακούσετε τους ήχους του περιβάλλοντος.
Αυτό το προϊόν έχει μαγνήτες οι οποίοι μπορούν να προκαλέσουν παρεμβολές σε
βηματοδότες, απινιδωτές και προγραμματιζόμενες βαλβίδες παροχέτευσης ή
άλλα ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Μην τοποθετείτε αυτό το προϊόν κοντά στα εν
λόγω ιατροτεχνολογικά προϊόντα και στο άτομο που χρησιμοποιεί οποιοδήποτε
από αυτά τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Σε περίπτωση ανησυχίας,
συμβουλευτείτε τον γιατρό σας πριν από τη χρήση του προϊόντος.
Προφυλάξεις
Σημειώσεις σχετικά με την εφαρμογή της μονάδας
•Επειδή τα ακουστικά εφαρμόζουν αεροστεγώς στα αυτιά, αν τα πιέσετε με
δύναμη στα αυτιά ή αν τα τραβήξετε γρήγορα μπορεί να προκληθεί βλάβη στο
τύμπανο.
Αν πιέσετε τα ακουστικά στα αυτιά σας, το διάφραγμα του ηχείου μπορεί να
παραγάγει έναν ήχο "κλικ". Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.
Άλλες σημειώσεις
•Μην τοποθετείτε βάρος πάνω στη μονάδα και μην ασκείτε πίεση σε αυτήν για
μεγάλα χρονικά διαστήματα, μεταξύ άλλων και όταν αυτή είναι αποθηκευμένη,
καθώς μπορεί να προκληθεί παραμόρφωση.
•Το προσαρμοστικό βύσματος τύπου unimatch που παρέχεται προορίζεται για
χρήση αποκλειστικά με το καλώδιο των ακουστικών. Δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με καλώδιο ακουστικών ισορροπημένης σύνδεσης.
•Για να αποσυνδέσετε το καλώδιο, τραβήξτε από το βύσμα και όχι από το
καλώδιο. Διαφορετικά, το καλώδιο μπορεί να κοπεί.
•Κατά τη σύνδεση του καλωδίου, θα πρέπει να εισαγάγετε το βύσμα εντελώς
μέσα στην υποδοχή. Αν το βύσμα δεν εισαχθεί εντελώς, μπορεί να μην εξάγεται
ήχος.
•Αν νιώσετε αδιαθεσία κατά τη χρήση της μονάδας, διακόψτε αμέσως τη χρήση.
•Τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" μπορεί να καταστραφούν ή να αλλοιωθούν με
τη μακροχρόνια χρήση και αποθήκευση.
Ανταλλακτικά εξαρτήματα: προστατευτικά "μαξιλαράκια"
Απευθυνθείτε στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony για πληροφορίες
σχετικά με τα ανταλλακτικά εξαρτήματα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: κλειστού τύπου, δυναμικά / Μονάδα οδήγησης: 70 mm, θολωτού τύπου
(Πηνίο φωνής CCAW) / Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς: 2.000mW (IEC*) /
Αντίσταση: 56Ω στο 1kHz / Ευαισθησία: 98dB/mW / Απόκριση συχνότητας:
4Hz–100.000Hz (JEITA) / Μάζα: περίπου 340g (χωρίς το καλώδιο) / Αντικείμενα
που περιλαμβάνονται: στερεοφωνικά ακουστικά (1) / καλώδιο ακουστικών
(περίπου 3 m, επάργυροι κλώνοι OFC, επιχρυσωμένο βύσμα μίνι στέρεο) (1),
καλώδιο ακουστικών ισορροπημένης σύνδεσης (περίπου 1,2 m, επάργυροι κλώνοι
OFC, επιχρυσωμένο τυποποιημένο εξισορροπημένο βύσμα σχήματος L) (1),
προσαρμοστικό επιχρυσωμένου βύσματος τύπου unimatch (στερεοφωνικό βύσμα
υποδοχή μίνι στέρεο) (1)
* IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση.
Εμπορικά σήματα
•Η επωνυμία WALKMAN® και το λογότυπο WALKMAN® είναι σήματα κατατεθέντα
της Sony Corporation.
•Τα άλλα εμπορικά σήματα και οι εμπορικές ονομασίες ανήκουν στους
αντίστοιχους κατόχους τους.
Български Стерео слушалки
Само предоставените кабели за слушалки и кабели за слушалки за MDR-Z7M2
(продават се отделно) могат да се използват с тези слушалки.
Валидността на маркировката CE е ограничена само до държавите, в които се
прилага законово, главно в страните от ЕИП (Европейското икономическо
пространство) и Швейцария.
Високото ниво на звука може да увреди слуха ви.
Не използвайте уреда, докато ходите, шофирате или карате велосипед. Това
може да предизвика пътнотранспортни произшествия.
Не използвайте на опасно място, освен ако не се чува околният звук.
Този продукт съдържа магнити, които може да предизвикат смущения при
пейсмейкъри, дефибрилатори и програмируеми шънтови клапи или други
медицински устройства. Не поставяйте продукта в близост до такива
медицински устройства, както и до лицето, което използва което и да било от
тези медицински устройства. Ако имате каквито и да било притеснения в тази
връзка, се консултирайте с Вашия лекар, преди да използвате продукта.
Предупреждения
Бележки относно носенето на уреда
•Тъй като слушалките плътно прилягат върху ушите, принудително им
притискане към ушите или бързото им издърпване може да доведе до
увреждане на тъпанчетата.
Притискането на слушалките към ушите може да произведе щракащ звук в
мембраната. Това не е неизправност.
Други бележки
•Не притискайте и не оставяйте тежки предмети върху уреда, включително по
време на съхранение, тъй като това може да го деформира.
•Предоставеният преходник за различни конектори е предназначен за
употреба само с кабела на слушалките. Не може да се използва с кабел за
слушалките за балансирано свързване.
•Когато разединявате кабела, издърпайте го от конектора, а не от кабела. В
противен случай кабелът може да се скъса.
•Когато свързвате кабела, се уверете, че сте поставили конектора докрай в
жака. Ако конекторът не е поставен докрай, може да не се изведе звук.
•Ако усетите дискомфорт, докато използвате уреда, незабавно спрете да го
използвате.
•Възглавничките на наушниците може да се повредят или влошат при
дълготрайна употреба и съхранение.
Части за подмяна: наушници
Консултирайте се най-близкия търговец на Sony за информация относно
частите за подмяна.
Спецификации
Тип: затворени, динамични / Мембрана: 70 мм, куполен тип (CCAW звукова
намотка) / Максимална мощност: 2000mW (IEC*) / Импеданс: 56Ω при
1kHz / Чувствителност: 98dB/mW / Честотна лента: 4Hz–100000Hz (JEITA) /
Маса: прибл. 340г (без кабел) / Включени артикули: Стерео слушалки (1) /
Кабел на слушалките (прибл. 3 м, посребрени OFC жила, позлатен стерео мини
конектор) (1), кабел за слушалките за балансирано свързване (прибл. 1,2 м,
посребрени OFC жила, L-образен позлатен балансиран стандартен конектор) (1),
позлатен преходник за различни конектори (стерео телефонен конектор
стерео мини жак) (1)
* IEC = Международна електротехническа комисия
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предизвестие.
Търговски марки
•WALKMAN® и логото на WALKMAN® са регистрирани търговски марки на Sony
Corporation.
•Другите търговски марки и търговски имена принадлежат на съответните им
собственици.
Română Căşti stereo
Numai cablurile de căști incluse și cablurile de căști pentru MDR-Z7M2 (comercializate
separat) pot fi utilizate cu aceste căști.
Validitatea marcajului CE este restricționată doar la acele țări unde este aplicat în mod
legal, în special în țările SEE (Spațiul Economic European) și Elveția.
Ascultarea la căști la volum ridicat vă poate afecta auzul.
Nu folosiți unitatea în timp ce mergeți pe jos, conduceți sau vă deplasați cu bicicleta.
Utilizarea în aceste condiții poate duce la accidente în trafic.
Nu utilizați într-un loc periculos decât dacă puteți auzi sunetele din mediul
înconjurător.
Acest produs conține magneți care ar putea interfera cu stimulatoarele cardiace,
defibrilatoarele și valvele de derivație programabile sau alte dispozitive medicale. Nu
așezați acest produs în apropierea acestor dispozitive medicale și a persoanei care
utilizează oricare dintre aceste dispozitive medicale. Dacă aveți nelămuriri, consultați
medicul înainte de a utiliza acest produs.
Măsuri de precauție
Note privind purtarea unității
•Deoarece căștile realizează o fixare strânsă peste urechi, apăsarea puternică pe
urechi urmată de scoaterea rapidă a acestora poate produce deteriorarea
timpanului.
Apăsarea căștilor pe urechi poate produce un sunet al diafragmei difuzoarelor de
tip clic. Aceasta nu reprezintă o funcționare defectuoasă.
Alte note
•Nu aplicați greutate sau presiune pe unitate timp îndelungat, inclusiv în timpul
depozitării, deoarece se pot produce deformări.
•Adaptorul inclus pentru mufa unimatch trebuie utilizat doar pentru cablul de căști.
Cablul de căști cu conexiune echilibrată nu poate fi utilizat.
•Pentru a deconecta cablul, trageți de mufă, nu de cablu. În caz contrar, cablul se
poate rupe.
•La conectarea cablului, asigurați-vă că ați introdus complet mufa. Dacă mufa nu
este introdusă complet, este posibil să nu se audă niciun sunet.
•Dacă simțiți disconfort în timpul utilizării unității, încetați utilizarea unității imediat.
•Pernițele se pot defecta sau deteriora după utilizarea și depozitarea pe perioade de
timp îndelungate.
Piese de schimb: perniţe
Consultați cel mai apropiat dealer Sony pentru informații privind piesele de schimb.
Specificaţii
Tip: închise, dinamice / Unitate de acţionare: 70 mm, de tip dom (bobină mobilă
CCAW) / Putere dezvoltată: 2.000mW (IEC*) / Impedanţă: 56 Ω la 1 kHz /
Sensibilitate: 98dB/mW / Răspuns în frecvenţă: 4Hz–100.000Hz (JEITA) / Masă:
aprox. 340g (fără cablu) / Articole incluse: căşti stereo (1) / cablu căşti (aprox. 3 m,
fire acoperite cu argint OFC, mini-mufă stereo aurită) (1), cablu căşti cu conexiune
echilibrată (aprox. 1,2 m, fire acoperite cu argint OFC, mufă standard echilibrată în
formă de L, aurită) (1), adaptor pentru mufă unimatch aurită (mufă mamă stereo de
telefon mini-mufă tată stereo) (1)
* IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională
Designul și specificațiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Mărci comerciale
•WALKMAN® și sigla WALKMAN® sunt mărci comerciale înregistrate ale Sony
Corporation.
•Alte mărci comerciale și nume comerciale sunt cele ale respectivilor lor utilizatori.
Slovenščina Stereo slušalke
S temi slušalkami lahko uporabljate le priložene kable slušalk in kable slušalk za
MDR-Z7M2 (ki so naprodaj posebej).
Veljavnost oznake CE je omejena samo na države, v katerih jo zahteva zakonodaja,
zlasti v državah Evropskega gospodarskega prostora (EGP) in v Švici.
Poslušanje pri visoki glasnosti lahko vpliva na sluh.
Enote ne uporabljajte med hojo, vožnjo ali kolesarjenjem, saj lahko povzročite
prometno nesrečo.
Enote ne uporabljajte na nevarnih mestih, če ne slišite zvoka okolice.
Ta izdelek vsebuje magnete, ki lahko motijo srčne spodbujevalnike, defibrilatorje in
programirljive šantne ventile ali druge medicinske naprave. Tega izdelka ne
postavljajte v bližino teh medicinskih naprav in oseb, ki jih uporabljajo. Če imate
kakršne koli pomisleke, se pred uporabo tega izdelka posvetujte s svojim zdravnikom.
Previdnostni ukrepi
Opombe o nošenju enote
•Ker slušalke tesno pokrivajo ušesa, si lahko poškodujete bobnič, če jih močno
pritiskate ob ušesa ali če jih hitro snamete z ušes.
Če slušalke pritiskate ob ušesa, lahko membrana zvočnika začne oddajati klikajoč
zvok. To ni okvara.
Druge opombe
•Enote ne izpostavljajte težkim obremenitvam dlje časa, saj lahko tudi med shrambo
pride do deformacije.
•Priloženi vmesnik unimatch za vtiče je namenjen uporabi samo skupaj s kablom
slušalk. Ne uporabljajte ga s kablom slušalk za uravnoteženo povezavo.
•Ko odklapljate kabel, povlecite za vtič, ne za kabel, sicer se kabel lahko pretrga.
•Ko priklapljate kabel, vtič do konca vstavite v priključek. Če vtič ni vstavljen do konca,
enota morda ne bo oddajala zvoka.
•Slušalke prenehajte uporabljati, če uporaba postane neprijetna.
•Ušesni blazinici se lahko zaradi dolgotrajne uporabe in shranjevanja poškodujeta ali
se njuna kakovost poslabša.
Nadomestni deli: ušesne blazinice
Za informacije o nadomestnih delih se posvetujte z najbližjim trgovcem z izdelki
Sony.
Specifikacije
Vrsta: zaprte, dinamične / Pogonska enota: 70 mm, kupolastega tipa (zvočna
tuljava iz pobakrene aluminijaste žice) / Moč: 2.000mW (IEC*) / Impedanca: 56Ω
pri 1kHz / Občutljivost: 98dB/mW / Frekvenčni odziv: 4Hz–100.000Hz (JEITA) /
Masa: pribl. 340g (brez kabla) / Paket vsebuje: stereo slušalke (1) / kabel slušalk
(pribl. 3 m, posrebrene žice iz bakra brez vsebnosti kisika, pozlačen stereo mini vtič)
(1), kabel slušalk za uravnoteženo povezavo (pribl. 1,2 m, posrebrene žice iz bakra brez
vsebnosti kisika, pozlačeni uravnoteženi standardni kotni vtič) (1), pozlačen vmesnik
unimatch za vtiče (stereo vtič za slušalke stereo mini priključek) (1)
* IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila.
Blagovne znamke
•WALKMAN® in logotip WALKMAN® sta registrirani blagovni znamki družbe Sony
Corporation.
•Druge blagovne znamke in trgovska imena so last njihovih zadevnih lastnikov.
繁體中⽂ ⽴體聲⽿機
CE標誌的有效性僅限於其獲得合法執⾏的國家;主要是EEA(歐洲經濟區)國家和瑞⼠。
⾼⾳量可能會影響您的聽⼒。
在⾛路、駕駛或騎單⾞時,請勿使⽤本⽿機。否則可能發⽣交通意外。
除⾮可以聽到周圍的聲⾳,否則請勿在有危險性的地⽅使⽤本⽿機。
本產品具有可能⼲擾⼼律調節器、去顫器和可調式分流瓣膜或其他醫療裝置的磁體。請
勿將本產品靠近該醫療裝置及該醫療裝置的使⽤⼈員。如果您有任何疑問,請在使⽤本
產品前諮詢您的醫⽣。
預防措施
配戴本機的注意事項
因為⽿機在⽿朵上形成密封狀態,如果朝著⽿朵⽤⼒壓⽿機,或快速拉下⽿機,可能
會損傷⽿膜。
緊貼⽿朵按壓⽿機可能會使揚聲器膜⽚發出喀嗒聲。這並不是故障。
其他注意事項
請勿⾧時間對本機施加重量或壓⼒,包括在它存放時,否則可能造成變形。
隨附的兩⽤轉接插頭僅配合⽿機連接線使⽤。它無法⽤於平衡連接式⽿機線。
拔除連接線時,請抓住插頭來拔除,不是抓住連接線。否則連接線可能會斷裂。
連接連接線時,請確認將插頭完全插⼊插孔中。如果插頭沒有完全插⼊,可能無法輸
出聲⾳。
如果您在使⽤本機後發⽣不適,請⽴即停⽌使⽤本機。
⽿墊可能會因⾧時間的使⽤與存放⽽損壞或劣化。
替換零件:⽿墊
關於替換零件的資訊,請洽詢鄰近的Sony經銷商。
規格
型式:封閉式,動態 / 激勵單元:70 mm,圓頂型(CCAW⾳圈)/ 功率處理容量:
2000 mW(IEC*)/ 阻抗:1 kHz時56 Ω / 靈敏度:98 dB/mW / 頻率響應:
4 Hz - 100000 Hz(JEITA)/ 質量:約340 g(不含連接線)/ 隨附物品:⽴體聲⽿機
(1)/ ⽿機連接線(約3 m,鍍銀OFC線,鍍⾦⽴體聲迷你插頭)(1),平衡連接式⽿
機線(約1.2 m,鍍銀OFC線,L型鍍⾦平衡標準插頭)(1),鍍⾦兩⽤轉接插頭(⽴體
聲⽿機插頭⽴體聲迷你插孔)(1)
* IEC = 國際電⼯委員會
設計和規格若有變更,恕不另⾏通知。
商標
WALKMAN®和WALKMAN®標誌是Sony Corporation的註冊商標。
其他商標和商業名稱屬個別所有⼈所有。
한국어 스테레오 헤드폰
CE 마크의 효력은 법으로 이를 규정한 국가에서만 인정되며 주로 EEA(유럽 경제 지역) 내의 국가
및 스위스가 이에 포함됩니다.
높은 볼륨으로 들으면 청각에 영향을 미칠 수 있습니다.
걷거나 운전 중 또는 자전거를 타는 중에는 기기를 사용하지 마십시오. 교통 사고를 유발할 수
있습니다.
주변 소리를 들을 수 있는 상황이 아니라면 위험한 장소에서는 사용하지 마십시오.
본 제품은 심박 조율기, 제세동기, 프로그래머틱 차단 밸브 또는 기타 의료 장비에 영향을 미칠 수
있는 자기장이 포함되어 있습니다. 본 제품을 이러한 의료 장비나 이를 사용하는 사람 가까이에
두지 마십시오. 문의 사항이 있는 경우 본 제품을 사용하기 전에 전문의와 상의하십시오.
주의사항
기기 착용에 대한 주의
헤드폰이 귀에 단단히 밀착되기 때문에 귀에 대고 꽉 누르거나 빨리 당겨 빼면 고막이 손상될 수
있습니다.
귀에 대고 헤드폰을 누르면 스피커 진동판에서 딸깍하는 소리가 날 수 있습니다. 이것은 고장이
아닙니다.
기타 주의점
변형될 수 있으므로 보관할 때와 마찬가지로 기기에 하중 또는 압력을 장시간 가하지 마십시오.
부속된 유니매치 플러그 어댑터는 헤드폰 케이블만 함께 사용해야 합니다. 밸런스드-연결
헤드폰 케이블과 함께 사용할 수 없습니다.
케이블 분리 시에는 케이블이 아닌 플러그를 잡고 빼십시오. 그렇지 않으면 케이블이 끊어질 수
있습니다.
케이블 연결 시에는 플러그를 잭에 완전히 삽입하십시오. 플러그를 완전히 삽입하지 않으면
사운드가 출력되지 않을 수 있습니다.
기기 사용 중에 신체에 이상이 생길 경우 사용을 즉시 중지하십시오.
이어 패드는 장기간 사용 및 보관 시 성능이 저하됩니다.
교체 부품: 이어 패드
교체 부품에 대한 정보는 가까운 Sony 대리점에 문의하십시오.
주요 제원
종류: 폐쇄형, 다이내믹 / 드라이버 장치: 70 mm, 돔 형식(CCAW 보이스 코일) / 전원 용량:
2,000 mW (IEC*) / 임피던스: 1 kHz에서 56 Ω / 감도: 98 dB/mW / 주파수 응답:
4 Hz - 100,000 Hz (JEITA) / 무게: 약 340 g (케이블 제외) / 포함 항목:
스테레오 헤드폰 (1) /
헤드폰 케이블 (약 3 m, 실버 코팅 OFC 심선, 금도금 스테레오 미니 플러그) (1), 밸런스드-연결
헤드폰 케이블 (약 1.2 m, 실버 코팅 OFC 심선, L형 금도금 밸런스드 표준 플러그) (1), 금도금
유니매치 플러그 어댑터(스테레오 폰 플러그 스테레오 미니 잭) (1)
* IEC = 국제 전기 표준 회의
디자인과 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
상표
WALKMAN® 및 WALKMAN® 로고는 Sony Corporation의 등록 상표입니다.
기타 모든 상표 및 상표명은 해당 소유자의 상표이거나 상표명입니다.
Русский Стереофонические наушники
Утилизация отслужившего электрического и электронного
оборудования (директива применима в странах Евросоюза и
других странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Оборудование для индивидуального прослушивания аудиозаписей и радио.
Сделано в Тайланде
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан Минато-ку Токио, 108-0075
Япония
Импортер на территории стран Таможенного союза: АО «Сони Электроникс»,
Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Дата изготовления устройства
Год и месяц изготовления указаны на упаковке.
MM YYYY, где MM - месяц, YYYY - год изготовления.
Условия хранения:
Хранить в упакованном виде в темных, сухих, чистых, вентилируемых
помещениях, изолированными от мест хранения кислот и щелочей. Хранить
при температуре от -10°C до +45°C и относительной влажности не более <75%,
без образования конденсата. Срок хранения не установлен.
Транспортировать в оригинальной упаковке, во время транспортировки не
бросать, оберегать от падений, ударов, не подвергать излишней вибрации.
Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции –
обратитесь в ближайший авторизованный SONY центр по ремонту и
обслуживанию.
Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями
законодательства. Отслужившее изделие утилизировать в соответствии с
действующими требованиями законодательства.
Действие маркировки CE ограничивается только теми странами, в которых ее
использование является обязательным по закону, в основном странами ЕЭЗ
(Европейской экономической зоны) и Швейцарией.
Высокий уровень громкости может повредить слух.
Не используйте устройство при ходьбе, управлении автомобилем или езде на
велосипеде. Невыполнение этого требования может привести к дорожно-
транспортным происшествиям.
Не используйте устройство в опасных местах, если не слышны окружающие
звуки.
Данный продукт оснащен магнитами, которые могут влиять на работу
кардиостимуляторов, дефибрилляторов и программируемых шунтирующих
клапанов, а также других медицинских приборов. Не подносите данный продукт
близко к таким медицинским устройствам и человеку, который ими пользуется.
Обратитесь к врачу перед использованием продукта, если у вас есть вопросы.
Меры предосторожности
Примечания относительно ношения изделия
•Поскольку наушники плотно прилегают к ушам, не прижимайте их, а также не
снимайте слишком быстро. Это может привести к повреждению барабанной
перепонки.
Прижимая наушники к ушам, можно услышать щелчок диафрагмы динамика.
Это не является неисправностью.
Другие примечания
•Не располагайте тяжелые предметы на этом изделии и не подвергайте его
давлению в течение длительного времени, в том числе при хранении. Это
может привести к его деформации.
•Универсальный штекерный адаптер, поставляемый в комплекте,
предназначен для использования только с кабелем наушников. Он не
предназначен для использования с кабелем наушников со сбалансированным
соединением.
•Отсоединяя кабель, тяните за штекер, а не за сам кабель. Несоблюдение этого
правила может привести к повреждению кабеля.
•Подключая кабель, полностью вставляйте штекер в гнездо. В противном
случае звук может не выводиться.
•Если вы испытываете дискомфорт во время эксплуатации изделия,
немедленно прекратите его использование.
•Длительное использование и хранение амбушюр может привести к их
повреждению или ухудшению качества.
Запасные части: амбушюры
Чтобы получить сведения о запасных частях, обратитесь к ближайшему
дилеру Sony.
Тexничecкиe xapaктepиcтики
Тип: зaкpытый, динaмичecкий / Динамик: 70 мм, купольного типа (звуковая
катушка CCAW) / Мощность: 2000мВт (IEC*) / Сопротивление: 56Ω при 1кГц /
Чувствительность: 98дБ/мВт / Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот:
4Гц–100000Гц (JEITA) / Мacca: прибл. 340г (без кабеля) / Входящие в
комплект элементы: стeрeофоничeскиe нayшники (1) / кабель наушников
(прибл. 3 м, жилы из бескислородной меди с серебряным покрытием,
стереофонический мини-штекер с золотым покрытием) (1), кабель наушников со
сбалансированным соединением (прибл. 1,2 м, жилы из бескислородной меди с
серебряным покрытием, L-образный позолоченный сбалансированный
стандартный штекер) (1), универсальный штекерный адаптер с золотым
покрытием (стереофонический телефонный штекер стереофонический
мини-разъем) (1)
* IEC = Международная электротехническая комиссия
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Товарные знаки
•WALKMAN® и логотип WALKMAN® являются зарегистрированными товарными
знаками Sony Corporation.
•Другие товарные знаки и торговые наименования являются собственностью
их соответствующих владельцев.
Українська Стереофонічні навушники
Вироблено в Таїланді
Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан Мінато-ку Токіо, 108-0075 Японія.
Дата виготовлення пристрою
Рік і місяць виготовлення зазначені на пакуванні.
MM YYYY, де MM – місяць, YYYY – рік виготовлення.
Умови зберігання.
Продукцію зберігають в упакованому виді в темних, сухих, чистих, добре
вентильованих приміщеннях, ізольованих від місць зберігання кислот і лугів.
Температура зберігання: від -10 до + 45°C. Відносна вологість зберігання < 75%,
без утворення конденсату. Термін зберігання не встановлений.
Транспортувати в оригінальній упаковці виробника. Під час транспортування не
кидати, оберігати від падінь, ударів, не піддавати надмірній вібрації.
Строк придатності (строк служби) cклaдaє 5 pоків.
Дія позначки СЕ розповсюджується тільки на країни, де її використання
врегульоване в законодавчому порядку, переважно країни ЄЕЗ (Європейської
економічної зони) та Швейцарії.
Гучний звук може призвести до погіршення слуху.
Не користуйтеся виробом під час ходьби, керування авто чи пересування на
велосипеді. Це може спричинити аварію.
Користуючись виробом у небезпечних місцях, пильнуйте, щоб ви могли чути
довколишні звуки.
Цей виріб містить магніти, які можуть перешкоджати роботі
електрокардіостимуляторів, дефібриляторів та програмованих шунтів або інших
медичних пристроїв. Не розміщуйте цей виріб поруч із вказаними медичними
пристроями та особою, яка використовує будь-які з цих медичних пристроїв.
Зверніться до лікаря перед використанням цього виробу, якщо ви маєте
занепокоєння.
Застереження
Примітки щодо використання виробу
•Навушники герметично розташовуються навколо вух, і якщо ви швидко
знімете їх чи із силою притиснете до вух, то ризикуєте пошкодити барабанну
перетинку.
Коли ви притискаєте навушники до вух, діафрагма динаміка може клацнути.
Це не є несправністю.
Інші примітки
•Не стискайте виріб, і не кладіть на нього важкі предмети на тривалий час,
зокрема під час зберігання. Це може спричинити деформацію.
•Універсальний штекерний адаптер із комплекту постачання призначений для
використання тільки з кабелем навушників. Не використовуйте його з кабелем
навушників із симетричним підключенням.
•Щоб від’єднати кабель, тягніть за штекер, а не за сам кабель. Це може
призвести до пошкодження кабелю.
•Підключаючи кабель, повністю вставте штекер у гніздо. Якщо штекер
вставлений не до кінця, звук може не виводитися.
•Відчувши дискомфорт, негайно припиніть користуватися виробом.
•Тривале використання і зберігання вушних вкладок може призвести до їх
пошкодження чи псування.
Запасні деталі: вушні вкладки
Інформацію про запасні деталі можна отримати в місцевого авторизованого
дилера Sony.
Технічні характеристики
Тип: закриті, динамічні навушники / Динаміки: 70 мм, купольного типу (звукова
котушка CCAW) / Допустима потужність: 2000мВт (IEC*) / Повний опір: 56Ом
за 1кГц / Чутливість: 98дБ/мВт / Діапазон частот: 4Гц — 100000Гц (JEITA) /
Маса: прибл. 340г (без кабелю) / Комплект постачання: Стереофонічні
навушники (1) / Кабель навушників (прибл. 3 м, вставки з безкисневої міді зі
срібним покриттям, мініатюрний позолочений стереофонічний штекер) (1),
Кабель навушників із симетричним підключенням (прибл. 1,2 м, вставки з
безкисневої міді зі срібним покриттям, Г-подібний позолочений збалансований
стандартний штекер) (1), універсальний штекерний адаптер із золотим
покриттям (стереофонічний штекер стереофонічний міні-роз’єм) (1)
* IEC = Міжнародна Електротехнічна Комісія
Дизайн і технічні характеристики можуть змінюватися без попередження.
Торговельні марки
•WALKMAN® і логотип WALKMAN® — це зареєстровані торговельні марки Sony
Corporation.
•Інші торговельні марки й товарні знаки належать відповідним власникам.
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 0.81 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a Sony MDR-Z7M2 Fejhallgató: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a Sony MDR-Z7M2 Fejhallgató-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a Sony MDR-Z7M2 Fejhallgató-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a Sony MDR-Z7M2 Fejhallgató-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: Sony. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres Sony MDR-Z7M2 Fejhallgató készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka Sony
Modell MDR-Z7M2
Kategória Fejhallgatók
Fájltípus PDF
Fájl méret 0.81 MB

Sony Fejhallgatók összes kézikönyve
Fejhallgatók további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: Sony MDR-Z7M2 Fejhallgató

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

Mit tehetek, ha fejhallgatót csatlakoztatok az eszközhöz, nem működik megfelelően? Ellenőrzött

Lehetséges, hogy a fejhallgató csatlakoztatásának nyílásában piszok gyűlt össze, megakadályozva a megfelelő érintkezést. Ennek a tisztításának legjobb módja a sűrített levegő. Ha kétségei vannak, végezze el ezt szakember.

Hasznos volt (1079) Olvass tovább

Mikor túl hangos a zene amit hallgatok? Ellenőrzött

A 80 decibel (dB) feletti hangok károsíthatják a hallást.A 120 dB feletti hangok azonnali halláskárosodást okoznak.A károsodás mértéke attól függ, hogy milyen gyakran és mennyi ideig van kitéve a hanghatásnak.

Hasznos volt (1005) Olvass tovább

Mi a zajszűrés? Ellenőrzött

A zajszűrés olyan technika, amelyet főleg fejhallgatókban használnak. Az aktív zajszabályozás a környezeti zaj hatásának csökkentésére vagy kiküszöbölésére szolgál.

Hasznos volt (559) Olvass tovább

A Bluetooth a falakon és a mennyezeten keresztül működik? Ellenőrzött

A Bluetooth jel a falakon és a mennyezeten keresztül működik, kivéve, ha ezek fémből készülnek. A fal vastagságától és anyagától függően a jel ereje csökkenhet.

Hasznos volt (232) Olvass tovább

Milyen zajszint mellett biztonságos a gyermekek számára? Ellenőrzött

A gyermekek gyorsabban károsodnak a hallásukban, mint a felnőttek. Ezért fontos, hogy soha ne tegyük ki a gyermekeket 85 dB-nél erősebb zajnak. A fejhallgatók esetében speciális modellek vannak a gyermekek számára. Hangszórók vagy más helyzetek esetén ébernek kell lennie, a zaj nem haladja meg ezt a szintet.

Hasznos volt (162) Olvass tovább

Használat után körbetekerhetem a vezetéket a készülék körül? Ellenőrzött

Jobb ezt nem megtenni, mert károsíthatja a vezetéket. A legjobb dolog, ha úgy tekerjük be a zsinórt, ahogy az a termék csomagolásakor volt.

Hasznos volt (156) Olvass tovább
Használati útmutató Sony MDR-Z7M2 Fejhallgató

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák