Használati útmutató SilverCrest IAN 273783 Szelfibot

Kézikönyvre van szüksége a SilverCrest IAN 273783 Szelfibot hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ehhez a termékhez jelenleg 1 gyakran ismételt kérdés, 0 megjegyzés tartozik, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

SI SI SI SI SI SI SI
HU HU HU HU HU HU
GB
GB
GB GB GB GB
Bluetooth
®
Selfie Stick
§ Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You
have chosen a high quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as described and
for the specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
§ Intended use
The Bluetooth® Selfie Stick is a consumer electronic device
and is intended for taking self-portraits with connection to a
Bluetooth® capable camera or Smartphone.
The Bluetooth® Selfie Stick should only be used as a
according to its intended use. It is intended for private use
only, not for commercial use.
Use the Bluetooth® Selfie Stick only as described in this
instruction manual. Any other use is against the intended
purpose and may lead to damage or loss of data.
The manufacturer or distributor accepts no liability for any
damages as a result of non-compliance with the intended
purpose or improper use of the product.
§ Warnings used
These instructions for use contain the following warnings:
m DANGER
A warning of this danger level indicates a life-
threatening situation.
Failure to avoid the dangerous situation may result in death or
serious injuries.
Follow the instructions with this warning to avoid the risk
of death or serious personal injury.
m ATTENTION
A warning of this danger level indicates potential
property damage.
Failure to avoid the situation may result in property damage.
Follow the instructions with this warning to prevent
property damage.
NOTE
A note provides additional information to better use the
device.
§ Trademark notices
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum,
Inc. The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks of Bluetooth® SIG, Inc.
Any other names and products may be trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
Bluetooth®-os selfie bot
§ Bevezető
Gratulálunk új készülékének vásárlása alkalmából. Ezzel
a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött.
A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra,
a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos
tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje
meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A
terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási
területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára
való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes
dokumentációját is.
§ Rendeltetésszerű használat
A Bluetooth®-os selfie bot egy elektronikus készülék, amelyet
egy Bluetooth® kompatibilis kamerára vagy okostelefonra
csatlakoztatva önarcképek készítésére tervezték.
A Bluetooth®-os selfie bot kizárólag megrendeltetésének
megfelelően használja. Csak magán használatra tervezték,
nem kereskedelmi célokra.
A Bluetooth®-os selfie bot csak a használati útmutató
leírásának megfelelően alkalmazza. Minden más fajta
használat nem rendeltetésszerűnek számít és károkhoz vagy
adatvesztéshez vezethet.
A gyártó vagy a forgalmazó nem vállal felelősséget az
előírt célok be nem tartásából vagy a termék nem megfelelő
használatából eredő károkért.
§ Alkalmazott figyelmeztetések
Jelen használati útmutató a következő figyelmeztetéseket
tartalmazza:
m VESZÉLY
Ezen veszélyszint figyelmeztetése egy fenyegető
veszélyhelyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el a veszélyhelyzetet, az halált vagy komoly
sérüléseket okozhat.
Kövesse jelen figyelmeztetés utasításait, hogy elkerüljön
egy halálos veszélyt vagy komoly személyi sérüléseket.
m FIGYELEM
Ezen veszélyszint figyelmeztetése potenciális
anyagi károkra hívja fel a figyelmét.
Ha nem kerüli a helyzetet, az anyagi károkhoz vezethet.
Kövesse jelen figyelmeztetés utasításait, hogy elkerülje az
anyagi károkat.
MEGJEGYZÉS
Egy megjegyzés kiegészítő információkat nyújt a berendezés
kezelésének megkönnyítésére.
IAN 273783
BLUETOOTH® SELFIE STICK
BLUETOOTH® SELFIE STICK
Operation and safety notes
BLUETOOTH®-OS SELFIE BOT
Kezelési és biztonsági utalások
BLUETOOTH®-TELESKOPSKA E
PALICA ZA SELFIEJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
BLUETOOTH® SELFIE DRŽÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BLUETOOTH® TYČ NA SELFIE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
BLUETOOTH®-SELFIESTICK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
§ Description of parts
1
Phone holder (height adjustment)
2
Phone holder (width adjustment)
3
Screw (angle adjustment)
4
Extendable stick
5
Release button
6
USB cable
7
LED indicator (blue: operating; red: charging)
8
ON/OFF switch
9
Micro USB port
10
Phone holder (grip)
11
Screw lock
§ Scope of delivery
1 Bluetooth® selfie stick
1 USB cable
1 Set of operating instructions
1 Grip
§ Technical data
Bluetooth® version: 3.0
Operation range: up to 10 m
Frequency range: 2.4 to 2.4835 GHz
Length: 31.2 to 108 cm
Rechargeable battery: 3.7 V
, 65 mAh
Charging time: approx. 1 hour
Standby time: approx. 100 hours
Max. camera weight: approx. 250 g
Dimension: 110 x 312 x 28 mm
Weight : approx. 135 g
Operating temperature: +15 °C to + 35 °C
Temperature of storage: +10 °C to +40 °C
Humidity: 20 to 70 %
Operating voltage: 5 V
via USB charging socket
Compatibility with
operating systems
(version): iOS 4.0 / Android 3.0 or up
§ Safety
Before using the product, please familiarise yourself with
all of the safety information and instructions for use!
When passing this product on to others, please also
include all the documents!
Check the device for visible external damage before use.
Do not use the device if damaged or dropped.
Do not operate the device near heat sources such as
radiators or other devices producing heat.
The device may heat during charging, place the device
in a well ventilated location during charging and do not
cover.
The device’s rechargeable battery must only be charged
in dry environments.
Protect the device from moisture and damp. Never
immerse the device in water or other liquids!
Please also note the instructions for use from the
manufacturer of the charger:
m DANGER Do not attempt to open or modify the
device, it has no internal parts requiring maintenance.
§ Megjegyzések a védjeggyel
kapcsolatosan
Az USB® az USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett
védjegye. A Bluetooth® márka és logók a Bluetooth® SIG,
Inc. bejegyzett védjegyei.
Minden más név és termék a megfelelő tulajdonosok
védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
§ Az alkatrészek leírása
1
Telefontartó (a magasság beállítása)
2
Telefontartó (a szélesség beállítása)
3
Csavar (a szög beállítása)
4
Kihúzható rúd
5
Kioldó gomb
6
USB kábel
7
LED-es kijelző (kék: üzemel; piros: töltésben)
8
ON/OFF kapcsoló
9
Micro USB port
10
Telefontartó (markolat)
11
Csavaros zár
§ A szállítmány tartalma
1 Bluetooth® szelfirúd
1 USB kábel
1 használati útmutató
1 markolat
§ Műszaki adatok
Bluetooth® verzió: 3.0
Hatótávolság: akár 10 m
Frekvenciatartomány: 2,4 - 2,4835 GHz
Hosszúsága: 31,2 - 108 cm
Akkumulátor: 3,7 V
, 65 mAh
Töltési idő: kb. 1 óra
Készenléti üzemmód
ideje: kb. 100 óra
Kamera max. súlya: kb. 250 g
Méretek: 110 x 312 x 28 mm
Súly : kb. 135 g
Működési hőmérséklet: +15 °C és +35 °C kött
Tárolási hőmérséklet: +10 °C és +40 °C kött
Páratartalom: 20 - 70 %
Üzemelési feszültség: 5 V
az USB töltő konnektoron
keresztül Kompatibilis
operációs rendszerek
(verzió): iOS 4.0 / Android 3.0 vagy
újabb verzió
§ Biztonság
A termék használata előtt kérjük, ismerkedjen meg
minden biztonsági utasítással és használati útmutatással!
Ha átadja a terméket másoknak, kérjük, adjon vele
minden dokumentációt!
Használat előtt ellenőrizze a készüléket az észlelhető
külső sérülések tekintetében. Ne használja a készüléket,
ha megsérült vagy leejtette.
1
5
7
8
2
3
4
ON OFF
PRESS
9
6
10
11
m DANGER – The rechargeable battery is not replaceable
by the user.
m DANGER The device has a built-in rechargeable
lithium polymer battery. Improper handling of lithium
polymer batteries c an result in fire, explosions, hazardous
substances leaking, or other dangerous situations!
Avoid using the device and battery under adverse
environmental condition (e.g. above radiators / in direct
sunlight) and extreme temperature fluctuation which could
result in condensation and electrical short circuits.
Repairs to the device must be performed by authorized
specialized companies or customer service. Improper
repairs may result in considerable danger to the user.
They will also void the warranty.
m DANGER Keep electrical devices away from children.
Persons with reduced physical, sensory and mental
capabilities should not use electrical devices, unless they
are instructed and supervised by a competent person.
This device is not a toy.
If you detect smoke, abnormal noises or smells, immediately
switch the device off and disconnect the USB cable.
m DANGER – Do not throw the device into fire and
do not expose to high temperatures.
Chemicals leaking from a lithium polymer battery can
irritate the skin. Rinse with plenty of water in the event of
contact with the skin. If the chemicals come into contact
with the eyes, always rinse with plenty of water, do
not rub, and seek immediate medical attention. Take
particular care when handling damaged or leaking
batteries. Risk of injury! Wear gloves.
§ Charging
Switch off the device before charging.
Connect the USB cable
6
to a USB charging socket and
the micro USB plug to the micro USB port
9
.
Connect the USB cable to your computer or other USB
device / 5 V USB charger (such as smartphone charger).
The LED indicator
7
lights up red.
In approx. 1 hour, you should have a full battery charge
and the LED indicator will turn off. The full battery will last
approx. 100 hours in standby mode.
Note: The device will automatically enter standby mode
when you are not using it.
Note: The USB equipment is not suitable for data
transfers.
§ Operation
1. Set the ON/OFF switch
8
to the ON position. The LED
indicator
7
will flash blue.
2. Enable Bluetooth® on your smartphone and scan for
“HG00552”.
3. Select the entry “HG00552” from the list found by your
smartphone. After successful connection, the blue LED will
switch off.
Note: Please refer to the operating instructions from
the manufacturer of your smartphone for a detailed
description.
Ne üzemeltesse a berendezést hőforrások közelében,
fűtőtestek vagy más hőgeneráló készülékek közelében.
Töltés közben felmelegedhet a készülék, töltés közben
helyezze a készüléket egy jól szellőző helyre, és ne
takarja le.
A készülék akkumulátorát kizárólag száraz környezetben
kell tölteni.
Óvja a készüléket a nedvességtől és a párától. Soha se
merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba!
Kérjük, vegye figyelembe a töltő gyártójának használati
utasításait is:
m VESZÉLY Ne próbálja kinyitni a készüléket vagy
módosítani rajta, nem tartalmaz olyan belső alkatrészt,
amely karbantartást igényelne.
m VESZÉLY – Az akkumulátort nem cserélheti ki a
felhasználó.
m VESZÉLY A berendezés egy beépített lítium polimer
akkumulátorral rendelkezik. A lítium polimer akkuk nem
megfelelő kezelése tüzet, robbanást, veszélyes anyagok
kifolyását okozhatja vagy más veszélyes helyzeteket
idézhet elő!
Kerülje a berendezés és az akkumulátor kedvezőtlen
környezeti feltételek melletti használatát (pl. fűtőtestek
felett / közvetlen napsugárzásban) és kerülje a
szélsőséges hőmérsékletingadozásokat, amelyek
kondenzátum és elektromos rövidzárlat képződését
idézhetnek elő.
A berendezésen végzett javításokat minősített
szakvállalatnak vagy az ügyfélszolgálatnak kell végeznie.
A nem szakszerűen végzett javítások jelentős károkat
okozhatnak a felhasználónak. Ez ugyanakkor a garancia
megszűnéséhez is vezet.
m VESZÉLY Az elektromos készülékeket tartsa távol
a gyermekektől. A csökkentett fizikai, szenzorikus és
szellemi képességekkel bíró személyek nem használhatják
az elektromos berendezéseket, ha csak nem látja el
útmutatással őket és nem felügyeli őket egy kompetens
személy. Ez a berendezés nem játékszer.
Ha füstöt, szokatlan zajt vagy szagokat észlel, azonnal
kapcsolja ki a készüléket és csatlakoztassa le az USB
kábelt.
m VESZÉLY– A készüléket ne dobja a tűzbe és ne tegye ki
magas hőmérsékletnek.
A lítium polimer akkuból kifolyó vegyi anyagok
irritálhatják a bőrt. Ha érintkezik a bőrrel, mossa le bő
vízzel. Ha a vegyszerek a szembe kerülnek, mindig mossa
ki bő vízzel, ne dörzsölje, és forduljon azonnal orvoshoz.
Legyen különösen óvatos a sérült vagy lemerült akkuk
kezelése közben. Sérülésveszély! Viseljen védőkesztyűket.
§ Töltés
Töltés előtt kapcsolja ki a berendezést.
Az USB kábelt
6
csatlakoztassa egy USB töltőaljzatra
és a mikro USB dugót a mikro USB portra
9
.
Csatlakoztassa az USB kábelt a számítógépére vagy
más USB eszközre / 5 V USB töltőre (mint pl. okostelefon
töltője).
A LED kijelző
7
kigyúl pirosan.
4. Assemble the grip
10
onto the phone holder
1
.
5. Attach the phone holder
2
or camera to the selfie stick
by turning the screw lock
11
anti-clockwise
6. Place your smartphone into the phone holder. Adjust the
height
1
and width
2
. Make sure the smartphone is
securely attached in the holder.
7. Adjust the angle by loosening the screw
3
, then
tightening the screw at your desired angle.
8. Open the camera App before taking photos.
9. Extend the stick
4
and push the release button
5
for
taking photos.
Hint: This function may not be available for older
phones. Please refer to the “Technical data” chapter for
the operation systems compatible to this product.
10. To switch off the device, set the ON/OFF switch
8
to the
OFF position.
§ Connecting with a new
Bluetooth® device
The device only provide connection to a Bluetooth®
device. To connect the selfie stick with another Bluetooth®
device, follow the following instructions.
Disconnect your smartphone by switching off the
Bluetooth® function of the already connected
smartphone.
Make sure the LED indicator
7
of the device is flashing
blue. If not, reset the device by sliding the ON/OFF
switch to the OFF position and then to the ON position
again.
Follow steps 2 of 3 of the “Operation” section to re-pair
or pairing new devices.
§ Cleaning
m
ATTENTION
Potential damage to the device
Moisture entering the device may result in damage.
Ensure no moisture enters the device during cleaning to
prevent damaging the device beyond repair.
Do not use corrosive or scouring cleaners or cleaners
containing solvents. These can damage the surface of the
device.
Only clean the device with a slightly damp cloth and mild
washing-up liquid.
§ LED status
Blue LED flashes once Photo taken
Blue LED flashes at medium speed
Bluetooth® pairing
activated
Red LED on Charging
Red LED off Fully charged
§ Storage
Store the device in a dry location from dust, protected
from direct sunlight.
The rechargeable battery has to be charged periodically.
Kb. 1 órán belül fel kell töltődnie az akkumulátornak és
kikapcsol a LED-es kijelző. A teljes akkumulátor kb. 100
óráig fog működni készenléti üzemmódban.
Megjegyzés: Ha nem használja, a készülék
automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol.
Megjegyzés: Az USB felszerelés nem alkalmas
adatátvitelre.
§ Üzemelés
1. Állítsa az ON/OFF kapcsolót
8
ON állásba. A LED
kijelző
7
kigyúl kéken.
2. Engedélyezze a Bluetooth®-t az okostelefonján és
keresse a “HG00552”.
3. Válassza ki a “HG00552” bevitelt az okostelefonján
található listából. A sikeres csatlakozás után kikapcsol a
kék LED.
Megjegyzés: A részletes leírás érdekében hivatkozzon
az okostelefonja gyártójának üzemelési utasításaira.
4. Szerelje össze a markolatot
10
a telefontartón
1
.
5. Illessze a telefontartót
2
vagy kamerát a szelfirúdra
elfordítván a csavaros zárat
11
az óramutató járásával
ellentétes irányba.
6. Helyezze okostelefonját a telefontartóba. Állítsa be a
magasságot
1
és a szélességet
2
. Bizonyosodjon meg,
hogy az okostelefont biztonságosan rögzítette a tartóra.
7. Állítsa be a szöget kioldván a csavart
3
, majd húzza
meg a csavart a kívánt szögnél.
8. Mielőtt fényképezne, nyissa meg a kamera App részt.
9. Húzza ki a rudat
4
és nyomja meg a kioldó gombot
5
a fényképezéshez.
Tipp: Ez a funkció nem biztos, hogy elérhető a régebbi
telefonok esetében. Kérjük, hivatkozzon a „Műszaki
adatok” fejezetre a termékkel kompatibilis operációs
rendszerekkel kapcsolatosan.
10. A berendezés kikapcsolásához, állítsa az ON/OFF
kapcsolót
8
OFF állásba.
§ Egy új Bluetooth® készülékre
történő csatlakozás
A berendezés csak Bluetooth® készülékkel teszi lehetővé
a kapcsolatot. A szelfirúd más Bluetooth® készülékre
történő csatlakoztatásához kövesse a követke
útmutatásokat.
Csatlakoztassa le az okostelefonját kikapcsolván
a Bluetooth® funkciót egy már csatlakoztatott
okostelefonnál.
Bizonyosodjon meg, hogy a berendezés LED kijelzője
7
kéken ég. Ha nem, indítsa újra berendezést eltolván az
ON/OFF gombot OFF állásba, majd újra ON állásba.
Kövesse az „Üzemelés” rész 2 - 3 lépéseit, hogy egy
új kapcsolatot hozzon létre vagy új berendezéseket
társítson.
§ Tisztítás
m
FIGYELEM
A készülék lehetséges károsodása
Ha nedvesség kerül a berendezésbe, károsíthatja azt.
§ Troubleshooting
No function: The battery is discharged, please recharge it
No function despite fully charged battery: The device
must be paired to your Smartphone once again
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In cases
of the device failing to work, switch off the device for a
short while and then switch it on again.
§ Disposal
Disposing of the device
The adjacent symbol of a crossed out dustbin on
wheels indicates this device is subject to Directive
2012 / 19 / EU. This directive states at the end of
the life this device must not be disposed of through
regular household refuse but must be returned to special
collection sites, recycling depots or waste management
companies.
The built-in battery cannot be removed for disposal.
This disposal is free of charge to you. Protect the
environment and dispose properly.
Please contact your local waste management company or the
city / municipal administration for more information.
Disposing of the packaging
The packaging protects the device from transport damage.
The packaging materials were selected based on eco-friendly
and waste management aspects and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material flow
reduces the use of raw materials and waste.
Dispose of packaging materials which are no
longer needed according to applicable local
ordinances.
§ Notes on Conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, D-74167
Neckarsulm, declare the product HG00552A/HG00552B/
HG00552C/HG00552D Bluetooth® Selfie Stick, to meet the
fundamental requirements and other relevant provisions of Low
Voltage Directive 2006/95/EC, R&TTE Directive 1999/5/EC
and RoHS Directive 2011/65/EU.
Identification number: IAN 273783
Harmonised standards applied:
EN:60950-1:2006 / A2:2013
EN 300 328 V1.8.1: 2012
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 50581: 2012
EN 62479:2010
Bizonyosodjon meg, hogy nem jut nedvesség a
készülékbe tisztítás közben, hogy elkerülje a készülék
helyrehozhatatlan károsodását.
Ne használjon maróhatású, súroló vagy oldószereket
tartalmazó tisztítószereket. Ezek károsíthatják a
berendezés felületét.
A berendezést csak kissé nedves törlővel és kímélő
mosószerrel tisztítsa.
§ LED státusz
A kék LED egyszer villog Fényképkészítés
A kék LED közepes sebességen
villog
Aktiválva a Bluetooth®
társítás
Be van kapcsolva a piros LED Töltés
Ki van kapcsolva a piros LED Teljesen feltöltve
§ Tárolás
A berendezést tárolja egy száraz, portól, közvetlen
napfénytől védett helyen.
Az akkumulátort rendszeresen fel kell tölteni.
§ Hibaelhárítás
Nem működik: Az akkumulátor lemerült, kérjük, töltse fel.
Nem működik, habár az akkumulátor teljesen fel
van töltve: A készüléket újra társítani kell az Ön
okostelefonjával.
Az elektrosztatikus kisülések hibás működéshez
vezethetnek. Ha nem működik a berendezés, rövid időre
kapcsolja ki a berendezést, majd kapcsolja vissza.
§ Hulladékba való kihelyezés
A berendezés hulladékba történő kihelyezése
Az alábbi áthúzott kerekes szemetes szimbóluma
jelzi, hogy a készülék a 2012 / 19 / EU direktíva
tárgyát képezi. Ez a direktíva kimondja, hogy a
berendezést az élettartama lejárta után nem
szabad a hagyományos háztartási hulladékok közé helyezni,
le kell adni speciális gyűjtőhelyeken, újrahasznosító depóknál
vagy hulladékkezelő vállalatoknál.
A beépített akkumulátort nem lehet kivenni hulladékelhelyezés
céljából.
A hulladék elhelyezése díjmentes. Óvja
a környezetet és kezelje megfelelően a
hulladékokat.
Részletes információkért kérjük, lépjen kapcsolatba a
helyi hulladékkezelő vállalattal vagy a városi/megyei
adminisztrációval.
A csomagolás elhelyezése hulladékként
A csomagolás óvja a berendezést a szállítási károsodástól.
A csomagoló anyagok kiválasztásakor figyelembe vettük
a környezetbarát és hulladékkezelési tényezőket, ezért
újrahasznosíthatók.
EN 50581: 2012
EN 62479:2010
Tobias Koenig
Department Manager
Neckarsulm, 30 Oct 2015
The complete declaration of conformity can be viewed at:
www.owim.com
§ Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines
and meticulously examined before delivery. In the event of
product defects you have legal rights against the retailer of
this product. Your legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of
purchase. Should this device show any fault in materials or
manufacture within three years from the date of purchase, we
will repair or replace it - at our choice - free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof of purchase. This warranty
becomes void if the device has been damaged or improperly
used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This
warranty does not cover product parts subject to normal wear,
thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
A csomagolás visszavitele az anyagkeringésbe
csökkenti a nyersanyag felhasználást és a
hulladékképződést. A többé már nem szükséges
csomagoló anyagokat helyezze el az érvényben
lévő helyi előírásoknak megfelelően.
§ Megfelelőségi megjegyzések
Mi, az OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, D-74167
Neckarsulm, ezennel kijelentjük, hogy a jelen termék
HG00552A/HG00552B/ HG00552C/HG00552D
Bluetooth®-os selfie bot megfelel az alapvető előírásoknak
és egyéb releváns rendelkezésnek az alacsony feszültségi
direktíva 2006/95/EC, R&TTE direktíva 1999/5/EC és az
RoHS direktíva 2011/65/EU értelmében.
Azonosító szám: IAN 273783
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN:60950-1:2006 / A2:2013
EN 300 328 V1.8.1: 2012
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 50581: 2012
EN 62479:2010
Tobias Koenig
Területi menedzser
Neckarsulm, 30 Oct 2015
A teljes megfelelőségi nyilatkozatot itt találja: www.owim.com
§ Garancia
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor
a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg
Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett
garancia vállalásunk nem korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3
év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával
kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a
bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül anyag-
vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a
készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia
megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen
kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A
garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek
normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek
tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére,
pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
Bluetooth®-teleskopska e palica za
selfieje
§ Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste
se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je
sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za
varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek
uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in
varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot
je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če
izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse
dokumente.
§ Namen
Bluetooth® teleskopska palica »Selfie Stick« je elektronska
naprava in je namenjena za avtoportrete s priključkom na
Bluetooth® sposoben fotoaparat ali pametni telefon.
Bluetooth® teleskopsko palico »Selfie Stick« je treba
uporabljati le glede na njeno namembnost. Namenjena je
samo za zasebno, ne za komercialno uporabo.
Uporabite Bluetooth® teleskopsko palico »Selfie Stick« samo
kot je opisano v tem priročniku. Vsaka druga uporaba je
v nasprotju z namenom in lahko privede do poškodbe ali
izgube podatkov.
Proizvajalec ali distributer ne prevzema nobene odgovornosti
za morebitno škodo, ki je posledica neskladnosti s
predvidenim namenom ali nepravilno uporabo izdelka.
§ Uporabljena opozorila
Ta navodila za uporabo vsebujejo naslednja opozorila:
m NEVARNOST
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje smrtno
nevarno situacijo.
Neupoštevanje izogibanja nevarni situaciji lahko povzroči smrt
ali hude telesne poškodbe.
Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da preprečite
tveganje smrti ali resne osebne poškodbe.
m POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možnost
poškodb lastnine.
Neupoštevanje izogibanja situaciji lahko povzroči materialno
škodo.
Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da preprečite
škodo.
OPOMBA
Opomba zagotavlja dodatne informacije za boljšo uporabo
naprave.
§ Obvestila o blagovnih znamkah
USB® je registrirana blagovna znamka podjetja USB
Implementers Forum, Inc. Bluetooth® besedne znamke in
logotipi so registrirane blagovne znamke družbe Bluetooth®
SIG, Inc.
Vsa druga imena in izdelkov so lahko blagovne znamke ali
registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov.
§ Opis delov
1
Nosilec telefona (nastavitev višine)
2
Nosilec telefona (nastavitev širine)
3
Vijak (nastavitev kota)
4
Raztegljiva palica
5
Gumb za sprostitev
6
Kabel USB
7
Pokazatelj LED (modra: deluje; rdeča: polnjenje)
8
Stikalo za vklop/izklop
9
Micro USB priključek
10
Nosilec telefona (ročaj)
11
Zaklepni vijak
§ Obseg dobave
1 Bluetooth® teleskopska palica (selfie stick)
1 kabel USB
1 Komplet navodil za uporabo
1 ročaj
§ Tehnični podatki
Različica Bluetooth®: 3.0
Obseg delovanja: do 10 m
Obseg frekvence: 2,4 do 2,4835 GHz
Dolžina: 31,2 do 108 cm
Baterija za polnjenje: 3,7 V
, 65 mAh
Čas polnjenja: pribl. 1 uro
Čas pripravljenosti: pribl. 100 ur
Najv. teža fotoaparata: pribl. 250 g
Mere: 110 x 312 x 28 mm
Teža: pribl. 135 g
Delovna temperatura: +15 °C do + 35 °C
Temperatura skladiščenja: +10 °C do + 40 °C
Vlažnost: 20 do 70 %
Delovna napetost: 5 V
prek vtičnica USB za
polnjenje
Združljivo z
operacijski sistemi
(različica): iOS 4.0 / Android 3.0 ali novejši
§ Varnost
Pred uporabo izdelka se seznanite z vsemi informacijami
o varnosti in navodili za uporabo! Pri predaji tega izdelka
drugim osebam priložite tudi vse dokumente!
Preverite napravo za vidne zunanje poškodbe pred
uporabo. Ne uporabljajte napravo če je poškodovana
ali je padla.
Ne uporabljajte naprave v bližini virov toplote, kot so
radiatorji ali druge naprave, ki proizvajajo toploto.
Naprava se lahko med polnjenjem segreje, med
polnjenjem jo postavite na dobro prezračevano mesto in
je ne pokrivajte.
Baterijo za polnjenje v napravi lahko polnite le v suhih
prostorih.
Napravo zaščitite pred mokroto in vlago. Naprave nikoli
ne potopite v vodo ali katero koli drugo tekočino.
Prosimo, upoštevajte tudi navodila za uporabo
proizvajalca polnilnika:
m NEVARNOST Ne poskušajte odpreti ali popravljati
naprave saj nima notranjih delov, ki zahtevajo
vzdrževanje.
m NEVARNOST– Baterije za polnjenje uporabnik ne sme
menjati.
m NEVARNOST Naprava ima vgrajeno litij polimerno
baterijo za polnjenje. Nepravilno rokovanje z litij-
polimernimi baterijami lahko povzroči požar, eksplozijo,
uhajanje nevarnih snovi ali druge nevarne situacije!
Izogibajte se uporabi naprave in baterije v neugodnih
okoljskih pogojih (npr. nad radiatorji/na neposredni
sončni svetlobi) in skrajnim nihanjem temperature, ki lahko
povzroči kondenzacijo in električni kratki stik.
Popravila na napravi morajo biti izvedena s strani
pooblaščenih specializiranih podjetij ali službe za
stranke. Nestrokovna popravila lahko povzročijo
precejšnjo nevarnost za uporabnika. To prav tako izniči
garancijo.
m NEVARNOST Hranite električne naprave izven
dosega otrok. Osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi in duševnimi sposobnostmi ne bi smele
uporabljati električnih naprav, razen če so z napravo
seznanjene in so pod nadzorom pristojne osebe. Ta
naprava ni igrača!
Če zaznate dim, nenormalne zvoke ali vonj, takoj izklopite
napravo in odklopite kabel USB.
m NEVARNOST– Ne mečite naprave v ogenj in je ne
izpostavljajte visokim temperaturam.
Kemikalije, ki uhajajo iz litij polimerne baterije, lahko
dražijo kožo. V primeru stika s kožo sperite z obilo
vode. Če kemikalije pridejo v stik z očmi, jih vedno
izperite z obilo vode, ne drgnite in nemudoma poiščite
zdravniško pomoč. Bodite posebno pozorni pri ravnanju
s poškodovanimi baterijami ali baterijami, ki uhajajo.
Nevarnost poškodb! Nosite rokavice.
§ Polnjenje
Izklopite napravo pred polnjenjem.
Povežite USB kabel
6
z USB vhodom za polnjenje in
micro USB vtič v micro USB vhod
9
.
Povežite USB kabel z računalnikom ali drugo USB
napravo/5 V USB polnilnik (na primer polnilnik
pametnega telefona).
Indikator LED
7
zasveti rdeče.
V pribl. 1 uri bo baterija popolnoma napolnjena in
pokazatelj LED se izključi. Polna baterija deluje pribl. 100
ur v stanju pripravljenosti.
Opomba: Če naprave ne uporabljate bo samodejno
preklopila v stanje pripravljenosti.
Opomba: USB oprema ni primerna za prenos
podatkov.
§ Uporaba
1. Nastavite stikalo vklop/izklop
8
v položaj ON
(vklopljeno). Indikator LED
7
utripa modro.
2. Omogočite Bluetooth® na svojem pametnem telefonu in
poiščite “HG00552”.
3. Izberite vnos “HG00552” s seznama naprav, ki jih najde
vaš pametni telefon. Po uspešni povezavi se modra LED
izključi.
Opomba: Za podroben opis si oglejte navodila za
uporabo proizvajalca vašega pametnega telefona.
4. Sestavite ročaj
10
na nosilec telefona
1
.
5. Namestite nosilec telefona
2
ali fotoaparat na
teleskopsko palico z obračanjem zaklepnega vijaka
11
v
nasprotni smeri vrtenja urnega kazalca.
6. Namestite pametni telefon v nosilec telefona. Nastavite
višino
1
in širino
2
. Zagotovite, da je pametni telefon
trdno nameščen v nosilec.
7. Nastavite kot s sproščanjem vijaka
3
, in ga nato
pritegnite v želenem kotu.
8. Pred fotografiranjem odprite aplikacijo fotoaparata.
9. Podaljšajte palico
4
in za fotografiranje pritisnite gumb
za sproščanje
5
.
Nasvet: Ta funkcija morda ni na voljo za starejše
telefone. Poglejte poglavje »Tehnični podatki« za
operacijske sisteme, združljive s tem izdelkom.
10. Za izklop naprave nastavite stikalo VKLOP/IZKLOP
8
v
položaj IZKLOP.
§ Povezovanje z novo Bluetoot
napravo
Naprava zagotovi le povezavo z napravo Bluetooth®.
Za povezavo teleskopske palice z drugo napravo
Bluetooth®, sledite naslednjim navodilom.
Odklopite vaš pametni telefon z izklopom funkcije
Bluetooth® za že povezan pametni telefon.
Poskrbite, da pokazatelj LED
7
na napravi utripa
modro. Če ne, ponastavite napravo tako, da pomaknete
potisnete stikalo za VKLOP/IZKLOP v položaj IZKLOP in
nato znova v položaj VKLOP.
Sledite korakom 2 od 3 v razdelku »Postopek« za
ponovno združevanje ali združevanju novih naprav.
§ Čiščenje
m
POZOR
Potencialna škoda na napravi
Vstop vlage v napravo lahko povzroči škodo.
Zagotovite, da vlaga ne vstopi v napravo med čiščenjem,
da naprave ne poškodujete tako, da je več ni mogoče
popraviti.
Ne uporabljajte jedkih ali grobih čistil ali čistil, ki
vsebujejo topila. Te lahko poškodujejo površino naprave.
Napravo očistite le z rahlo vlažno krpo in blagim
sredstvom za pomivanje.
§ Stanje LED
Modra LED utripa enkrat Fotografiranje
Modra LED utripa pri srednji
hitrosti
Združevanje Bluetooth®
aktivirano
Rdeči LED sveti Polnjenje
Rdeči LED ne sveti Popolnoma napolnjena
baterija
§ Skladiščenje
Napravo hranite v suhem prostoru zaščiteno pred
prahom, pred direktno sončno svetlobo.
Baterijo je treba redno polniti.
§ Odpravljanje težav
Brez funkcije: Baterija je prazna, napolnite baterijo.
Brez funkcija kljub popolnoma napolnjeni bateriji:
Napravo morate znova združiti s pametnim telefonom
Elektrostatične razelektritve lahko privedejo do okvar. V
primerih, ko naprava ne deluje, jo za kratek čas izključite,
nato jo znova vklopite.
§ Varstvo okolja
Odstranjevanje naprave
Sosednji simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih
pomeni, je za to napravo velja Direktiva
2012/19/EU. Ta direktiva določa, da ob koncu
življenjske dobe naprave ne smete odstraniti med
gospodinjske odpadke, ampak jo je treba vrniti na mesta
posebnega zbiranja, reciklirne centre ali družbam za ravnanje
z odpadki.
Vgrajene baterije za odstranjevanje ni možno odstraniti.
Odstranjevanje je brezplačno. Varovanje okolja in
pravilno odstranjevanje
Za več informacij se obrnite na lokalno podjetje za ravnanje z
odpadki ali mestno/občinsko upravo.
Odstranjevanje embalaže
Embalaža ščiti napravo pred poškodbami med prevozom.
Embalažni materiali so bili izbrani na podlagi okolju prijaznih
vidikov in ravnanje z odpadki in jih je zato mogoče reciklirati.
Vračanje embalaže na pretok materiala zmanjšuje
uporabo surovin in odpadkov. Odstranite
embalažne materiale, ki več niso potrebni, v
skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
§ Opombe glede skladnosti
Mi, OWIM GmbH & Co KG Stiftsbergstraße 1, D-74167
Neckarsulm, izjavljamo, da izdelek HG00552A/
HG00552B/HG00552C/HG00552D Bluetooth®
teleskopska palica »Selfie Stick«, izpolnjuje temeljne zahteve in
druge ustrezne določbe nizkonapetostne direktive 2006/95/
ES, direktiva R&TTE 1999/5/ES in Direktive RoHS 2011/65/
EU.
Identifikacijska številka: IAN 273783
Uporabljeni usklajeni standardi:
EN:60950-1:2006 / A2:2013
EN 300 328 V1.8.1: 2012
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 50581: 2012
EN 62479:2010
Tobias Koenig
Vodja oddelka
Neckarsulm, 30. 10. 2015
Celotno izjavo o skladnosti lahko preberete na:
www.owim.com
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co.
KG da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in
pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo,
da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve
blaga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz.
se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni
telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis
ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo,
ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list,
račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika,
ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 0.76 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a SilverCrest IAN 273783 Szelfibot: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a SilverCrest IAN 273783 Szelfibot-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a SilverCrest IAN 273783 Szelfibot-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a SilverCrest IAN 273783 Szelfibot-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: SilverCrest. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres SilverCrest IAN 273783 Szelfibot készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka SilverCrest
Modell IAN 273783
Kategória Szelfibotok
Fájltípus PDF
Fájl méret 0.76 MB

SilverCrest Szelfibotok összes kézikönyve
Szelfibotok további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: SilverCrest IAN 273783 Szelfibot

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

Mi a SilverCrest termékem modellszáma? Ellenőrzött

Bár egyes SilverCrest termékek alternatív modellszámmal rendelkeznek, mindegyiknek van IAN-száma, amellyel a termék azonosítható.

Hasznos volt (3343) Olvass tovább
Használati útmutató SilverCrest IAN 273783 Szelfibot