4
31 2
5
6
3
2
7
6
8
30 min.
9
1 2
3 4
12
11
10
2x
4
4
31 2
5
5
HD9329
©2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 026 54372
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your
product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Warning
- Avoid spillage on the connector
- Do not misuse this kettle for other than its
intended use to avoid potential injury
- Do not use the appliance if the plug, the
mains cord, the base or the kettle itself is
damaged. If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and by
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children unless they are older than 8
and supervised. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than
8 years.
- Children shall not play with the appliance.
- Keep the mains cord, the base and the
kettle away from hot surfaces.
- Do not place the appliance on an enclosed
surface (e.g. a serving tray), as this could
cause water to accumulate under the
appliance, resulting in a hazardous situation.
- Unplug the appliance and let it cool down
before you clean it. Do not immerse the
kettle or base in water or any other liquid.
Only clean the appliance with a moist cloth
and a mild cleaning agent.
Caution
- Only connect the appliance to an earthed
wall socket.
- Only use the kettle in combination with its
original base.
- The kettle is only intended for heating up
and boiling water.
- Never ll the kettle beyond the maximum
level indication. If the kettle has been
overlled, boiling water may be ejected from
the spout and cause scalding.
- Be careful: the metal nished parts of the
kettle and the water in it become hot during
and some time after use. Only lift the kettle
by its handle. Also beware of the hot steam
that comes out of the kettle.
- This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as farm houses, bed and breakfast type
environments, sta kitchen areas in shops,
in oces and in other working environments
and by clients in hotels, motels and other
residential type environments.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection: it switches o
automatically if you accidentally switch it on with no or not
enough water in it. Let the kettle cool down for 10 minutes and
then lift the kettle o its base. After this, the kettle is ready for use
again.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all
standards regarding electromagnetic elds
(EMF).
Descaling the kettle (fig. 4)
Depending on the water hardness in your area,
scale may build up inside the kettle over time
and aect performance of the kettle. Regular
descaling makes your kettle last longer,
ensures proper function and saves energy.
When scale starts to build up inside the kettle,
ll the kettle with water then add white vinegar
(step 6). Wait for half an hour before rinsing the
kettle (steps 7 - 9). Boil twice (steps 10-12) to
remove all vinegar.
Cleaning
- Always unplug the base before you clean it
- Never immerse the kettle or its base in
water.
Cleaning the kettle and the base (fig. 5)
Clean the outside of the kettle and the base
with a moistened soft cloth.
Caution: Do not let the moist cloth come
into contact with the cord, the plug and the
connector of the base.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/
service or go to your Philips dealer. You can also contact the
Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide
guarantee leaet for contact details).
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and human
health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaet.
Български
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips!
За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips
поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com/welcome.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази
важна информация и я запазете за справка в бъдеще.
Предупреждение
- Внимавайте за разливане на вода върху
конектора
- Не използвайте електрическата кана
за цели, различни от тези, за които
е предназначена, за да избегнете
потенциално нараняване
- Не използвайте уреда, ако щепселът,
захранващият кабел, основата или
самата електрическа кана са повредени.
С оглед предотвратяване на опасност,
при повреда в захранващия кабел
той трябва да бъде сменен от Philips,
оторизиран от Philips сервиз или
квалифициран техник.
- Този уред може да се използва от деца
на възраст над 8 години и от хора с
намалени физически, сензорни или
умствени способности или без опит и
познания, ако са под наблюдение или са
инструктирани за безопасна употреба
на уреда и са разбрали евентуалните
опасности. Почистване и поддръжка на
уреда може да се извършва от деца на
възраст над 8 години и под родителски
надзор. Пазете уреда и захранващия
кабел далече от достъп на деца на
възраст под 8 години.
- Не позволявайте на деца да си играят с
уреда.
- Дръжте захранващия кабел, основата и
каната далече от горещи повърхности.
- Не слагайте уреда върху друга
повърхност (например поднос за
сервиране), защото под уреда може да
се събере вода, което да създаде опасна
ситуация.
- Преди да почистите уреда, изключете
го от контакта и го оставете да изстине.
Не потапяйте електрическата кана
или основата във вода или каквато и
да е друга течност. Почиствайте уреда
единствено с влажна кърпа и щадящи
почистващи препарати.
Внимание
- Включвайте уреда само в заземен
електрически контакт.
- Използвайте електрическата кана само с
оригиналната й основа.
- Електрическата кана е предназначена
само за загряване или кипване на вода.
- Никога не пълнете електрическата кана
над индикатора за максимално ниво.
Ако електрическата кана е препълнена,
врящата вода може да изкипи през улея
и да причини изгаряния.
- Внимавайте: металните части на
електрическата кана и водата в нея се
нагорещяват по време на и скоро след
употреба. Вдигайте електрическата кана
само за дръжката. Също така внимавайте
с горещата пара, която излиза от
електрическата кана.
- Този уред е предназначен за използване
за домакински и подобни цели, например
във ферми, в места за нощуване и
закуска, в кухненски зони за персонала
в магазини, в офиси и други работни
помещения и от клиенти в хотели, мотели
и други подобни жилищни помещения.
Предпазване срещу прегаряне
Тази електрическа кана разполага със защита срещу
прегаряне: тя изключва уреда автоматично, ако го включите
по невнимание, без да има достатъчно вода в него. Оставете
електрическата кана да се охлади за 10 минути, след което
повдигнете каната от основата й. След това електрическата
кана отново е готова за употреба.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с
всички стандарти по отношение на
електромагнитните излъчвания (EMF).
Премахване на накип от електрическата
кана (фиг. 4)
В зависимост от твърдостта на водата във
Вашия регион в електрическата кана може
да се натрупва накип с течение на времето,
което ще засегне производителността.
Редовното премахване на накип помага за
по-дългия живот на електрическата кана
гарантира правилна работа и спестява
енергия.
Когато в електрическата кана започне да
се натрупва накип, напълнете я с вода и
добавете бял оцет (стъпка 6). Изчакайте
половин час, преди да изплакнете
електрическата кана (стъпки 7 – 9).
Преварете два пъти (стъпки 10 – 12), за да
отстраните всичкия оцет.
Почистване
- Винаги изключвайте основата от
контакта, преди да пристъпите към
почистване
- Никога не потапяйте електрическата
кана или основата й във вода.
Почистване на електрическата кана и
основата (фиг. 5)
Почиствайте външната част на
електрическата кана и основата с мека
влажна кърпа.
Внимание: Не позволявайте на влажната
кърпа да докосва кабела, щепсела или
конектора на основата.
Поръчване на аксесоари
За да закупите аксесоари или резервни части, посетете
www.shop.philips.com/service или отидете при вашия
търговец на продукти с марка Philips. Можете също така да
се свържете с Центъра за обслужване на клиенти на Philips
във вашата страна (вижте международната гаранционна
карта за информация за контакт).
Рециклиране
Този символ означава, че продуктът не може да се
изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци
(2012/19/ЕС).
Следвайте правилата на държавата си относно
разделното събиране на електрическите и електронните
уреди. Правилното изхвърляне помага за предотвратяването
на потенциални негативни последици за околната среда и
човешкото здраве.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или помощ, моля, посетете
www.philips.com/support или прочетете отделната
международна гаранционна карта.
Čeština
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás!
Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.philips.com/welcome.
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku
s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Varování
- Dávejte pozor, aby nedošlo k rozlití na
konektor
- Konvici používejte pouze k účelu, ke
kterému je určena. Předejdete tak možnému
zranění.
- Pokud by byly napájecí kabel, zástrčka,
základna nebo vlastní konvice poškozeny,
přístroj nepoužívejte. Pokud je poškozen
napájecí kabel, musí jeho výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis
společnosti Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo
možnému nebezpečí.
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí mohou tento přístroj používat
v případě, že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném používání
přístroje a že chápou rizika, která mohou
hrozit. Čištění a údržbu by neměly provádět
děti, které jsou mladší než 8 let a jsou bez
dozoru. Přístroj a kabel udržujte mimo
dosah dětí mladších 8 let.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Dbejte na to, aby napájecí kabel, základna
ani konvice nepřišly do styku s horkými
povrchy.
- Neumisťujte přístroj na uzavřený povrch
(např. servírovací podnos), protože by se
pod přístrojem mohla nahromadit voda, a to
představuje možné nebezpečí.
- Před čištěním odpojte přístroj ze sítě a
nechte ho vychladnout. Konvici ani její
základnu nesmíte ponořit do vody ani
do jiné kapaliny. Přístroj čistěte pouze
navlhčeným hadříkem a neagresivním
čisticím prostředkem.
Upozornění
- Přístroj připojujte výhradně do řádně
uzemněných zásuvek.
- Konvici používejte výhradně s její originální
základnou.
- Varná konvice je určena výhradně pro ohřev
a převaření vody.
- Konvici nikdy neplňte nad označení
maximální hladiny. Pokud konvici přeplníte,
horká voda může vystřikovat její hubičkou
a opařit vás.
- Dbejte zvýšené opatrnosti: vnější kovové
části konvice a voda v konvici jsou horké
během použití i nějakou dobu po použití.
Konvici zvedejte pouze za rukojeť. Dejte
také pozor na horkou páru, která vychází
z konvice.
- Tento přístroj je určen pro použití
v domácnostech a podobných prostředích,
jako jsou farmy, prostředí pro nocleh
a snídaně, kuchyňky pro personál
v obchodech, kancelářích a jiných
pracovištích a pro klienty v hotelech,
motelech a dalších obytných prostředích.
Ochrana proti vaření bez vody
Tato konvice je vybavena ochranou proti vaření bez vody:
automaticky se vypne, pokud byste ji omylem zapnuli bez vody
nebo s malým množstvím vody. Nechte konvici přibližně 10 minut
vychladnout a poté ji vyjměte ze základny. Pak je konvice znovu
připravená k použití.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips
odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP).
Odvápnění konvice (obr. 4)
V závislosti na tvrdosti vody ve vaší oblasti
se ve varné konvici může postupně usazovat
vodní kámen a snižovat výkon konvice.
Pravidelné odvápnění prodlouží životnost
konvice, zajistí její řádné fungování a ušetří
energii.
Pokud se uvnitř konvice začne hromadit vodní
kámen, naplňte konvici vodou a poté přidejte
bílý ocet (krok 6). Před vypláchnutím konvice
vyčkejte půl hodiny (kroky 7–9). Dvakrát vodu
převařte (kroky 10-12), abyste odstranili veškerý
ocet.
Čištění
- Před čištěním základnu vždy odpojte ze sítě.
- Konvici ani její základnu nesmíte nikdy
ponořit do vody.
Čištění konvice a základny (obr. 5)
Vnější povrch konvice a základny čistěte
navlhčeným měkkým hadříkem.
Upozornění: Dbejte na to, aby navlhčený
hadřík nepřišel do kontaktu s kabelem,
zástrčkou a konektorem základny.
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte
adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na
prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko
péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní
informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností).
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví
Záruka a podpora
Pokud potřebujete informace nebo podporu, přejděte na adresu
www.philips.com/support nebo si přečtěte samostatný záruční
list s celosvětovou platností.
Eesti
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks
registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
Tähtis!
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja
hoidke see edaspidiseks alles.
Hoiatus
- Vältige pritsmete sattumist pistikupesale.
- Võimalike vigastuste vältimiseks ärge
kasutage veekannu muul otstarbel kui ette
nähtud.
- Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe,
pistik, alus või veekeetja ise on kahjustatud.
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab
selle ohtlike olukordade vältimiseks
uue vastu vahetama Philips, Philipsi
volitatud hoolduskeskus või samaväärset
kvalikatsiooni omav isik.
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
EN User manual
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
1/2
3000 026 54372
Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez
Itt megoszthatja véleményét a Philips HD9329 Vízforraló-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.