Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
AJ7040D
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
AJ7040D_12_UM_V1.0
PL
1 Ważne
Bezpieczeństwo
Przeczytaj tę instrukcję.•
Rozważ wszystkie ostrzeżenia.•
Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami.•
Nie blokuj żadnych otworów wentylacyjnych. Instaluj •
urządzenie zgodnie z instrukcjami producenta.
Nie instaluj urządzenia w pobliżu żadnych źródeł •
ciepła, takich jak kaloryfery, wloty ciepłego
powietrza, kuchenki i inne urządzenia (w tym
wzmacniacze), które wytwarzają ciepło.
Zabezpiecz przewód zasilający w taki sposób, aby •
nie mógł być deptany ani uciskany, zwłaszcza przy
wtykach, gniazdach oraz w miejscach, w których
przewód wychodzi z radiobudzika.
Korzystaj wyłącznie z dodatków oraz akcesoriów •
wskazanych przez producenta.
Odłączaj radiobudzik od źródła zasilania podczas •
burzy i gdy nie jest używany przez dłuższy czas.
Naprawę urządzenia należy zlecić wykwalikowanym •
serwisantom. Naprawa jest konieczna, gdy
radiobudzik został uszkodzony w jakikolwiek sposób,
na przykład w przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego, wylania płynu na urządzenie lub upadku
na nie jakiegoś przedmiotu, narażenia radiobudzika
na działanie deszczu lub wilgoci, upuszczenia lub
nieprawidłowego działania urządzenia.
Nie wolno narażać radiobudzika na kontakt z kapiącą •
lub pryskającą wodą.
Nie wolno stawiać na radiobudziku potencjalnie •
niebezpiecznych przedmiotów (np. naczyń
wypełnionych płynami, płonących świec).
Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka za •
pomocą zasilacza, jego wtyczka musi być łatwo
dostępna.
2 Radiobudzik
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips! Aby w
pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy
zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Wstęp
Ten radiobudzik pozwala:
słuchać radia FM,•
słuchać muzyki z urządzenia iPod/iPhone lub •
urządzenia zewnętrznego,
sprawdzić godzinę,•
ustawić budzenie za pomocą brzęczyka, radia lub •
muzyki z urządzenia iPod/iPhone.
Zawartośćopakowania
Po otwarciu opakowania należy sprawdzić jego zawartość:
Jednostka centralna •
Pilot zdalnego sterowania (z baterią)•
Zasilacz sieciowy•
Instrukcja obsługi•
Opisurządzenia
A
a AL1/AL2
Ustawianie budzika.•
Podgląd ustawień budzika.•
Włączanie i wyłączanie budzika.•
b / TUNING +/-
Dostrajanie stacji radiowej FM.•
Ustawianie formatu wyświetlania minut i godzin.•
Przechodzenie do poprzedniej lub następnej ścieżki.•
Wyszukiwanie w utworze.•
c
Rozpoczynanie/wstrzymywanie odtwarzania.•
d SLEEP
Ustawianie wyłącznika czasowego.•
e VOLUME +/-
Ustawianie głośności.•
f Panelwyświetlacza
Pokazywanie aktualnych informacji.•
g PRESET
Wybór zaprogramowanej stacji radiowej.•
Ustawianie godziny i formatu jej wyświetlania.•
Przechodzenie do poprzedniego lub następnego •
albumu.
h SET TIME/PROG
Ustawianie zegara.•
Automatyczne lub ręczne zapisywanie stacji •
radiowych.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Funkcja drzemki.•
Regulacja jasności wyświetlacza.•
j
Włączanie/wyłączanie radiobudzika.•
Przełączanie radiobudzika w tryb gotowości.•
k SOURCE
Wybór źródła.•
l PodstawkadokującadoodtwarzaczaiPodlubtelefonu
iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Wybór sygnału budzika.•
n DC IN
Podłączanie zasilania.•
o FM ANTENNA
Poprawianie odbioru sygnału w paśmie FM.•
p MP3 LINK
Podłączanie zewnętrznych urządzeń audio.•
Opis pilota zdalnego sterowania
B
a SLEEP
Ustawianie wyłącznika czasowego.•
b PRESET +/-
Wybór zaprogramowanej stacji radiowej.•
Ustawianie godziny i formatu jej wyświetlania.•
Przechodzenie do poprzedniego lub następnego •
albumu.
c Przyciskiwyboruźródła:FM,MP3LINK,DOCK
Wybór źródła.•
d PROG
Zapisywanie stacji radiowych.•
e MENU
Dostęp do menu odtwarzacza iPod lub telefonu •
iPhone
f VOL +/-
Ustawianie głośności.•
g AL1/AL2
Ustawianie budzika.•
Podgląd ustawień budzika.•
Włączanie i wyłączanie budzika.•
h SNOOZE
Funkcja drzemki.•
i POWER
Włączanie/wyłączanie radiobudzika.•
Przełączanie radiobudzika w tryb gotowości.•
j / TUNING +/-
Wyszukaj stację radiową FM.•
Ustawianie formatu wyświetlania minut i godzin.•
Przechodzenie do poprzedniej lub następnej ścieżki.•
Wyszukiwanie w utworze.•
k OK/
Rozpoczynanie/wstrzymywanie odtwarzania.•
Umożliwia zatwierdzenie wyboru.•
l SET TIME
Ustawianie zegara.•
m
Regulacja jasności wyświetlacza.•
3 Czynnościwstępne
Instrukcje z tego rozdziału zawsze wykonuj w podanej tu kolejności.
Instalowanie baterii pilota zdalnego
sterowania
Przestroga
Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterie należy trzymać z daleka od •
ciepła, promieni słonecznych lub ognia. Baterii nigdy nie należy
wrzucać do ognia.
Nieprawidłowe włożenie baterii stwarza niebezpieczeństwo •
wybuchu. Baterię można wymienić tylko na egzemplarz tego
samego lub odpowiedniego typu.
Baterie zawierają substancje chemiczne, dlatego należy je •
oddawać do specjalnych punktów zbiórki.
Baterię należy przechowywać z dala od dzieci. •
Wprzypadkupierwszegoużycia:
Usuń wkładkę ochronną, aby aktywować baterię.
Abydowiedziećsię,jakwymienićbaterię,przyjrzyjsięilustracji.
C
Podłączaniezasilania
Przestroga
Ryzyko uszkodzenia produktu! Upewnij się, że napięcie źródła •
zasilania jest zgodne z wartością zasilania podaną na spodzie lub
tylnej ściance radiobudzika.
Ryzyko porażenia prądem! Po odłączeniu zasilacza zawsze •
pamiętaj o wyjęciu wtyczki z gniazdka. Nigdy nie ciągnij za
przewód.
Ostrzeżenie
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru lub porażenia prądem, •
należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
D
Ustawianie zegara
1 W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk SET TIME
przez dwie sekundy, aby włączyć tryb ustawiania zegara.
Cyfry godziny i minut zaczną migać. »
2 Użyj przycisków / i / , aby ustawić godzinę i
minutę.
3 Naciśnij przycisk SET TIME, aby potwierdzić.
Zacznie migać symbol » [12H] lub [24H].
4 Powtórz czynności 2–3, aby wybrać 12- lub 24-godziny
format czasu.
Zostanie wyświetlona ustawiona godzina. »
Uwaga
Po podłączeniu urządzenia iPod/iPhone radiobudzik •
automatycznie zsynchronizuje swój zegar z zegarem urządzenia.
Włączanie
Naciśnij przycisk .
Radiobudzik przełączy się na ostatnio wybrane źródło. »
Wskazówka
Aby wybrać źródło, naciśnij kilkakrotnie przycisk • SOURCE lub
przyciski wyboru źródła na pilocie.
Przełączaniewtrybgotowości
Ponownie naciśnij przycisk , aby przełączyć radiobudzik w tryb
gotowości.
Na panelu wyświetlacza pojawi się zegar (jeżeli jest »
ustawiony).
4 Odtwarzanie z odtwarzacza
iPodlubtelefonuiPhone
Możesz słuchać muzyki z odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone za
pośrednictwem tego radiobudzika.
ZgodnyodtwarzacziPodlubtelefoniPhone
Radiobudzik obsługuje następujące modele urządzeń iPod i iPhone:
Wykonano dla:
iPod touch (1, 2, 3 i 4 generacji)•
iPod classic•
iPod z odtwarzaczem wideo •
iPod nano (1, 2, 3, 4, 5 i 6 generacji)•
iPod z kolorowym wyświetlaczem•
iPod mini•
iPhone 4•
iPhone 3GS•
iPhone 3G•
iPhone •
SłuchaniemuzykizodtwarzaczaiPodlub
telefonuiPhone
1 Umieść odtwarzacz iPod lub telefon iPhone w podstawce
dokującej. E
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE lub naciśnij przycisk
DOCK, aby wybrać tryb iPod/iPhone.
3 Rozpocznij odtwarzanie muzyki z odtwarzacza iPod lub
telefonu iPhone.
Aby wstrzymać lub wznowić odtwarzanie, naciśnij •
przycisk .
Aby pominąć utwór, naciśnij przycisk • / .
Aby przeszukiwać ścieżki podczas odtwarzania, •
naciśnij i przytrzymaj przyciski / , a następnie
zwolnij przyciski, aby kontynuować normalne
odtwarzanie.
Poruszanie się po menu: naciśnij przycisk • MENU, za
pomocą przycisków / wybierz odpowiednią
opcję, a następnie naciśnij przycisk OK, aby
potwierdzić.
Wyjmowanie odtwarzacza iPod lub
telefonuiPhonezpodstawki
F
Wyciągnij odtwarzacz iPod lub telefon iPhone z podstawki
dokującej.
ŁadowanieodtwarzaczaiPodlubtelefonu
iPhone
Po podłączeniu radiobudzika do źródła zasilania rozpocznie się
ładowanie zadokowanego odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone.
Regulacjagłośności
Głośność można ustawić, naciskając przycisk VOL +/-.
5 SłuchanieradiaFM
Wyszukiwanie stacji radiowych FM
Wskazówka
Umieść antenę jak najdalej od odbiornika TV, magnetowidu czy •
innych źródeł promieniowania elektromagnetycznego.
Aby uzyskać lepszy odbiór, rozłóż antenę i dostosuj jej położenie. •
1 Naciśnij przycisk FM, aby wybrać tuner FM jako źródło.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING +/- przez dwie
sekundy.
Radiobudzik automatycznie dostroi się do stacji o »
najsilniejszym sygnale.
3 Powtórz czynność 2, aby dostroić zestaw do większej liczby
stacji radiowych.
Abyręczniedostroićstacjęradiową:
1 Naciśnij kilkakrotnie przyciski TUNING +/- aż do momentu
uzyskania optymalnego odbioru.
Automatyczne zapisywanie stacji
radiowych FM
Można zapisać do 20 stacji radiowych FM.
W trybie tunera naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG przez dwie
sekundy.
Radiobudzik umożliwia zapisanie wszystkich dostępnych »
stacji radiowych FM i automatyczny wybór pierwszej
dostępnej stacji.
RęcznezapisywaniestacjiradiowychFM
1 Wyszukaj stację radiową FM.
2 Naciśnij przycisk PROG.
Zaprogramowany numer stacji zacznie migać. »
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET +/- lub TUNING +/-,
aby wybrać numer.
4 Ponownie naciśnij przycisk PROG, aby zatwierdzić.
5 Powtórz czynności 1–4, aby zapisać inne stacje.
Uwaga
Aby usunąć zapisaną wcześniej stację, zapisz inną stację w jej miejsce. •
Wybórzaprogramowanejstacjiradiowej
W trybie tunera naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET +/- lub
TUNING +/-, aby wybrać numer zaprogramowanej stacji.
6 Innefunkcje
Ustawianiefunkcjialarmu
Ustawianie budzika
W trybie gotowości można ustawić dwie różne godziny
budzenia.
Uwaga
Sprawdź, czy zegar został ustawiony prawidłowo. •
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk AL1/AL2 przez dwie
sekundy, aby włączyć tryb ustawiania budzika.
Cyfry godziny i minut zaczną migać. »
2 Użyj przycisków / i / , aby ustawić godzinę i
minutę.
3 Naciśnij przycisk AL1/AL2, aby zatwierdzić.
Wybórsygnałubudzika
Uwaga
Jako dźwięk budzenia można wybrać brzęczyk, ostatnią słuchaną •
stację radiową lub ostatni odtwarzany plik audio z urządzenia
iPhone/iPod.
Ustaw regulator w pozycji AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK, aby
wybrać źródło sygnału dla obu budzików.
Wskazówka
Gdy nadejdzie ustawiona godzina budzenia, w zależności od •
wybranego źródła, włączy się radio, brzęczyk lub urządzenie
iPod/iPhone.
Jeśli jako dźwięk budzenia wybrano utwór z telefonu iPhone, •
a nie podłączono telefonu iPhone ani odtwarzacza iPod,
radiobudzik przełączy się na brzęczyk.
Włączanieiwyłączaniebudzika
1 Za pomocą przycisków AL1/AL2 wyświetl ustawienia
budzika.
2 Aby włączyć lub wyłączyć budzik, naciśnij ponownie
przyciski AL1/AL2.
Ikona budzika pojawia się, jeśli jest on włączony, i znika, »
gdy jest on wyłączony.
Aby wyłączyć dźwięk budzika, naciśnij •
odpowiadający mu przycisk AL1/AL2.
Budzik zadzwoni ponownie następnego dnia. •
Funkcja drzemki
Gdy włączy się budzik, naciśnij przycisk SNOOZE.
Zostanie włączona funkcja drzemki i budzik zadzwoni »
ponownie dziewięć minut później.
Ustawianiewyłącznikaczasowego
Radiobudzik jest wyposażony w funkcję umożliwiającą samoczynne
przełączenie w tryb gotowości po ustawionym czasie.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, aby ustawić wyłącznik czasowy
(w minutach).
Po włączeniu wyłącznika czasowego, wyświetlony »
zostanie symbol .
Aby dezaktywować wyłącznik czasowy, naciśnij kilkakrotnie przycisk
SLEEP aż do wyświetlenia komunikatu [OFF] (wył.).
Odtwarzaniedźwiękuzurządzenia
zewnętrznego
Za pośrednictwem tego radiobudzika można słuchać muzyki z
urządzeń zewnętrznych.
1 Podłącz przewód MP3 Link do:
gniazda • MP3 LINK.
gniazda słuchawkowego w urządzeniu zewnętrznym.•
2 Naciśnij przycisk MP3 LINK, aby wybrać źródło MP3 link.
3 Włącz odtwarzanie w urządzeniu zewnętrznym
(szczegółowe informacje zawiera instrukcja tego
urządzenia).
Regulacjajasnościwyświetlacza
Naciśnij kilkakrotnie przycisk BRIGHTNESS, aby wybrać różne
poziomy jasności.
7 Informacjeoprodukcie
Uwaga
Informacje o produkcie mogą ulec zmianie bez powiadomienia. •
Dane techniczne
Wzmacniacz
Zakres mocy wyjściowej 2 x 5 W RMS
Tuner
Zakres strojenia FM: 87,5–108 MHz
Czułość
- Mono — odstęp sygnału od szumu:
26 dB
FM: < 22 dBf
Selektywność wyszukiwania FM: < 28 dBf
Całkowite zniekształcenia harmoniczne FM: < 2%
Odstęp sygnału od szumu FM: > 55 dB
Informacjeogólne
Zasilanie prądem
przemiennym
Model: AS180-070-AE250;
napięcie wejściowe: 100–240 V
~, 50–60 Hz; 0,7 A; napięcie
wyjściowe: DC 7 V 2,5 A
Pobór mocy podczas pracy < 12 W
Pobór mocy w trybie
gotowości
< 1 W
Wymiary
- jednostka centralna
(szer. x wys. x głęb.)
290 x 158 x 113 mm
Waga
- z opakowaniem
- jednostka centralna
2,08 kg
1,43 kg
8 Rozwiązywanieproblemów
Ostrzeżenie
Nie zdejmuj obudowy tego urządzenia. •
Aby zachować ważność gwarancji, nie wolno samodzielnie
naprawiać urządzenia.
Jeśli w trakcie korzystania z tego urządzenia wystąpią problemy,
należy wykonać poniższe czynności sprawdzające przed wezwaniem
serwisu. Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, odwiedź stronę
rmy Philips (www.philips.com/welcome). Kontaktując się z
przedstawicielem rmy Philips, należy mieć przygotowane w pobliżu
urządzenie oraz jego numer modelu i numer seryjny.
Brak zasilania
Upewnij się, że wtyczka przewodu zasilającego radiobudzika •
została podłączona prawidłowo.
Upewnij się, że w gniazdku elektrycznym jest napięcie. •
Brak reakcji radiobudzika
Odłącz wtyczkę przewodu zasilającego, a następnie podłącz •
ją i ponownie włącz radiobudzik.
Słabyodbiórstacjiradiowych
Radiobudzik należy umieścić z dala od innych urządzeń •
elektronicznych, aby uniknąć zakłóceń radiowych.
Całkowicie rozłóż antenę FM i dostosuj jej położenie. •
Budzikniedziała
Nastaw poprawnie zegar/budzik. •
Ustawieniazegara/budzikazostałyusunięte
Nastąpiła przerwa w zasilaniu lub odłączono wtyczkę. •
Ponownie ustaw zegar/budzik. •
9 Uwaga
Niniejszy produkt jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej
dotyczącymi zakłóceń radiowych.
Wszelkie zmiany lub modykacje tego urządzenia, które nie zostaną
wyraźnie zatwierdzone przez rmę Philips Consumer Lifestyle,
mogą unieważnić pozwolenie na jego obsługę.
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów
oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się
do ponownego wykorzystania.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika
na odpady, oznacza to, iż podlega on postanowieniom Dyrektywy
Europejskiej 2002/96/WE.
Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych
produktów elektrycznych i elektronicznych można uzyskać w
miejscu zamieszkania.
Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz
i nie wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Ścisłe przestrzeganie
wytycznych w tym zakresie pomaga chronić środowisko naturalne
oraz ludzkie zdrowie.
Produkt zawiera baterie opisane w treści dyrektywy 2006/66/
WE, których nie można zutylizować z pozostałymi odpadami
domowymi.Zalecamy zapoznanie się z lokalnymi przepisami
dotyczącymi selektywnej zbiórki akumulatorów, ponieważ ich
odpowiednia utylizacja przyczynia się do zapobiegania negatywnym
skutkom dla środowiska i zdrowia ludzkiego.
Ochronaśrodowiska
Producent dołożył wszelkich starań, aby wyeliminować zbędne środki
pakunkowe. Użyte środki pakunkowe można z grubsza podzielić na
trzy grupy: tektura (karton), pianka polistyrenowa (boczne elementy
ochronne) i polietylen (worki foliowe, folia ochronna).
Urządzenie zbudowano z materiałów, które mogą zostać poddane
utylizacji oraz ponownemu wykorzystaniu przez wyspecjalizowane
przedsiębiorstwa. Prosimy zapoznać się z obowiązującymi w
Polsce przepisami dotyczącymi utylizacji materiałów pakunkowych,
rozładowanych baterii oraz zużytych urządzeń elektronicznych.
„Made for iPod” oraz „Made for iPhone” oznaczają, że dane
akcesorium elektroniczne zostało zaprojektowane do podłączania
odpowiednio do odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone, oraz że ma
ono certykat od producenta potwierdzający spełnianie standardów
rmy Apple. Firma Apple nie odpowiada za działanie tego
urządzenia lub jego zgodność z wymogami dot. bezpieczeństwa i z
innymi przepisami. Należy pamiętać, że używanie tego akcesorium
z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone może mieć wpływ na
poprawne działanie bezprzewodowe.
iPod i iPhone są znakami towarowymi rmy Apple Inc.,
zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych. i innych krajach.
Uwaga
Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie urządzenia. •
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Wszelkie prawa
zastrzeżone.
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Znaki
towarowe są własnością rmy Koninklijke Philips Electronics N.V. lub
własnością odpowiednich rm. Firma Philips zastrzega sobie prawo
do modykowania produktów bez konieczności dostosowywania
do zmian wcześniejszych partii dostaw.
Ügyeljen rá, hogy az órás rádiót ne érje cseppenő, •
fröccsenő folyadék.
Ne helyezzen az órás rádióra semmilyen •
veszélyforrást (pl. folyadékkal töltött tárgyat, égő
gyertyát).
Ahol a közvetlen csatlakoztatás adaptere használatos •
megszakítóeszközként, a megszakítóeszköznek
mindig szabadon hozzáférhetőnek kell lennie.
2 AzÖnórásrádiója
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips
világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz
regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Bevezetés
Ezen az órás rádión a következő funkciók használhatók:
FM-rádió,•
zenehallgatás iPod/iPhone készülékről vagy egyéb •
külső eszközről;
óra funkció, és•
hangjelzéssel, rádióval vagy iPod/iPhone zenékkel •
történő ébresztés.
A doboz tartalma
Ellenőrizze és azonosítsa be a csomag tartalmát:
Főegység •
Távvezérlő (elemmel)•
Adapter•
Felhasználói kézikönyv•
Afőegységáttekintése
A
a AL1/AL2
Ébresztés beállítása.•
Az ébresztési beállítások megtekintése.•
Az ébresztési időzítés be- és kikapcsolása.•
b / TUNING +/-
Hangoljon be egy FM rádióállomást.•
A perc és óra formátumának beállítás.•
Ugrás egy előző/következő zeneszámra.•
Keresés műsorszámon belül.•
c
Lejátszás indítása/szüneteltetése.•
d SLEEP
Elalvási időzítő beállítása.•
e VOLUME +/-
Hangerő beállítása.•
f Kijelzőpanel
Aktuális adatok megjelenítése.•
g PRESET
Tárolt rádiócsatorna kiválasztása.•
Az óra és az óra formátumának beállítása.•
Ugrás az előző/következő albumra.•
h SET TIME/PROG
Óra beállítása.•
Rádióállomások automatikus és kézi tárolása.•
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Szundítás.•
A kijelző fényerejének beállítása.•
j
Az órás rádió be-/kikapcsolása.•
Az órás rádió készenléti üzemmódba kapcsolása.•
k SOURCE
Egy forrás kiválasztása.•
l iPoddokkoló/iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Az ébresztés forrásának kiválasztása.•
n DC IN
Kösse be a tápellátást.•
o FM ANTENNA
Az FM-vétel javítása.•
p MP3 LINK
Külső audioeszköz csatlakoztatása.•
Atávvezérlőáttekintése
B
a SLEEP
Elalvási időzítő beállítása.•
b PRESET +/-
Tárolt rádiócsatorna kiválasztása.•
Az óra és az óra formátumának beállítása.•
Ugrás az előző/következő albumra.•
c Forráskiválasztógombok:FM,MP3LINK,DOCK
Egy forrás kiválasztása.•
d PROG
Rádióállomások tárolása.•
e MENU
Hozzáférés az iPod/iPhone menühöz.•
f VOL +/-
Hangerő beállítása.•
g AL1/AL2
Ébresztés beállítása.•
Az ébresztési beállítások megtekintése.•
Az ébresztési időzítés be- és kikapcsolása.•
h SNOOZE
Szundítás.•
i POWER
Az órás rádió be-/kikapcsolása.•
Az órás rádió készenléti üzemmódba kapcsolása.•
j / TUNING +/-
Hangoljon be egy FM rádióállomást.•
A perc és óra formátumának beállítás.•
Ugrás egy előző/következő zeneszámra.•
Keresés műsorszámon belül.•
k OK/
Lejátszás indítása/szüneteltetése.•
Kiválasztás jóváhagyása.•
l SET TIME
Óra beállítása.•
m
A kijelző fényerejének beállítása.•
3 Kezdőlépések
A fejezetben bemutatott műveleteket a megadott sorrendben végezze el.
Atávvezérlőakkumulátorainakbehelyezése
Vigyázat
Robbanásveszély! Az elemeket tartsa távol hő- vagy tűzforrástól, •
illetve napfénytől. Az elemeket tilos tűzbe dobni.
Ha az akkumulátort rosszul helyezi be, felrobbanhat. Cserélni •
csak azonos vagy egyenértékű típussal szabad.
Az elem vegyi anyagokat tartalmaz, így a használatot követően •
megfelelő leselejtezést igényel.
Tartsa a gyerekeket távol az elemtől. •
Azelsőhasználatelőtt:
Távolítsa el a védőfület az akkumulátor aktiválásához.
Cseréljekiazakkumulátortazábránláthatómódon.
C
Tápcsatlakozásbekötése
Vigyázat
Fennáll a termék károsodásának veszélye! Ellenőrizze, hogy a •
tápellátás feszültsége megegyezik-e az órás rádió hátoldalán vagy
alján feltüntetett feszültséggel.
Áramütésveszély! A hálózati adaptert a csatlakozódugónál fogva •
húzza ki. A kábelt tilos húzni.
Figyelem
A tűz vagy áramütés veszélyének csökkentése érdekében óvja •
meg az órás rádiót esőtől és nedvességtől.
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali aljzathoz.
D
Órabeállítása
1 Az órabeállítás bekapcsolásához készenléti módban tartsa
lenyomva a SET TIME gombot 2 másodpercig.
Az órákat és perceket jelző számok villogni kezdenek. »
2 Az óra és perc beállításához nyomja meg ismételten a /
és / gombokat.
3 A jóváhagyáshoz nyomja meg a SET TIME gombot.
A » [12H] vagy a [24H] jelzés villogni kezd.
4 A 12/24 órás időformátum beállításához ismételje meg a
2-3. lépést.
Megjelenik az beállított idő. »
Megjegyzés
Ha csatlakoztat egy iPod/iPhone készüléket, az órás rádió •
automatikusan összehangolja az időt az iPod/iPhone eszközzel.
Bekapcsolás
Nyomja meg a gombot.
Az órás rádió az utoljára kiválasztott forrásra vált. »
Tanács
A forrás kiválasztásához nyomja meg többször a • SOURCE
gombot vagy a forrásválasztó gombokat a távirányítón.
Készenlétiüzemmódbakapcsolás
Az órás rádió készenléti üzemmódba kapcsolásához nyomja meg
ismét a gombot.
Az óra (ha be lett állítva) megjelenik a kijelzőpanelen. »
4 LejátszásiPodvagyiPhone
készülékről
A készülékkel iPhone/iPod eszközökről is hallgathat zenét.
Kompatibilis iPod/iPhone
Az órás rádió a következő iPod és iPhone típusokat támogatja:
Gyártva a következőkhoz:
1., 2., 3. és 4. generációs iPod touch•
iPod classic•
iPod videóval •
1., 2., 3., 4., 5. és 6. generációs iPod nano•
iPod színes kijelzővel•
iPod mini•
iPhone 4•
iPhone 3GS•
iPhone 3G•
iPhone •
ZenehallgatásiPhone/iPodeszközökről
1 Helyezze az iPod készüléket a dokkolóba. E
2 iPod/iPhone mód kiválasztásához nyomja meg újra a
SOURCE vagy DOCK gombokat a távkapcsolón.
3 Indítsa el a lejátszást az iPhone/iPod készülékről.
Pillanatmegállítás, illetve újraindítás: • .
Egy műsorszámra ugráshoz nyomja meg a • /
gombot.
A lejátszás közbeni kereséshez tartsa lenyomva a •
/ gombot, majd engedje fel a normál lejátszáshoz
való visszatéréshez.
A menüben való navigáláshoz nyomja meg a • MENU
gombot, válasszon ki egy lehetőséget a / gomb
megnyomásával, végül a OK gombbal hagyja jóvá
választását.
AziPod/iPhoneeltávolítása
F
Húzza ki az iPod/iPhone készüléket a dokkolóból.
AziPod/iPhonetöltése
Amikor az órás rádiót áramforráshoz csatlakoztatja, a dokkolt
iPhone/iPod készülék elkezd tölteni.
Hangerőbeállítása
A VOL +/- gomb ismételt megnyomásával állíthatja be a hangerőt.
5 FM-rádióhallgatása
FM-rádióállomásokbehangolása
Tanács
Helyezze az antennát a TV-től, videomagnótól vagy más sugárzó •
forrástól a lehető legmesszebbre.
A jobb vétel érdekében húzza ki teljesen az antennát és állítsa a •
megfelelő helyzetbe.
1 A FM gombbal válassza ki az FM-rádiót.
2 Tartsa lenyomva a TUNING +/- gombot két másodpercig.
Az órás rádió automatikusan behangol egy megfelelő »
erősséggel fogható állomást.
3 További rádióállomások beállításához ismételje meg a 2.
lépést.
Egycsatornamanuálisbehangolásához:
1 Nyomja meg ismételten a TUNING +/- gombot, amíg a
vétel optimálissá nem válik.
FMrádióállomásokautomatikustárolása
Legfeljebb 20 FM-rádióállomás eltárolására van lehetőség.
Hangolás üzemmódban két másodpercig tartsa nyomva a PROG
gombot.
Az órás rádió tárolja a rendelkezésre álló FM »
rádióállomásokat és az első műsorát automatikusan
sugározza.
FMrádióállomásokkézitárolása
1 Hangoljon be egy FM rádióállomást.
2 Nyomja meg a PROG gombot.
Az előre beállított programszám villogni kezd. »
3 A PRESET +/- vagy TUNING +/- gomb többszöri
lenyomásával válasszon ki egy számot.
4 Megerősítéshez nyomja meg az PROG gombot még
egyszer.
5 További állomások tárolásához ismételje meg az 1-4
lépéseket.
Megjegyzés
Előre beállított állomás törléséhez állítson be egy másikat a •
helyére.
Tároltrádióállomáskiválasztása
Hangolás üzemmódban nyomja meg ismételten a PRESET +/-
vagy TUNING +/- gombot egy előre beállított programszám
kiválasztásához.
6 Egyébjellemzők
Ébresztésiidőzítőbeállítása
Ébresztésbeállítása
Készenléti módban kétféle ébresztés állítható be különböző
időpontra.
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát. •
1 Az AL1/AL2 gombok 2 másodpercen át történő
nyomvatartásával lépjen be az ébresztési beállítások módba.
Az órákat és perceket jelző számok villogni kezdenek. »
2 Az óra és perc beállításához nyomja meg ismételten a /
és / gombokat.
3 Jóváhagyáshoz nyomja meg a AL1/AL2 gombot.
Azébresztésforrásánakkiválasztása
Megjegyzés
Az ébresztés hangjaként választhat hangot, az utoljára hallgatott •
rádióállomást vagy az iPhone/iPod eszközön utoljára játszott
számot.
A két ébresztés forrásának kiválasztásához állítsa be a AL1/AL2
RADIO·BUZZ·DOCK vezérlőt.
Tanács
Amikor elérkezik az ébresztés ideje, akkor bekapcsol a •
kiválasztott rádió, ébresztő hangjelzés vagy iPod/iPhone eszköz.
Ha az ébresztő forrásaként iPhone készülék lett kiválasztva, •
de nincsen csatlakoztatva iPod/iPhone, akkor az órás rádió
hangjelzésre vált.
Ariasztásiidőzítésbe-éskikapcsolása.
1 Az ébresztési beállítások megtekintéséhez nyomja meg a
AL1/AL2 gombot.
2 Nyomja meg újra a AL1/AL2 gombot az ébresztési időzítő
be- és kikapcsolásához.
Bekapcsolt ébresztési időzítő esetén megjelenik az »
ébresztés ikonja, kikapcsoláskor pedig eltűnik.
A csörgés leállításához nyomja meg a megfelelő •
AL1/AL2 gombot.
Az óra a következő napon is ébreszt. •
Szundítás
Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja meg a
SNOOZE gombot.
Az ébresztési hangjelzés elhallgat, majd kilenc perccel »
később újra megszólal.
Elalvásiidőzítőbeállítása
Az órás rádió az előre beállított idő elteltével automatikusan
készenléti üzemmódba kapcsolható.
Nyomja meg többször a SLEEP gombot az alvási időtartam
kiválasztásához (percben).
Ha az elalváskapcsoló be van kapcsolva, akkor a kijelzőn »
a jel látható.
Az elalváskapcsoló kikapcsolásához nyomja meg többször a SLEEP
gombot, amíg a kijelzőn megjelenik az [OFF] (ki) felirat.
Audiolejátszáskülsőeszközről
Az órás rádión külső forrásról is hallgathat zenét.
1 Csatlakoztassa az MP3-csatlakozókábelt a következőhöz:
az • MP3 LINK aljzat.
egy külső eszköz fejhallgató aljzatához.•
2 Az MP3 link forrás kiválasztásához nyomja meg a MP3 LINK
gombot.
3 Indítsa el a lejátszást a külső eszközről (lásd az eszköz
felhasználói kézikönyvét).
Akijelzőfényerejénekbeállítása
A BRIGHTNESS gomb ismételt megnyomásával választhat a
különböző fényerőszintek között.
7 Termékadatok
Megjegyzés
A termékinformáció előzetes bejelentés nélkül módosítható. •
Termékjellemzők
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény 2 x 5 W RMS
[Hangolóegység]
Hangolási tartomány FM: 87,5 - 108 MHz
Érzékenység
- Monó, 26 dB H/Z arány FM: <22 dBf
Keresési szelektivitás FM: <28 dBf
Teljes harmonikus torzítás FM: <2%
Jel-zaj arány FM: >55 dB
Általánosinformációk
Tápfeszültség Típus: AS180-070-AE250;
bemenet: 100-240 V ~, 50/60
Hz, 0,7 A; kimenet: DC7V
2,5 A
Teljesítményfelvétel < 12 W
Teljesítményfelvétel
készenléti üzemmódban
<1 W
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé) 290 x 158 x 113 mm
Tömeg
- Csomagolással
- Főegység
2,08 kg
1,43 kg
8 Hibakeresés
Figyelem
A készülék borítását megbontani tilos. •
Ne próbálja önállóan javítani a készüléket, mert ezzel a garancia
érvényét veszíti.
Ha a készülék használata során problémákba ütközik, nézze át az
alábbi pontokat, mielőtt szakemberhez fordulna. Ha a probléma
továbbra is fennáll, látogasson el a Philips weboldalára (www.philips.
com/welcome) Amikor felveszi a kapcsolatot a Philips képviseletével,
tartózkodjon a készülék közelében, és készítse elő a készülék típus-
és sorozatszámát.
Nincsáram
Győződjön meg arról, hogy a készülék tápkábele •
megfelelően van-e csatlakoztatva.
Ellenőrizze, hogy van-e feszültség a fali aljzatban. •
Azórásrádiónemválaszol
Húzza ki, majd csatlakoztassa újra a hálózati •
csatlakozódugót, majd kapcsolja be ismét a készüléket.
Rosszminőségűrádióvétel
A rádióinterferencia elkerülése érdekében tartsa távol az •
órás rádiót más elektronikus eszközöktől.
Húzza ki teljesen az FM-antennát és állítsa a megfelelő •
helyzetbe.
Nemműködikazébresztés
Állítsa be helyesen az órát, illetve az ébresztést. •
Kitörlődöttazóra,illetveazébresztésbeállítása
Megszakadt a tápellátás, vagy ki lett húzva a tápkábel. •
Állítsa be újra az órát, illetve az ébresztést. •
9 Megjegyzés
Ez a termék megfelel az Európai Közösség rádióinterferenciára
vonatkozó követelményeinek.
A készülék - a Philips szórakoztató elektronika üzletága kifejezett
engedélye nélkül történő - bármilyen megváltoztatása vagy
módosítása semmissé teheti a vásárló termékhasználati jogát.
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával
készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt
jelenti, hogy a termékre vonatkozik a 2002/96/EK európai irányelv.
Tájékozódjék az elektromos és elektronikus termékek szelektív
hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről.
Cselekedjen a helyi törvényeknek megfelelően, és a kiselejtezett
készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladéktól. A
feleslegessé vált készülék helyes kiselejtezésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását.
A termék akkumulátorai megfelelnek a 2006/66/EK európai
irányelv követelményeinek, ezért ne kezelje ezeket háztartási
hulladékként.Kérjük, tájékozódjon a hulladékok szelektív gyűjtésének
helyi rendszeréről, mivel megfelelő hulladékkezelés hozzájárul
a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív
következmények megelőzéséhez.
Környezetvédelemmelkapcsolatostudnivalók
A termék csomagolása nem tartalmaz felesleges csomagolóanyagot.
Igyekeztünk úgy kialakítani a csomagolást, hogy könnyen
szétválasztható legyen a következő három anyagra: karton (doboz),
polisztirol (védőelem) és polietilén (zacskó, védő habfólia).
A rendszerben található anyagokat erre specializálódott vállalat
képes újrafeldolgozni és újrahasznosítani. Kérjük, tartsa szem előtt
a csomagolóanyagok, kimerült akkumulátorok és régi készülékek
leselejtezésére vonatkozó helyi előírásokat.
A „Made for iPod” és a „Made for iPhone” címkék azt jelentik, hogy
az Apple teljesítményi előírásoknak megfelelő elektronikus tartozék
speciálisan iPod vagy iPhone készülékhez történő csatlakoztatásra
készült. Az Apple nem vállal felelősséget a készülék működéséért,
vagy a biztonsági és szabályozó előírásoknak való megfelelésért.
Kérjük, vegye gyelembe, hogy a tartozék iPod vagy iPhone
készülékekkel történő használata befolyásolhatja a vezeték nélküli
teljesítményt.
Az iPod és iPhone az Apple Inc. Egyesült Államokban és más
országokban bejegyzett védjegye.
Megjegyzés
A típustábla a készülék alján található. •
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Minden jog fenntartva.
A műszaki adatok előzetes gyelmeztetés nélkül változhatnak.
Minden védjegy a Koninklijke Philips Electronics N.V. céget vagy
az illető jogtulajdonost illeti. A Philips fenntartja a jogot, hogy a
terméken anélkül hajtson végre módosításokat, hogy a korábbi
készleteket ennek megfelelően kellene megváltoztatnia.
A B
VOL
POWER
SLEEP
AL
1
AL
2
OK
PROG
MP
3
LINK
MENU
FM
DOCK
SNOOZE
SET TIME
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
1
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
m
l
i
EC
F
D
HU
1 Fontos!
Biztonság
Gondosan olvassa el az utasításokat.•
Ügyeljen a gyelmeztetésekben foglaltakra.•
Kövesse az utasításokat.•
Gondoskodjon arról, hogy a szellőzőnyílások ne •
tömődjenek el. A készülék telepítését a gyártó
utasításai szerint végezze.
Ne helyezze a készüléket hőt kibocsátó eszközök, •
így fűtőtestek, fűtőnyílások, kályhák vagy működésük
során hőt termelő készülékek (pl. erősítők) közelébe.
Tilos a hálózati kábelre rálépni vagy azt becsípni, •
különös tekintettel ott, ahol a csatlakozóaljzatokba,
készülékcsatlakozókba illeszkedik, vagy ott, ahol kilép
az órás rádióból.
Kizárólag a gyártó által javasolt tartozékokat •
használja.
Vihar idején vagy ha hosszabb ideig nem használja •
az órás rádiót, húzza ki a készülék csatlakozóját a fali
aljzatból.
A készülék javítását, szervizelését bízza szakemberre. •
Az órás rádiót a következő esetekben kell
szervizeltetni: a készülék bármilyen módon
megsérült, például sérült a hálózati kábel vagy a
csatlakozó, folyadék került a készülékbe, ráesett
valami, a készüléket eső vagy nedvesség érte, nem
működik megfelelően vagy leejtették.
SK
1 Dôležité
Bezpečnosť
Prečítajte si tieto pokyny.•
Dbajte na všetky varovania.•
Dodržiavajte všetky pokyny.•
Neblokujte vetracie otvory. Nainštalujte podľa •
pokynov výrobcu.
Neinštalujte v blízkosti zdrojov tepla, ako sú •
radiátory, tepelné regulátory, kachle či iné zariadenia
(vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.
Dbajte na to, aby na sieťový kábel nikto nestúpil •
ani ho nezalomil, najmä pri zástrčkách, elektrických
zásuvkách a v mieste, kde vychádza z rádiobudíka.
Používajte len nástavce/príslušenstvo špecikované •
výrobcom.
Počas búrok s bleskami alebo pri dlhodobom •
nepoužívaní odpojte rádiobudík zo siete.
Všetky opravy zverte do rúk kvalikovanému •
servisnému personálu. Oprava je potrebná, ak bol
rádiobudík akýmkoľvek spôsobom poškodený,
napríklad bol poškodený napájací kábel alebo zástrčka,
ak bola na rádiobudík vyliata tekutina alebo do
rádiobudíka spadol nejaký predmet, rádiobudík bol
vystavený dažďu alebo vlhkosti alebo ak rádiobudík
nefunguje správne, prípadne došlo k pádu rádiobudíka.
Rádiobudík nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani •
striekajúcej kvapaline.
Neumiestňujte na rádiobudík žiadne nebezpečné •
predmety (napr. predmety naplnené kvapalinou,
zapálené sviečky).
Tam, kde zástrčka priameho napájacieho adaptéra •
slúži ako odpájacie zariadenie, musí zostať odpájacie
zariadenie ľahko prístupné pre okamžité použitie.
2 Vášrádiobudík
Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi
produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu
ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
www.philips.com/welcome.
PL Instrukcjaobsługi
HU Felhasználóikézikönyv
SK Príručkaužívateľa
RU Руководствопользователя
MAGYARORSZÁG
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984.
(III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja,
hogy ezen készülék megfelel a műszaki adatokban megadott
értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati
csatlakozót is - csak
szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a készüléket esőnek
vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Névleges feszültség ....................................................................100 - 240 V~
Névleges frekvencia .....................................................................50/60 Hz
Teljesítmény
maximális ...................................................................................... 12 W
készenléti állapotban ..............................................................< 1 W
Tömeg .................................................................................................1.43 kg
Befoglaló méretek
szélesség ...................................................................................... 290 mm
magasság ....................................................................................... 158 mm
mélység ..........................................................................................113 mm
Rádiórész vételi tartomány
URH ....................................................................................87,5 – 108,0 MHz
Erősítő rész
Kimeneti teljesítmény ..........................................................2 x 5W RMS
AJ7040D_UM_12_Book 4.indd 1 2011-6-3 10:30:32
Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez
Itt megoszthatja véleményét a Philips AJ7040D Hangszóró dokkoló-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.