Használati útmutató BaByliss ST486E Hajkiegyenesítő

Kézikönyvre van szüksége a BaByliss ST486E Hajkiegyenesítő hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ez a termék jelenleg 3 gyakran ismételt kérdéseket, 0 megjegyzést tartalmaz, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY
ST486E
Lue turvallisuusohjeet ensin.
KULUTUS VALMIUSTILASSA <0,5 W
KÄYTTÖ
VAROITUS! Vältä laitteen kuuman pinnan suoraa
kosketusta ihon kanssa, erityisesti silmien,
korvien ja kaulan kanssa.
VAROITUS! Älä koske laitteen kuumaan putkeen
tai metallisiin osiin laitteen ollessa kuuma.
Suoristus
Varmista, että hiukset ovat kuivat ja takut on
poistettu kampaamalla hiukset kauttaaltaan. Jaa
hiukset osioihin, jotka ovat valmiit muotoiluun.
• Käynnistä laite painamalla ‘
‘-painiketta.
Valitse hiustyypillesi sopiva lämpöasetus painamalla
painikkeita ‘+’ ja ‘-‘. Merkkivalo vilkkuu, kunnes valittu
lämpötila on saavutettu. Kun lämpötila on saavutettu,
merkkivalo jää palamaan kiinteästi.
Aseta hiusosio suoristuslevyjen väliin lähelle
hiusjuuria.
Pidä hiukset tiukasti suoristuslevyjen välissä ja liu’uta
levyjä alas hiuksia pitkin juurista latvoihin.
• Toista sama kaikille hiusosioille.
• Anna hiusten jäähtyä kunnolla ennen kampaamista.
Käytön jälkeen sammuta laite painamalla
‘-painiketta ja kytke laite irti verkkovirrasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
Hiusten kihartaminen
Varmista, että laitteen mukana toimitetut
lämpösuojat ovat paikoillaan laitteen päässä.
• Erota hiuksista osio ja aseta se suoristuslevyjen väliin.
Pidä laitteen kahvaa yhdellä kädellä ja lämpösuojista
toisella kädellä. Käännä laitetta 180° takaisin itseen
päin, jotta hiukset kiertyvät kerralla laitteen ulko-
osan ympärille.
Liu’uta laitetta hitaasti hiusosion pituudelta juurista
latvaan laskevalla liikkeellä.
• Irrota laite hiuksista.
• Toista sama kaikille hiusosioille.
• Anna hiusten jäähtyä kunnolla ennen muotoilua.
Ioniteknologia
Negatiivisia ioneja käyttävä edistynyt ionijärjestelmä
poistaa pörröisyyttä ja kurittomia kutreja parantaen
pehmeyttä ja kiiltoa.
Ioniteknologia aktivoituu automaattisesti, kun
käynnistät laitteen.
Huomaa: Aukoista vapautuvat ionit tuottavat kevyen
surisevan äänen.
Advanced Ceramics™
Advanced Ceramics™ -lämmitysjärjestelmä on osa,
joka koostuu metalli- ja keramiikkamateriaalien
yhdistelmästä. Malliltaan kapeamman järjestelmän
korkea tehotiheys ja nopea vastausaika tarjoavat
paremman suorituskyvyn verrattuna perinteisiin
lämmitysjärjestelmiin.
Lämpöasetukset
Käytä alhaisempaa lämpöasetusta, jos hiuksesi ovat
hauraat, ohuet, valkaistut tai värjätyt. Jos sinulla on
paksut hiukset, käytä korkeampaa lämpöasetusta.
On suositeltavaa tehdä aina käyttötesti ensimmäisen
käytön aikana varmistuaksesi, että käytät hiustyypille
sopivaa lämpötilaa. Aloita käyttö alimmasta
lämpötilasta ja nosta lämpötilaa, kunnes olet
saavuttanut haluamasi lopputuloksen.
Alla näet lämpöasetusoppaan:
Asetus 1 (vihreä) = 130 °C
Asetus 2 (keltainen) = 160 °C
Asetus 3 (oranssi) = 180 °C
Asetus 4 (punainen) = 210 °C
Asetus 5 (punainen) = 230 °C
Automaattinen sammutus
Tässä laitteessa on turvallisuutta lisäävä
automaattinen sammutustoiminto. Jos laitetta ei
käytetä yhtäjaksoisesti yli 20 minuuttiin, se sammuu
automaattisesti. Jos haluat jatkaa laitteen käyttöä
tämän jälkeen, kytke laite takaisin päälle.
Lukittavat levyt
Tässä laitteessa on lukittavat levyt, joiden ansiosta
tuotteen voi säilyttää siististi ja turvallisesti, kun sitä ei
käytetä.
Lukitse laite käytön jälkeen pitämällä kiinni varsista ja
ST486E
Elősr olvassa el a biztongi utasokat!
FOGYASZTÁS KÉSZENLÉTI
ÜZEMMÓDBAN
<0,5 W
HASZNÁLAT
FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy a késk forró
borítása ne érjen a bőréhez, különös tekintettel a
szemre, fülre, arcra és nyakra.
FIGYELEM! Ne érjen a felforrósodott készülék
csövéhez és fémrészeihez.
Egyenesítés
Győződjön meg arról, hogy a haja már megszáradt,
és kifésülte belőle a gubancokat. Ossza részekre a
haját a hajformázás megkezdéséhez.
Nyomja meg a(z) „
” jelzéssel ellátott gombot a
bekapcsoláshoz.
A hajtípusának megfelelő hőmérséklet-beállítás
kiválaszsához nyomja le a „+” vagy a „-” gombot. A
jelzőfény a kiválasztott hőmérséklet eléréséig villog.
Ha a készülék elérte a megfelelő hőmérsékletet, a
jelzőfény folyamatosan világít.
Helyezzen egy hajtincset az egyenesítőlapok közé,
a hajtő közelében.
Tartsa szilárdan a hajat az egyenesítőlapok között,
és húzza le az eszközt a hajtincs mentén, a hajtőtől
indulva a hajvégek felé.
• Ismételje ezt meg minden tinccsel.
• Hagyja a haját lehűlni, mielőtt átsüli.
Használat után a(z) „
” gomb megnyomásával
kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a csatlakozól.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Hullámos frizura készítése
Győződjön meg arról, hogy a készülékhez tartozó
hővédők megfelelően vannak elhelyezve a készülék
végén.
Helyezze a kiválasztott hajtincset az egyenesítőlapok
közé.
A készülék fogantyúját az egyik, a hővédőket pedig
a másik kezében tartva forgassa el a készüléket
hátrafelé 180°-kal annak tengelye mentén. Ily
módon a készülék köré tudja csavarni a haját egy
rétegben.
A tövektől a hajvégek felé haladva lassan csúsztassa
lefelé a készüléket a haján.
• Vegye ki a készüléket a hajából.
• Ismételje ezt meg minden tinccsel.
• Formázás előtt várja meg, hogy lehűljön a haja.
Ionic Technology
Fejlett ionos rendszer negatív ionokkal biztosítja a
göndörödés és a szálló hajszálak megszüntetését,
valamint a lágyság és fény fokozását.
A készülék bekapcsolása automatikusan aktiválja az
ionos technológiát.
Kérjük, vegye gyelembe: Az ionok felszabadulása
a nyílásokból enyhe zümmögő hanggal jár.
Advanced Ceramics™
Az Advanced Ceramics™ fűtőrendszer fém és kerámia
anyagok kombinációjából álló elem. Vékonyabb
kialakítás, nagy teljesítménysűrűg és gyors
válaszidő a hagyományos fűtési rendszerekhez
képest jobb teljesítményt biztosít.
Hőmérséklet-beállítások
Ha Önnek sérülékeny, vékonyszálú, szőkített
vagy festett a haja, válassza az alacsonyabb
hőmérsékletet. Vastagszálú haj esetében a
magasabb hőmérsékletet használja. Javasoljuk, hogy
mindig végezzen egy tesztet az első használat előtt
annak biztosítása érdekében, hogy a hajtípusának
megfelelő hőmérséklet-beállítást használja.
Kezdje a legalacsonyabb beállítással, és emelje a
hőmérsékletet a kívánt hatás eléréséig.
Az alábbi hőmérséklet-beállítások közül választhat:
1. fokozat (zöld) = 130°C
2. fokozat (sárga) = 160°C
3. fokozat (narancssárga) = 180°C
4. fokozat (piros) = 21C
5. fokozat (piros) = 230°C
Automatikus kikapcsolás
Ezt az eszközt a fokozott biztonság érdekében
automatikus kikapcsolási funkcióval látták el. Ha
a készülék 20 percnél tovább nincs használatban,
automatikusan kikapcsol. Ha tovább szeretné
használni a készüléket, egyszerűen kapcsolja be
ST486E
Συβουλευτείτε πρώτα τι οδηγίε ασφαλεία.
ΚΑΤΑΝΆΛΣΗ ΣΕ ΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΑΝΑΜΟΝΉΣ
<0,5 W
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Προσέξτε ώστε η ζεστή
επιφάνεια τη συσκευή να ην έρθει σε άεση
επαφή ε το δέρα, ιδιαίτερα τα άτια, το πρόσωπο
και το λαιό.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αγγίζετε του κυλίνδρου ή
τα εταλλικά εξαρτήατα τη συσκευή όταν είναι
ζεστά.
Ίσιωα
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά έχουν στεγνώσει και
χτενίστε τα για να τα ξεμπερδέψετε. Χωρίστε τα μαλλιά
σε τούφες για το φορμάρισμα.
Πατήστε το κουμπί με την ένδειξη «
» για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Πατήστε τα κουμπιά «+» και «-» για να επιλέξετε
την κατάλληλη ρύθμιση θερμότητας για τον τύπο
των μαλλιών σας. Η φωτεινή ένδειξη αναβοσβήνει
μέχρι να επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία.
Μόλις επιτευχθεί η θερμοκρασία, η φωτεινή ένδειξη
παραμένει σταθερά αναμμένη.
Τοποθετήστε μια τούφα ανάμεσα στις πλάκες
ισιώματος, κοντά στη ρίζα.
Κρατήστε σταθερά τα μαλλιά ανάμεσα στις πλάκες
ισιώματος και μετακινήστε τις πλάκες προς τα κάτω σε
όλο το μήκος των μαλλιών, από τη ρίζα έως τις άκρες.
• Επαναλάβετε για κάθε τούφα μαλλιών.
• Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν να τα χτενίσετε.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή
πατώντας το κουμπί «
» και αποσυνδέστε τη.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την
αποθήκευση.
ηιουργία πουκλών
Βεβαιωθείτε ότι τα καλύμματα προστασίας από τη
θερμότητα που περιλαμβάνονται είναι τοποθετημένα
στο άκρο της συσκευής.
Πάρτε μια τούφα μαλλιών και τοποθετήστε την
ανάμεσα από τις πλάκες ισιώματος.
Κρατώντας τη λαβή της συσκευής με το ένα χέρι και τα
καλύμματα προστασίας από τη θερμότητα με το άλλο
χέρι, περιστρέψτε τη συσκευή κατά 180° προς τα πίσω,
ώστε τα μαλλιά να περιστραφούν μία φορά γύρω από
την εξωτερική επιφάνεια της συσκευής.
Σύρετε αργά τη συσκευή κατά μήκος των μαλλιών, από
τις ρίζες έως τις άκρες με καθοδική κίνηση.
• Αφαιρέστε τη συσκευή από τα μαλλιά.
• Επαναλάβετε για κάθε τούφα μαλλιών.
Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν από το
φορμάρισμα.
Ιοντική Τεχνολογία
Προηγμένο ιοντικό σύστημα με αρνητικά ιόντα για
την εξάλειψη του φριζαρίσματος και των μαλλιών
που πετάνε και την ενίσχυση της απαλότητας και της
λάμψης.
Η ενεργοποίηση της συσκευής θα ενεργοποιήσει
αυτόματα την τεχνολογία ιόντων.
Σηείωση: Η απελευθέρωση των ιόντων από τις
θύρες παράγει ένα ελαφρύ βουητό.
Advanced Ceramics™
Το σύστημα θέρμανσης Advanced Ceramics™
είναι ένα στοιχείο που αποτελείται από ένα
συνδυασμό μεταλλικών και κεραμικών υλικών.
Διαθέτει λεπτότερο σχεδιασμό, υψηλή πυκνότητα
ισχύος και γρήγορο χρόνο απόκρισης και παρέχει
καλύτερες επιδόσεις σε σύγκριση με τα παραδοσιακά
συστήματα θέρμανσης.
Ρυθίσει θερότητα
Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, εύθραυστα, με ντεκαπάζ
ή βαμμένα, χρησιμοποιήστε τη χαμηλή ρύθμιση
θερμότητας και ταχύτητας. Για μαλλιά με πιο χοντρή
τρίχα, χρησιμοποιήστε την υψηλή ρύθμιση θερμότητας
και ταχύτητας. Συνιστάται να κάνετε πάντα μια δοκιμή
κατά την πρώτη χρήση για να διασφαλίσετε ότι
χρησιμοποιείτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον
τύπο των μαλλιών σας. Ξεκινήστε από τη χαμηλότερη
ρύθμιση και αυξήστε τη θερμοκρασία μέχρι να πετύχετε
το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Παρακάτω θα βρείτε τον οδηγό για τις ρυθμίσεις
θερμοκρασίας:
Ρύθμιση 1 (πράσινο) = 130 °C
Ρύθμιση 2 (κίτρινο) = 160 °C
ST486E
Należy najpierw przeczytać instrukcje bezpieczeństwa.
ZUŻYCIE ENERGII W TRYBIE
CZUWANIA
<0,5 W
JAK UŻYWAĆ URZĄDZENIA
UWAGA! Nie dotykaj rozgrzanej powierzchni
urdzenia – uwaj, by nie miała stycznci z
oczami, uszami, twarzą i szyją.
OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj gorących rolek
ani metalowych części, gdy urdzenie jest
rozgrzane.
Prostowanie włosów
Upewnij się, że włosy są suche i dokładnie rozczesane.
Podziel włosy na pasma, przygotowując je do stylizacji.
Naciśnij przycisk z oznaczeniem „
, aby włącz
urządzenie.
Naciśnij przycisk „+” lub „-”, aby wybrać ustawienie
odpowiednie dla Twoich włosów. Kontrolka będzie
migać, doki urządzenie nie osiągnie wybranej
temperatury. Gdy urządzenie osiągnie wybraną
temperaturę, kontrolka przestanie migać.
Umieść pasmo włosów pomiędzy płytkami prostującymi
tuż przy nasadzie.
Trzymając włosy ściśle między płytkami prostującymi,
przesuwaj urządzenie wzuż włosów od nasady po
końcówki.
• Powtórz tę czynność na kdym paśmie włosów.
• Przed rozczesaniem odczekaj, aż włosy ostygną.
Po użyciu wyłącz urządzenie, naciskając przycisk „
, i
odłącz je od gniazdka.
• Przed schowaniem urdzenia upewnij się, że wystygło.
Układanie loków
Upewnij się, że dołączone osłony termoodporne są
założone na końcówkę urządzenia.
• Umieść pasmo włosów pomiędzy płytkami prostującymi.
Trzymając urządzenie za uchwyt jedną ręką i za osłony
termoodporne drugą ręką, obróć urządzenie o 180°, aby
nawinąć włosy jeden raz na zewnętrzną powierzchnię
urządzenia.
Ostrożnie przesuń urządzenie w dół wzdłuż całej
ugości włosów, od nasady po końcówki.
• Zdejmij urdzenie z włosów.
• Powtórz tę czynność na kdym paśmie włosów.
• Przed ułożeniem fryzury upewnij się, że włosy ostygły.
Technologia jonowa
Zaawansowany system jonowy uwalnia jony ujemne
przeciwdziałające puszeniu się i elektryzowaniu
włosów, a także nadające im większą miękkość i
połysk.
Technologia jonowa aktywuje się automatycznie po
włączeniu urządzenia.
Uwaga: Uwalnianiu jonów towarzyszy delikatny
brzęczący dźwięk.
Advanced Ceramics™
System nagrzewania Advanced Ceramics™ to element
składający się z połączenia metalu i materiału
ceramicznego. Dzięki cieńszej konstrukcji, dużej
gęstości mocy i szybkiemu czasowi reakcji system
ten zapewnia lepszą wydajność w porównaniu z
tradycyjnymi systemami nagrzewania.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane
włosy, ustaw nszą temperaturę. W przypadku
grubszych włosów ustaw wyższą temperaturę. Zaleca
się przeprowadzenie testu pierwszego użycia, aby się
upewnić, że wybrano temperaturę odpowiednią do typu
włosów. Zacznij od najniższych ustawień i zwiększaj
temperaturę aż do osiągnięcia pożądanego efektu.
Wskazówki dotyczące ustawień temperatury:
Ustawienie 1 (kolor zielony) = 130°C
Ustawienie 2 (kolor żółty) = 16C
Ustawienie 3 (kolor pomarańczowy) = 18C
Ustawienie 4 (kolor czerwony) = 210°C
Ustawienie 5 (kolor czerwony) = 230°C
Automatyczne wyłączanie
W celach bezpieczeństwa urządzenie jest wyposażone
w funkcję automatycznego wączania. Jeśli urządzenie
dzie bezczynne przez ponad 20 minut, wyłączy s
automatycznie. Jeżeli po upływie tego czasu nadal
chcesz korzystać z urdzenia, wystarczy włączyć je z
powrotem.
ST486E
Nejprve si přtěte bezpečnostní pokyny.
SPOTŘEBA V POHOTOVOSTNÍM
REŽIMU
<0,5 W
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ! Dbejte na to, aby horký povrch
spotřebiče nepřišel do přímého kontaktu s kůží,
především v oblasti očí, uší, obličeje a krku.
UPOZOR! Nedotýkejte se horké hlavně nebo
kovových částí spotřebiče.
Žehlení
Dbejte na to, aby byly vlasy suché a pročesejte je,
aby nebyly zacuchané. Vlasy rozdělte na sekce, aby
byly připravené k úpravě.
Pro zapnutí spotřebiče stiskněte tlačítko označené
jako „
“.
Stiskte tlačítka „+“ a „-“ a nastavte teplotu, která
bude vhodná pro váš typ vlasů. Indikátor bude blikat,
dokud nebude dosaženo požadované teploty.
Jakmile se spotřebič zahřeje na padovanou
teplotu, zůstane indikátor svítit.
Část vlasů umístěte mezi žehlicí plotny blízko ke
kořínkům.
Držte vlasy pevně mezi žehlicími plotnami a
klouzejte vlasy od kořínků ke konečkům.
• Stejný postup opakujte s km pramenem vlasů.
• Před pročesáním nechte vlasy vychladnout.
Po použití spotřebič tlačítkem „
“ vypněte a
odpojte ze zásuvky.
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
Vytváření vln
Ujistěte se, že tepelné štíty, které jsou součástí
balení, jsou na svém místě na konci spotřebiče.
Uchopte pramen vlasů a vložte ho mezi žehli
plotny.
Se spotřebičem v jedné ruce a s tepelnými štíty ve
druhé ruce otočte spotřebič o 180° tak, aby se vlasy
jednou obtočily okolo spotřebiče.
Spotřebič pomalu posunujte v celé délce vlasů od
kořínků ke konečkům.
• Uvolněte spotřebič z vlasů.
• Stejný postup opakujte s km pramenem vlasů.
• Před úpravou vlasů je nechte vychladnout.
Iontová technologie
Zdokonalený iontový systém s negativními ionty
zabraňuje krepatění a poletování vlasů a zvuje
hebkost a lesk.
Při zapnutím spotřebiče se automaticky aktivuje
iontová technologie.
Upozornění: Uvolňování iontů z portů způsobuje
mírný bzučivý zvuk.
Advanced Ceramics™
Topný systém Advanced Ceramics™ je tvořen z
kombinace kovových a keramických materiálů. Díky
tenčí konstrukci, koncentrovanému výkonu a rychlé
odezvě poskytuje lepší výkon ve srovnání s tradičními
topnými systémy.
Nastavení oevu
Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo barvené
vlasy, použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy
použijte vysokou teplotu. Při prvním použitím se
doporučuje vždy provést test, aby byla vybrána
správná teplota pro váš typ vlasů. Začněte od
nejnší teploty a teplotu postupně navyšujte, dokud
nedocílíte požadovaného výsledku.
Níže naleznete průvodce nastavením teploty:
Nastavení 1 (zelená) = 130 °C
Nastavení 2 (žlutá) = 160 °C
Nastavení 3 (oranžová) = 180 °C
Nastavení 4 (červená) = 210 °C
Nastavení 5 (červená) = 230 °C
Automatické vypnutí
Tento spotřebič má pro zvýšení bezpečnosti funkci
automatického vypnutí. Pokud je spotřebič nečinný
déle než 20 minut, automaticky se vypne. Pokud
chcete spotřebič i po této době dále používat,
jednoduše spotřebič opět zapněte.
Uzamykatelné žehlící plochy
Tento spotřebič je vybaven uzamykatelnými žehlícími
plochami, které umožňují bezpečné a jednoduché
uložení výrobku v době, kdy není používán.
Chcete-li spotřebič po použití uzamknout, uchopte
painamalla ne yhteen levyjen sulkemiseksi.
Levyjen ollessa suljettuina lukitse ne käyttämällä
laitteen pohjassa olevaa liukukytkintä, joka on
varustettu lukkosymbolilla ‘
’.
Lukitse levyt liu’uttamalla kytkintä levyjä kohti
seuraamalla merkityn nuolen suuntaa. Vapauta levyt
liu’uttamalla kytkin vastakkaiseen suuntaan, kun
haluat käyttää laitetta.
Lämpösuoja
Tämän laitteen mukana toimitetaan lämpösuoja,
jota käytetään hiusten muotoilun aikana ja sen
jälkeen. Älä jätä laitetta käytön aikana lämpöherkälle
pinnalle, vaikka käyttäisit mukana toimitettavaa
lämpösuojaa. Käytön jälkeen sammuta laite ja kytke
se irti verkkovirrasta. Kiedo laite välitmästi mukana
toimitettavaan lämpösuojaan ja anna laitteen jäähtyä.
Pidä laite kaukana lasten ulottuvilta, sillä se on kuuma
usean minuutin ajan käytön jälkeen.
Puhdistus ja huolto
pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa
käytkunnossa noudata alla olevia ohjeita:
Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto
löysästi laitteen viereen.
Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä, muuten
sen johto kiristyy liikaa.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta käyn jälkeen.
Puhdista levyt pehmeällä kostutetulla liinalla ilman
saippuaa säilyttääksesi levyjen optimaalisen laadun.
Älä naarmuta levyjä.
Ρύθμιση 3 (πορτοκαλί) = 180 °C
Ρύθμιση 4 (κόκκινο) = 210 °C
Ρύθμιση 5 (κόκκινο) = 230 °C
Αυτόατη απενεργοποίηση
Η συσκευή διαθέτει δυνατότητα αυτόματης
απενεργοποίησης για πρόσθετη ασφάλεια. Εάν η
συσκευή παραμείνει σε αδράνεια για περισσότερα από
20 λεπτά συνεχώς, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Αν θέλετε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη
συσκευή μετά από αυτό το χρονικό διάστημα, απλώς
ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή.
Πλάκε ε δυνατότητα κλειδώατο
Αυτή η συσκευή διαθέτει ασφαλιζόμενες πλάκες για την
ασφαλή και τακτοποιημένη αποθήκευση του προϊόντος
όταν δεν χρησιμοποιείται.
Για να κλειδώσετε τη συσκευή, μετά τη χρήση, κρατήστε
τις λαβές και πιέστε τις μαζί για να κλείσουν οι πλάκες.
Ενώ οι πλάκες είναι κλειστές, χρησιμοποιήστε τον
συρόμενο διακόπτη με το σύμβολο κλειδώματος
που βρίσκεται στη βάση της συσκευής για να κλειδώσετε
τις πλάκες.
Για να κλειδώσετε, σύρετε το διακόπτη προς τις πλάκες
ακολουθώντας την κατεύθυνση που δείχνει το βέλος. Για
να ξεκλειδώσετε, σύρετε το διακόπτη προς την αντίθετη
κατεύθυνση όταν είστε έτοιμοι να τις χρησιμοποιήσετε.
Αντιθερικό κάλυα
Με τη συσκευή αυτή παρέχεται ένα αντιθερμικό
κάλυμμα για χρήση κατά τη διάρκεια και μετά
το χτένισμα. Κατά τη χρήση, μην τοποθετείτε τη
συσκευή σε θερμοευαίσθητες επιφάνειες, ακόμα
και αν χρησιμοποιείτε το αντιθερμικό κάλυμμα που
περιλαμβάνεται. Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και
αποσυνδέστε τη συσκευή. Τυλίξτε αμέσως τη συσκευή
με το αντιθερμικό κάλυμμα που περιλαμβάνεται και
αφήστε τη να κρυώσει εντελώς. Να φυλάσσετε τη
συσκευή μακριά από τα παιδιά, καθώς παραμένει ζεστή
για αρκετή ώρα.
Καθαρισο & συντηρηση
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη
κατάσταση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή,
αντιθέτως περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά στο πλάι
της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα,
για να μην τεντώνεται το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
Καθαρίστε τις πλάκες με ένα μαλακό, νωπό πανί, χωρίς
σαπούνι, για τη διατήρηση της βέλτιστης ποιότητας
των πλακών. Μην χαράσσετε τις πλάκες.
ismét.
Reteszelhető lapok
A termék biztonságos és rendezett tárolása érdekében
készülék lapjai zárhatók, amikor nem használják.
A készülék lezárásához tartsa a fogantyúkat és
nyomja össze a lapokat a reteszeléshez.
Amikor a lapok össze vannak zárva, a készülék alján
a lakat szimbólummal
ellátott csúszókapcsolóval
reteszelje a lapokat.
A reteszeléshez csúsztassa a kapcsolót a lapok felé
a nyíl által jelzett irányba. Amikor használatra kész,
a feloldáshoz csúsztassa a kapcsolót az ellentétes
irányba.
Hővédő pólya
A készülékhez hővédő pólya tartozik a formázás alatti
és utáni használathoz. A készülék használata során
soha ne helyezze azt hőre érkeny felületre, még
a mellékelt hővédő pólya használata mellett sem.
Használat után kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozóból
a készüléket. Azonnal tekerje a készüléket a mellékelt
hővédő pólyába, és hagyja teljesen lehűlni. Továbbra
is tartsa a készüléket gyermekekl távol, mivel
használat után még percekig forró marad.
Tisztítás és karbantartás
a készülék kiváló állapotának megőrzéséhez kérjük,
tartsa be az alábbi lépéseket:
Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lan
tekerje össze a készülék mellett.
Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati
csatlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön.
Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból használat
után.
A lapok megfelelő állapotának megőrzése
érdekében tisztítsa meg azokat egy puha, nedves
(nem szappanos) ronggyal. Ne karcolja meg a
lapokat.
Blokada płytek
Urządzenie jest wyposażone w blokadę płytek,
która umożliwia przechowywanie nieużywanego
urządzenia w sposób bezpieczny i uporządkowany.
Aby zablokować urządzenie po jego użyciu,
przytrzymaj jego ramiona i dociśnij je do siebie, aby
zamknąć płytki.
Gdy płytki są zamknięte, użyj przełącznika
suwakowego z symbolem blokady
u podstawy
urządzenia, aby zablokować płytki.
Przesuń przełącznik w kierunku płytek, zgodnie z
kierunkiem wskazanym strzałką, aby zablokować
płytki. Gdy chcesz użyć urządzenia, przesuń
przełącznik w przeciwnym kierunku, aby ponownie
odblokować płytki.
Termoodporne etui
Do zestawu dołączone jest termoodporne etui do
stosowania w trakcie i po stylizacji. Podczas używania
urdzenia nie kładź go na powierzchni wrliwej na
ciepło, nawet jeśli używasz dołączonego do zestawu
termoodpornego etui. Po użyciu wyłącz urządzenie
i odłącz je od gniazdka elektrycznego. Natychmiast
włóż urdzenie do dołączonego do zestawu
termoodpornego etui i pozostaw je do całkowitego
wystygnięcia. Urdzenie musi być w dalszym ciągu
umieszczone poza zasięgiem dzieci, ponieważ będzie
gorące jeszcze przez kilka minut.
Czyszczenie i konserwacja
aby utrzymać urządzenie w doskonałym stanie, należy
stosować się do następujących zasad:
Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go
luźno z boku.
Nie rozciągaj przewodu daleko od gniazdka podczas
ywania urządzenia.
Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka
elektrycznego.
Oczyść płytki przy użyciu miękkiej ściereczki zwilżonej
wodą bez mydła, aby utrzymać je w dobrym stanie.
Uważaj, aby nie zarysować płytek.
press sammen for å lukke platene.
Når platene er lukket, bruk glidebryteren med
låsesymbolet ‘ på bunnen av apparatet for å låse
platene.
For å låse, skyv bryteren mot platene ved å følge den
angitte pilretningen. For å låse opp, skyv bryteren i
motsatt retning når apparatet skal brukes.
Varmeomslag
Dette apparatet leveres med et varmeomslag for bruk
under og etter styling. Under bruk må du ikke plassere
apparatet på en ate som ikke tåler varme, selv om du
bruker varmeomslaget. Etter bruk må du slå apparatet
av og trekke ut støpselet. Legg apparatet øyeblikkelig
i varmeomslaget som følger med, og la det kjøles helt
ned. Sørg for at det er utenfor barns rekkevidde, da det
vil være varmt i ere minutter.
Rengjøring og vedlikehold
for å holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene
nedenfor:
Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den
lett opp.
• Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
• Trekk alltid ut støpselet etter bruk.
Rengjør platene med en myk, fuktig klut uten såpe
for å beholde platenes optimale kvalitet. Ikke skrap
opp platene.
IB-25/178A-2
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 1.4 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a BaByliss ST486E Hajkiegyenesítő: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a BaByliss ST486E Hajkiegyenesítő-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a BaByliss ST486E Hajkiegyenesítő-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a BaByliss ST486E Hajkiegyenesítő-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: BaByliss. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres BaByliss ST486E Hajkiegyenesítő készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka BaByliss
Modell ST486E
Kategória Hajkiegyenesítők
Fájltípus PDF
Fájl méret 1.4 MB

BaByliss Hajkiegyenesítők összes kézikönyve
Hajkiegyenesítők további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: BaByliss ST486E Hajkiegyenesítő

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

Használhatok hajkiegyenesítőt nedves hajra? Ellenőrzött

Nem javasolt hajkiegyenesítő használata nedves hajon.A legjobb eredmény eléréséhez a hajnak teljesen száraznak kell lennie.

Hasznos volt (207) Olvass tovább

Használat után körbetekerhetem a vezetéket a készülék körül? Ellenőrzött

Jobb ezt nem megtenni, mert károsíthatja a vezetéket. A legjobb dolog, ha úgy tekerjük be a zsinórt, ahogy az a termék csomagolásakor volt.

Hasznos volt (86) Olvass tovább

Melyik beállítás a legalkalmasabb a hajamra? Ellenőrzött

Használja a legmagasabb beállítást vastag, természetes vagy göndör haj esetén. Használjon alacsonyabb beállítást vékony, színezett és sérült haj esetén.

Hasznos volt (50) Olvass tovább
Használati útmutató BaByliss ST486E Hajkiegyenesítő

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák

×
Download