
ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
ST486E
Lea primero las instrucciones de seguridad.
CONSUMO EN MODO DE
ESPERA
<0,5 W
MODO DE EMPLEO
ADVERTENCIA! Evite que la supercie caliente
del aparato entre en contacto directo con la piel,
especialmente con los ojos, los oídos, el rostro y el
cuello.
¡ADVERTENCIA! No toque los cilindros calientes
ni las piezas de metal del aparato mientras esté
caliente.
Alisado
• Asegúrese de que el cabello esté seco y cepillado para
que no se enrede. Separe el cabello en secciones.
• Pulse el botón identicado con «
» para encender
el aparato.
• Pulse el botón «+» o el botón «-» para seleccionar
un ajuste de temperatura adecuado para su tipo
de cabello. La luz indicadora parpadeará hasta que
se haya alcanzado la temperatura seleccionada.
Una vez alcanzada la temperatura, la luz indicadora
permanecerá ja.
• Coloque una sección de cabello entre las planchas
alisadoras, cerca de la raíz.
• Sujete el cabello rmemente entre las planchas
alisadoras y deslícelas a lo largo del mismo, desde la
raíz hasta las puntas.
• Repita en cada una de las secciones de cabello.
• Deje que el cabello se enfríe antes de cepillarlo.
• Tras el uso, pulse el botón «
» para apagar y, luego,
desenchufe el aparato.
• Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
Rizado
• Asegúrese de que las protecciones térmicas estén
colocadas en el extremo del aparato.
• Tome una sección de cabello y colóquela entre las
placas alisadoras.
• Sosteniendo el asa del aparato con una mano y los
protectores térmicos con la otra, gire el aparato 180º
hacia atrás, de manera que el cabello de una vuelta
alrededor del aparato.
• Lentamente, deslice el aparato a lo largo de la
longitud del cabello, desde la raíz hasta la punta con
un movimiento descendente.
• Libere el aparato del cabello.
• Repita en cada una de las secciones de cabello.
• Deje que el cabello se enfríe antes de peinarlo.
Tecnología Iónica
Sistema iónico avanzado con iones negativos para
eliminar el encrespamiento y los pelillos sueltos y
potenciar la suavidad y el brillo.
Al encender el aparato se activará automáticamente la
tecnología iónica.
Nota: La liberación de iones produce un ligero
zumbido
Advanced Ceramics™
El sistema de calor Advanced Ceramics™ es un
elemento compuesto por una combinación de
materiales metálicos y cerámicos. Con un diseño más
no, densidad de alta potencia y tiempo de respuesta
rápido, mejora el rendimiento en comparación con
los sistemas de calor tradicionales.
Ajustes de temperatura
Si tiene el cabello delicado, no, decolorado o teñido,
use el ajuste de temperatura baja. Para cabello grueso,
use el ajuste de temperatura elevada. Se recomienda
siempre realizar una prueba completa al usar el
aparato por primera vez para garantizar la elección
de la temperatura correcta en función del tipo de
cabello. Comience con el ajuste más bajo y aumente la
temperatura hasta obtener el resultado deseado.
A continuación, le indicamos una guía de ajustes de
temperatura:
Ajuste 1 (verde) = 130 °C
Ajuste 2 (amarillo) = 160 °C
Ajuste 3 (naranja) = 180 °C
Ajuste 4 (rojo) = 210 °C
Ajuste 5 (rojo) = 230 °C
Apagado automático
Este aparato cuenta con una función de apagado
automático para mayor seguridad. Si deja aparato
encendido durante más de 20 minutos, se apagará
ST486E
Leia primeiro as instruções de segurança.
CONSUMO EM MODO DE
ESPERA
<0,5 W
COMO UTILIZAR
AVISO! Tome as devidas precauções de modo a
evitar que a superfície quente do aparelho entre
em contacto direto com a pele, particularmente
com os olhos, orelhas, cara e pescoço.
AVISO! Não toque no cilindro quente ou nas
partes metálicas do aparelho enquanto estiverem
quentes.
Alisamento
• Certique-se de que o cabelo está seco e bem
penteado para remover qualquer emaranhado.
Divida o cabelo em madeixas prontas para pentear.
• Pressione o botão «
» para ligar o aparelho.
• Pressione os botões «+» e «-» para selecionar
uma conguração de aquecimento adequada ao
seu tipo de cabelo. O indicador piscará até que a
temperatura selecionada seja atingida. Logo que a
temperatura desejada seja atingida, a luz indicadora
vai permanecer com uma cor uniforme.
• Coloque uma secção de cabelo entre as placas de
alisamento, perto das raízes.
• Segure o cabelo com rmeza entre as placas de
alisamento e faça-as deslizar ao longo de todo o
cabelo, da raiz à ponta.
• Repita para cada secção do cabelo.
• Deixe o cabelo arrefecer antes de o pentear.
• Após a utilização, pressione o botão «
» para
desligar e desligue o aparelho da tomada elétrica.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
Fazer caracóis
• Certique-se de que as proteções térmicas incluídas
estão posicionadas no nal do aparelho.
• Pegue na secção de cabelo e coloque-a entre as
placas de alisamento.
• Segurando o manípulo do aparelho com uma mão e
os protetores térmicos com a outra, rode o aparelho
180° sobre si próprio, de forma a que o cabelo que
enrolado uma vez em redor do lado de fora do
aparelho.
• Faça deslizar o aparelho lentamente ao longo do
comprimento do cabelo, da raiz até à ponta, num
movimento descendente.
• Retire o aparelho do seu cabelo.
• Repita para cada secção do cabelo.
• Deixe o cabelo arrefecer antes de pentear.
Tecnologia Iónica
Sistema iónico avançado com iões negativos para
acabar com cabelos encrespados ou elétricos e
aumentar a suavidade e o brilho. Basta ligar o aparelho
para ativar automaticamente a tecnologia iónica.
N.B.: A libertação dos iões pelas saídas produz um leve
zumbido.
Advanced Ceramics™
O sistema de aquecimento Advanced Ceramics™ é
um elemento composto por uma combinação de
metal e materiais cerâmicos. Com um formato mais
no, uma elevada densidade de potência e um
tempo de resposta rápido, proporciona um melhor
desempenho em comparação com os sistemas de
aquecimento tradicionais.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou
coloridos, use o modo de calor mais baixo. Para
cabelos mais grossos, use o modo de calor mais alto.
Sugere-se executar sempre um teste na utilização
inicial para garantir que é utilizada a temperatura
adequada ao tipo de cabelo. Comece na denição
mais baixa e aumente a temperatura até alcançar o
resultado desejado.
Abaixo está um guia das denições de temperatura:
Conguração 1 (verde) = 130 °C
Conguração 2 (amarelo) = 160 °C
Conguração 3 (laranja) = 180 °C
Conguração 4 (vermelho) = 210 °C
Conguração 5 (vermelho) = 230 °C
Funcionalidade de desligar automático
Este aparelho tem uma função de desligar automático
para aumentar a segurança. Se o aparelho estiver em
pausa durante mais de 20 minutos ininterruptos,
ST486E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
FORBRUG I
STANDBYTILSTAND
<0,5 W
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
ADVARSEL! Sørg for at undgå, at apparatets
varme ader kommer i direkte kontakt med
huden, navnlig øjne, ører, ansigt og hals.
ADVARSEL! Rør ikke ved apparatets varme rør
eller metaldele, mens det er varmt.
Glatning
• Sørg for, at håret er tørt og gennemredt for at erne
eventuelle ltringer. Opdel håret i sektioner, så de er
klar til styling.
• Tryk på knappen mærket ’
’ for at tænde for
apparatet.
• Tryk på knapperne ’+’ og ’-’ for at vælge en
varmeindstilling, der passer til din hårtype.
Indikatorlampen vil blinke, indtil den ønskede
temperatur er nået. Når temperaturen er nået,
stopper indikatorlampen med at blinke.
• Anbring en hårsektion mellem glattepladerne, tæt
på rødderne.
• Hold håret fast mellem glattepladerne og skub ned
langs hårets længde, fra rod til spids.
• Gentag for hver hårsektion.
• Lad håret afkøle helt inden, du reder det gennem.
• Tryk på knappen ’
’ efter brug for at slukke for
apparatet, og tag stikket ud af kontakten.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
Skab krøller
• Sørg for, at de medfølgende varmeskjolde er
placeret for ende af apparatet.
• Tag hårsektionen og placér den mellem
glattepladerne.
• Hold apparatets håndtag i den ene hånd og på
varmeskjoldene med den anden. Drej apparatet
180° tilbage mod sig selv, så håret er viklet en gang
rundt på apparatets yderside.
• Lad langsomt apparatet glide i hele hårets længde
fra rod til spids i en nedadgående bevægelse.
• Frigør apparatet fra håret.
• Gentag for hver hårsektion.
• Lad håret afkøle helt inden, du styler det.
Ionteknologi
Avanceret ionisk system med negative ioner, der
eliminerer krus og yvsk hår og gør håret mere blødt
og glansfuldt.
Når du tænder for apparatet, aktiveres ionteknologien
automatisk.
Bemærk: Når ionerne frigives fra portene, kan der
høres en svag, summende lyd.
Advanced Ceramics™
Advanced Ceramics™-varmesystemet er et
varmelegeme, som består af en kombination af
metal og keramiske materialer. Det tynde design,
den høje densitet og den hurtige responstid gør, at
der opnås en bedre ydeevne end med traditionelle
varmesystemer.
Varmeindstillinger
Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart,
nt, afbleget eller farvet hår. Til tykkere hår anvendes
den højere varmeindstilling. Det anbefales altid at
udføre en test inden første ibrugtagning for at sikre,
at der anvendes den korrekte temperatur til hårtypen.
Start på den laveste indstilling og øg temperaturen,
indtil det ønskede resultat opnås.
Nedenfor vises en vejledning til
temperaturindstillingerne:
Indstilling 1 (Grøn) = 130 °C
Indstilling 2 (Gul) = 160 °C
Indstilling 3 (Orange) = 180 °C
Indstilling 4 (Rød) = 210 °C
Indstilling 5 (Rød) = 230 °C
Automatisk slukning
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion
for større sikkerhed. Hvis apparatet er tændt og
inaktivt i mere end 20 minutter i træk, slukker det
automatisk. Hvis du vil fortsætte med at bruge
apparatet efter dette tidspunkt, skal du blot tænde
for strømmen igen.
SVENSKA
ST486E
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
STRÖMFÖRBRUKNING I
VILOLÄGE
<0,5 W
BRUKSANVISNING
VARNING! Se noga till att apparatens heta ytor
inte kommer i kontakt med huden, särskilt ögon,
öron, ansikte och hals.
VARNING! Vidrör inte apparatens heta cylinder
eller metalldelar medan de är varma.
Plattning
• Se till att håret är torrt och genomkammat för att
avlägsna eventuellt trassel. Dela håret i slingor som
är klara för styling.
• Starta apparaten genom att trycka på knappen
markerad ”
”.
• Välj en temperaturinställning som passar din
hårtyp genom att trycka på knapparna ”+” och ”-”.
Lampan blinkar tills den valda temperaturen har
nåtts. När temperaturen har uppnåtts lyser lampan
kontinuerligt.
• Placera en hårslinga mellan plattorna, nära rötterna.
• Håll håret i ett fast grepp mellan plattorna och för
plattorna längs med håret, från rötter till toppar.
• Upprepa för alla hårslingor.
• Vänta tills håret svalnat innan du kammar igenom
det.
• Stäng av apparaten efter användning genom att
trycka på knappen ”
” och dra ur kontakten.
• Låt enheten svalna innan du ställer undan den.
Skapa lockar
• Kontrollera att de medföljande värmesköldarna är
på plats i apparatens ändor.
• Placera en hårslinga mellan plattorna.
• Håll apparatens skaft i ena handen och
värmesköldarna i den andra. Vrid runt apparaten
180° så att håret snurras ett varv kring apparatens
utsida.
• Låt apparaten glida långsamt längs hela håret från
roten till toppen i en neråtgående rörelse.
• Ta loss apparaten från håret.
• Upprepa för alla hårslingor.
• Vänta tills håret svalnat innan du stylar det.
Jonteknik
Avancerat jonsystem med negativa joner som
eliminerar friss och statiskt hår, och gör håret mjukt
och glansigt.
Jontekniken aktiveras automatiskt när du startar
apparaten.
Observera: Ett lätt brus uppstår när jonerna frisätts
ur portarna.
Advanced Ceramics™
Uppvärmningssystemet Advanced Ceramics™
är ett element som består av en kombination av
metall och keramiska material. Den har en tunnare
utformning, hög eekttäthet och korta svarstider
som ger bättre prestanda jämfört med traditionella
uppvärmningssystem.
Temperaturinställningar
Använd den lägre temperaturinställningen om du
har ömtåligt, tunt, blekt eller färgat hår. Använd den
högre temperaturinställningen om du har tjockt
hår. Vi rekommenderar att du utför ett test vid det
första användningstillfället för att säkerställa att rätt
temperatur används för din hårtyp. Börja på den
lägsta inställningen och höj temperaturen tills önskat
resultat uppnås.
Följ temperaturvägledningen nedan:
Inställning 1 (grön) = 130 °C
Inställning 2 (gul) = 160 °C
Inställning 3 (orange) = 180 °C
Inställning 4 (röd) = 210 °C
Inställning 5 (röd) = 230 °C
Automatisk avstängning
Apparaten har automatiskt avstängning för extra
säkerhet. Apparaten stängs automatiskt av om den
inte används på över 20 minuter i sträck. Om du vill
fortsätta använda apparaten därefter behöver du
bara starta den igen.
Låsbara plattor
Denna apparat har låsbara plattor för att möjliggöra
säker och prydlig förvaring av produkten när den inte
NORSK
ST486E
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
FORBRUK VED STANDBY <0,5 W
BRUK AV APPARATET
ADVARSEL! Pass på å unngå at apparatets varme
overate kommer i direkte kontakt med huden,
spesielt øyne, ører, ansikt og nakken.
ADVARSEL! Ikke berør det varme røret eller
metalldelene når apparatet er varmt.
Retting av håret
• Sørg for at håret er tørt, og gre håret for å løse opp
oker. Del håret opp i seksjoner som er klare for
styling.
• Trykk på knappen merket “
” for å slå apparatet på.
• Trykk på “+” eller “-”-knappen for å velge en
varmeinnstilling som passer din hårtype.
Indikatorlyset vil blinke til den valgte temperaturen er
nådd. Når temperaturen er nådd, lyser indikatorlyset
permanent.
• Plasser en seksjon med hår mellom retteplatene og
nær hårrøttene.
• Hold håret fast mellom retteplatene, og la tangen gli
nedover hårets lengde fra rot til tupp.
• Gjenta for hver seksjon av håret.
• La håret kjøle seg ned før det gres ut.
• Etter bruk trykker du på “
”-knappen for å slå av, så
trekker du ut støpselet.
• La apparatet få kjøle seg ned før du setter det bort.
Lage krøller
• Pass på at de medfølgende varmebeskytterne er
plassert på enden av apparatet.
• Plasser en seksjon med hår mellom retteplatene.
• Hold apparatet med én hånd og plasser den andre
hånden på varmebeskytterne. Drei apparatet 180°
rundt slik at håret vikles rundt utsiden av apparatet
én gang.
• La apparatet gli langsomt med en nedadgående
bevegelse langs hårets lengde, fra rot til tupp.
• Fjern apparatet fra håret.
• Gjenta for hver seksjon av håret.
• La håret kjøle seg ned før du styler det.
Ionisk teknologi
Avansert ionisk system med negative ioner som
eliminerer krus og løse hår, og gir mer mykhet og
glans.
Når du slår på apparatet, aktiveres den ioniske
teknologien automatisk.
Merk: Når ionene frigjøres fra åpningene, oppstår
det en svak summende lyd.
Advanced Ceramics™
Varmesystemet Advanced Ceramics™ er et element
som er laget av en kombinasjon av metall- og
keramiske materialer. Den tynnere utformingen, høy
eekttetthet og en rask responstid, gir bedre ytelse
sammenlignet med tradisjonelle varmesystemer.
Varmeinnstillinger
Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget hår,
bruk den lave varmeinnstillingen. For tykkere hår,
kan du bruke høy varmeinnstilling. Vi anbefaler at du
alltid gjøre en test først, slik at du sørger for at riktig
temperatur brukes på hårtypen. Start med den laveste
innstillingen, og øk temperaturen til du oppnår ønsket
resultat.
Nedenfor nner du en veiledning for
temperaturinnstillingene:
Innstilling 1 (grønn) = 130 °C
Innstilling 2 (gul) = 160 °C
Innstilling 3 (oransje) = 180 °C
Innstilling 4 (rød) = 210 °C
Innstilling 5 (rød) = 230 °C
Automatisk avstenging
Dette apparatet har en automatisk
avstengingsfunksjon for ekstra sikkerhet. Hvis
apparatet er inaktivt i mer enn 20 minutter, slås det
av automatisk. Hvis du vil fortsette å bruke apparatet
etter dette, kan du slå det på igjen.
Låsbare plater
Dette apparatet har låsbare plater for å sikre en trygg
og ryddig oppbevaring av produktet når det ikke er i
bruk.
• For å låse apparatet etter bruk, hold håndtakene og
automáticamente. Si desea seguir usando el aparato
tras este tiempo, simplemente vuelva a encenderlo.
Placas con bloqueo
El aparato dispone de placas que se pueden bloquear
para un almacenamiento seguro y ordenado del
producto cuando no se utiliza.
• Para bloquearlas después del uso, sujete las asas y
presione para cerrar las placas.
• Con las placas cerradas, utilice el interruptor deslizante
con el símbolo de bloqueo ‘
’ situado en la base del
aparato para bloquear las placas.
• Para bloquearlas, deslice el interruptor hacia las
placas siguiendo la dirección de la echa. Para
desbloquearlas, cuando vaya a usar el aparato, deslice
en interruptor en sentido contrario.
Funda térmica
El aparato se suministra con una funda térmica para
usar durante y después del peinado. Durante su uso, no
coloque el aparato sobre supercies sensibles al calor,
incluso cuando se use la funda térmica provista. Tras
usar el aparato, apáguelo y desenchúfelo. Envuelva
inmediatamente el aparato en la funda térmica
suministrada y deje que se enfríe por completo.
Deberá permanecer fuera del alcance de los niños, ya
que permanecerá caliente durante varios minutos.
Limpieza y mantenimiento
Para mantener su aparato en el mejor estado posible,
siga los siguientes pasos:
• No envuelva el cable alrededor del aparato; enróllelo
de forma holgada al lado del aparato.
• No use el aparato a una distancia considerable de la
toma de corriente.
• Desenchúfelo siempre tras el uso.
• Limpie las placas con un paño suave y húmedo, sin
jabón, para conservar la óptima calidad de las placas.
No raye las placas.
desliga-se automaticamente. Para continuar a utilizar
o aparelho após este período, basta voltar a ligá-lo.
Placas com função de bloqueio
Este aparelho possui placas com função de bloqueio
para permitir uma arrumação segura e eciente do
produto quando não está a ser utilizado.
• Para bloquear o aparelho, após a utilização, segure nas
pegas e exerça pressão para fechar as placas.
• Uma vez as placas fechadas, utilize o interruptor
deslizante com o símbolo de bloqueio ‘
’ situado na
base do aparelho para bloquear as placas.
• Para bloquear, faça deslizar o interruptor no sentido
das placas seguindo a direção da seta indicada. Para
desbloquear, faça deslizar o interruptor no sentido
contrário quando quiser utilizar de novo o aparelho.
Isolamento térmico
Este aparelho inclui um isolamento térmico para
utilizar enquanto penteia e após pentear. Durante
a utilização, não coloque o aparelho em nenhuma
superfície sensível ao calor, mesmo utilizando o
isolamento térmico fornecido. Após a utilização,
desligue o aparelho e desligue a cha da tomada
elétrica. Enrole imediatamente o aparelho no
isolamento térmico fornecido e deixe-o arrefecer
completamente. Continue a mantê-lo fora do alcance
das crianças, pois permanecerá quente durante vários
minutos.
Limpeza e manutenção
Para manter o seu aparelho na melhor condição
possível, siga os procedimentos indicados abaixo:
• Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes
enrolá-lo sem apertar ao lado do aparelho.
• Não utilize o aparelho de forma que o o que
esticado desde a tomada elétrica.
• Desligue sempre a cha da tomada elétrica depois de
utilizar.
• Limpe as placas usando um pano macio e húmido,
sem sabão, para preservar a qualidade das placas.
Não risque as placas.
Aåselige plader
Dette apparat har aåselige plader, som gør apparatet
nemt og sikkert at opbevare, når det ikke er i brug.
• Lås apparatet efter brug ved at holde om håndtagene
og trykke dem sammen, så pladerne lukkes i.
• Lås herefter pladerne ved hjælp af skydekontakten
med hængelåssymbolet ‘
’, der sidder nederst på
apparatet.
• Skub kontakten ind mod pladerne (i pilens retning)
for at låse dem. Skub kontakten den modsatte vej for
at låse pladerne op igen, når du vil bruge apparatet
Varmeomslag
Apparatet leveres med et varmeomslag til brug under
og efter styling. Læg ikke apparatet på varmefølsom
overade under brug, heller ikke selv om det
medfølgende varmeomslag anvendes. Efter brug,
sluk for apparatet og tag stikket ud af kontakten.
Vikl straks efter apparatet i varmeomslaget og lad
den køle helt af. Det skal opbevares utilgængeligt for
børn, da det vil være varmt i ere minutter.
Rengøring & vedligeholdelse
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du
følge nedenstående trin:
• Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet
ledningen løst op ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
• Rengør pladerne med en blød, fugtet klud, uden
sæbe, for at bevare pladernes optimale kvalitet.
Undgå at ridse pladerne.
används.
• Lås apparaten efter användning genom att pressa
ihop tängerna så att plattorna stängs.
• Lås plattorna medan du håller dem stängda med
hjälp av skjutreglaget med låssymbolen ‘
’ på
apparatens bas.
• Lås plattorna genom att skjuta reglaget mot
plattorna i pilens riktning. Lås upp när du är redo
för användning genom att skjuta reglaget i motsatt
riktning.
Värmeväska
Apparaten levereras med en värmeväska som används
under och efter stylingen. Lägg inte apparaten på
värmekänsliga ytor under användningen, inte ens
om den ligger i värmeväskan. Stäng av apparaten
efter användning och dra ur kontakten. Vira genast
in apparaten i den medföljande värmeväskan och
låt apparaten svalna helt. Fortsätt att hålla den utom
räckhåll för barn eftersom det tar era minuter innan
den svalnar.
Rengöring & underhåll
Följ anvisningarna nedan för att hålla apparaten i
bästa skick:
• Linda inte sladden runt apparaten utan rulla ihop
den löst vid sidan av när du lägger undan apparaten.
• Använd inte apparaten med helt sträckt elkabel.
• Dra alltid ur kontakten efter användning.
• Rengör plattorna med en mjuk, fuktad trasa utan
tvål för att bibehålla optimal kvalitet på plattorna.
Skapa inte plattorna.
spegne automaticamente. Se si desidera continuare a
utilizzare l’apparecchio dopo tale periodo di tempo, è
suciente accendere l’apparecchio.
Piastre bloccabili
Questo apparecchio è dotato di piastre bloccabili; può
essere riposto in modo pulito e sicuro quando non
viene utilizzato.
• Per bloccare l’apparecchio, dopo l’uso, aerrare le
impugnature e premerle una contro l’altra per bloccare
le piastre.
• Una volta chiuse le piastre, usare l’interruttore
scorrevole con il simbolo del lucchetto ‘
’ situato alla
base dell’apparecchio per bloccare le piastre.
• Per bloccare, far scorrere l’interruttore verso le piastre,
seguendo la direzione indicata dalla freccia. Una volta
pronto all’uso, per sbloccare, far scorrere l’interruttore
nella direzione opposta.
Involucro termico
L’apparecchio viene fornito con un involucro termico da
usare durante e dopo l’acconciatura. Non posizionare
l’apparecchio su superci sensibili al calore anche
quando si usa l’involucro termico in dotazione. Dopo
l’uso, spegnere e scollegare l’apparecchio. Avvolgere
immediatamente l’apparecchio nell’involucro termico
in dotazione e lasciare rareddare completamente.
Continuare a tenere l’apparecchio fuori dalla portata
dei bambini in quanto rimarrà caldo per diversi minuti.
Pulizia e manutenzione
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni
possibili, procedere come segue:
• Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma
attorcigliarlo senza stringere troppo nella parte
laterale dell’apparecchio stesso.
• Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla
presa di corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
• Pulire le piastre con un panno morbido inumidito,
senza sapone, per preservarne la qualità ottimale.
Non graare le piastre.
Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez
Itt megoszthatja véleményét a BaByliss ST486E Hajkiegyenesítő-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.