Használati útmutató Zoofari IAN 56649 Póráz

Kézikönyvre van szüksége a Zoofari IAN 56649 Póráz hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ez a termék jelenleg 0 gyakran ismételt kérdéseket, 0 megjegyzést tartalmaz, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

Instructions for use
Read through the instruction
manual carefully before use.
Make sure you keep the instructions
for future reference!
Contents
1 x Instructions for use
1 x Brake lead with removable
excrement bag holder and 20
excrement bags.
1 x Locking element
Technical Specifications
Length: 8 m
Maximum dog weight: 35 kg
Designated Use
This article is intended for private use
as a lead for dogs with a maximum
weight of 35 kg. Only use this lead
when walking the dog by and never
use it to tie a dog to a stationary
object!
Safety Advice
Danger of Injury
Only use this article in the way it
is intended for use.
Keep the article an its packaging
well out of the reach of children.
Danger of cuts! Do not touch the
rope/the belt.
Never wrap the rope/the belt
around the bodily parts of ani-
mals or humans. This will avoid
possible strangulation or tripping
up.
Never attempt to form a noose
out of the lead and never tie it
around the dog’s neck. A noose
will tighten by itself and could
harm your dog.
Always check the lead for damage
and wear-and-tear before each
use. This article should only be
used when in good condition.
The collar used must be robust
enough and in good condition.
If the collar ort he rope/belt tear
whilst in use, apply the brake to
the rope/belt and turn the head
to the side.
Never open the casing as the
inner spring could cause injury.
Use
Safety instructions
for Use
WARNING!
You are always responsible all
of the time for the behaviour of
your dog. Keep it under control.
Consider, in a foresighted manner,
how you can keep your dog
under control in a critical situation.
Keep your animal at close quarters
DURING a dangerous situation.
If other people or animals are
nearby, your dog should be
brought to heel using the
permanent stop-switch.
Dogs are a danger to wildlife
especially during the breeding
and gestation periods. Every dog
will react differently. Maintain a
responsible attitude and make
sure that your animal does not
endanger anyone or prove a
nuisance.
Basic function
Hold the article by the handle A
the rope B/belt F runs into the casing
C without sagging.
Short stop
Press the stop button D half way
down. As long as the button remains
pressed, the dog lead is blocked.
Permanent stop
Press the stop button D down and
press the arrester bar E forwards or
press the stop button D firmly, all the
way down. (the arrester bar E will
engage automatically).
Releasing the Permanent stop
Pull the arrester bar E backwards.
Bringing the dog to heel
To reel in the rope (with belt),
swing your arm forwards.
Engage the Short stop and pull the
animal towards you. Release the
Short stop and repeat the exercise
for as long as it takes for the dog is
as near as you wish it to be.
Excrement bag holder and hooks
Note: The excrement bag holder
is suitable for excrement bags with
these dimensions: 6 x 3 (L x B) cm.
: Remove the excrement
bag by pulling them in the direction
of the arrow on the excrement bag
holder H. Place the new excrement
bag in the excrement bag holder by
unscrewing the cover J.
Close the cover afterwards.
To remove the excrement bag holder,
just pull it off. Push the locking
element I to close.
When necessary, the hook G can be
attached to the article’s snap hooks.
Care & storage
The article is to be cleaned regularly
for reasons of mechanical functiona-
lity. IMPORTANT! Only clean with
water, never with abrasive cleaners.
Afterwards, wipe dry with a cloth.
Should the rope have become wet,
pull it from the case, activate the
permanent stop and let the rope dry.
Always store the article in a clean
and dry temperature-regulated room.
Disposal
Please dispose of the product
and packaging in an environmen-
tally friendly manner, separating
different materials for recycling as
required! Dispose of this item through
an authorised disposal company or
through your local waste disposal
facilities - ask your local authority
for information if further guidance is
required.
Ensure that you comply with all regu-
lations currently in force.
3 Year guarantee
This product was manufactured
under constant quality controls.
We guarantee that it is free from
manufacturing and material defects.
The guarantee claim is not valid for
normal wear and tear and is invalid
in case of misuse.
Should you however have cause for
complaint, please contact the free
phone service hotline, visit our web-
site, or send us an e-mail. You will
receive personal advice in all cases.
During the guarantee period, you
can arrange with our service staff
that you send the faulty component(s)
to the stated service address.
We will immediately replace or
repair the component, and send it
back to you. Please retain the till
receipt. Describe the nature of your
complaint, and we will do our best
to find a satisfactory solution as soon
as possible.
IAN: 56649
PSB Logistics Management Ltd
Unit B3 Site B
The Bowman Centre Arncott,
Ox25 1Nz Oxon
Product hotline 00800-88080808
(Mon.-Fri. 10am – 4pm, free phone)
www.nws-service.com
Instrukcja obsługi
Przed użyciem przeczytaj
dokładnie instrukcję obsługi.
Zachowaj ją koniecznie w celu
późniejszego przeczytania!
Zakres dostawy
1 x Instrukcja obsługi
1 x smycz rozciągana z uchwytem
na woreczki na kał i 20 dodatkowy-
ch woreczków
1 x zapięcie
Dane techniczne
Długość: 8 m
Maks. ciężar psa: 35 kg
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza smycz przeznaczona jest
dla psów w maks. wadze do 35 kg i
do użytku prywatnego.
Smycz należy stosować jedynie po-
dczas spacerów, nie nadaje się do
umocowania psa!
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo
urazu
Artykuł należy stosow jedynie
w przeznaczonym celu.
Opakowanie oraz artykuł należy
utrzymywać z daleka od dzieci.
Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Nie chwytać za linę/pas.
Nie obwijać linką/paskiem
części ciała psa ani ludzi, aby
uniknąć obrażeń lub możliwych
upadków.
Nie wiązać pętli z paska i nie
zakładać jej bezpośrednio na
szyi psa. Przy pociągnięciu, pętla
mogłaby okaleczyć psa.
Przed każdym użyciem należy
skontrolow linkę/pas pod
względem uszkodzeń i zużycia.
Artykuł należy używać jedynie w
nienagannym stanie.
Stosowana obroża musi być sta-
bilna i znajdować się w niena-
gannym stanie. Jeżeli obroża i
linka/pas zerwie się podczas
użycia, należy zablokować linkę
/pas i odwrócić głowicę na bok.
Nigdy nie otwierać obudowy,
ponieważ znajdująca się tam
sprężyna może doprowadzić do
skaleczeń.
Zastosowanie
Wskazówki
bezpieczeństwa
dot. zastosowania
UWAGA!
Obowiązkiem kdego właściciela
psa jest utrzymanie kontroli nad
zwierzęciem.
W krytycznych sytuacjach należy
reagować przewidująco na za-
chowanie psa.
PRZED niebezpiecznymi sytuac-
jami należy przyciągnąć psa do
siebie.
Jeżeli w pobliżu psa znajdują się
inne osoby lub zwierzęta, należy
prowadzić psa ze stale uaktywo-
wanym przyciskiem stop.
Szczególnie w czasie wylęgu psy
stanowią zagrożenie dla zwierząt
dzikich. Każdy pies reagu-
je inaczej. Należy zachow
odpowiedzialność, ażeby nikt nie
znalazł się w zagrożonej sytuacji.
Funkcje podstawowe
Artykuł trzymać za uchwyt A – linka
B/pas F wbiega w obudowę C nie
zwisając.
Krótka blokada
Należy przydusić przycisk stop D
do połowy. Smycz jest zablokowa-
na tak długo, jak długo przyduszony
jest przycisk.
Blokada stała
Należy przydusić przycisk stop D
na dół i zaryglowprzycisk E do
przodu lub przydusić przycisk stop
D mocno do dołu (zaryglowany
przycisk E automatycznie zaskaku-
je).
Zwalnianie blokady
Pociągnąć zaryglowany przycisk E
z powrotem.
Przyciąganie psa
W celu przyciągnięcia linki (z
paskiem) podnieść rękę do przo-
du. Uruchomić krótką blokadę i
przyciągnąć psa. Zwolnić krótką
blokadę i proces powtórzyć tak
długo, pies znajdzie się w
pobliżu.
Uchwyt na woreczki na ki
haczyk
Wskazówka: Uchwyt dostosowany
jest do woreczków na kał o wymia-
rach 6 x 3 (dłu. x szer.) cm.
: Woreczek wyjąć przez
pociągnięcie go w kierunku strzałki
z uchwytu H. Nowe woreczki
umocow przez przykręcenie
przykrywki J. Zamknąć ponownie
przykrywkę. W celu usunięcia uch-
wytu należy odkręcić przykrywkę.
W celu zamknięcia artykułu należy
nałożyć zapięcie I. W razie potrze-
by możliwe jest umocowanie haczy-
ka karabinku artykułu na haczyku
G.
Pielęgnacja,
przechowywanie
Artykuł należy regularnie czyścić
aby zachować funkcjonalność.
WAŻNE! Czyścić tylko wodą,
nie używać ostrych środków
czyszczących. Następnie wyczyścić
suchą ściereczką. Jeżeli linka jest
mokra należy wyciągnąć z obu-
dowy i przy uruchomieniu stałej blo-
kady wysuszyć.
Artykuł należy przechowywać w su-
chym, czystym i dobrze wietrzonym
pomieszczeniu.
Uwagi odnośnie
recyklingu
Opakowanie i artykuł usunąć
zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska!
Artykuł oddać do utylizacji w auto-
ryzowanym zakładzie oczyszczania
i przetwarzania odpadów lub do
odpowiedniej jednostki w gminie.
Prosimy stosować się do aktualnie
obowiązujących przepisów.
3-letnia gwarancja
Niniejszy produkt został wyprodu-
kowany z zachowaniem stałej kon-
troli jakości. Gwarantujemy, że jest
on wolny od wad produkcyjnych i
materiałowych. Roszczenia gwa-
rancyjne nie dotyczą normalnego
zużycia i niewłaściwego obchodze-
nia się z produktem. Gdyby zaistniał
jednak powód do reklamacji, prosi-
my o skorzystanie z bezpłatnej info-
linii serwisowej, z adresu na stronie
internetowej, bądź wysłanie maila.
Otrzymają Państwo indywidualną
poradę. W okresie objętym
gwarancją można również, po
konsultacji z naszym doradcą
serwisowym, wysłać uszkodzone
części na podany adres serwisowy
na koszt odbiorcy. Niezwłocznie
otrzymają Państwo bezpłatnie nową
lub naprawioną część. Prosimy o
zachowanie paragonu zakupu.
Prosimy o opisanie powodu
Państwa reklamacji. Tak szybko,
jak to możliwe spróbujemy znaleźć
zadawalające rozwiązanie.
IAN: 56649
Bogusław Możdżonek
ul.Jawirskiego 21B / 28
05-520 Konstancin - Jeziorna
Infolinia ds. Produktu
00800-4911384 (poniedziałek
- piątek w godzinach 10 - 16,
bezpłatnie)
www.nws-service.com
Használati útmutató
Használat előtt figyelmesen
olvassa el az útmutatót, és
a későbbiekben felmerülő kérdései
esetére őrizze meg!
A készlet tartalma
1 x Használati útmutató
1 x Futtató póráz levehető
ürüléktárolóval és 20 ürüléktartó
zacskóval
1 x zárrész
Műszaki Adatok
Hossz: 8 m
Kutya max. súlya: 35 kg
Rendeltetésszerű
használat
A termék max. 35 kg súlyú kutyák
pórázaként magánfelhasználásra
készült. A pórázt csak kézben tartva
szabad használni, kikötve nem!
Biztonsági tudnivalók
Sérülésveszély
Kizárólag rendeltetésszerűen
használja az eszközt.
A csomagolást, valamint a ter-
méket tartsa gyermekektől távol.
Vágásveszély! Ne markolja meg
a zsinórt/a szíjat.
A zsinórt/ a szíjat ne tekerje em-
ber, vagy állat testére, így a bete-
keredést, vagy a lehetséges ele-
sést elkerülheti.
Ne tegye a szíjból képzett hurkot
közvetlenül a kutya nyakára.
A hurok feszültségre magától
megfeszül és megsebesítheti a ku-
tyát.
Minden használat előtt
ellenőrizze a zsinórt/szíjat annak
meghibásodása vagy elhasználó-
dása tekintetében. A terméket
csak kifogástalan állapotban
szabad használni.
A használandó nyakörvnek is
elég stabilnak és kifogástalan
állapotúnak kell lennie.
Amennyiben a nyakörv, vagy a
zsinór/szíj a használat során elsza-
kad, fékezze le a visszatekeredő
zsinórt/szíjat és a gombot forgas-
sa oldalra.
Soha ne nyissa fel a burkolatot,
mivel a bent található rugó sé-
rülést okozhat.
Használat
A használatra vonat-
kozó biztonsági
utasítások
FIGYELEM!
Az Ön felelőssége, hogy a kutyát
folyamatos felügyelet alatt tartsa.
Előrelátóan mérlegelje, hogy ku-
tyája hogyan viselkedhet kritikus
helyzetben.
A lehetséges veszélyhelyzet
ELŐTT hívja magához a kutyát.
Más személyek, vagy állatok kö-
zelében a kutyát tartósan leféke-
zett pórázzal vezesse a lábánál.
Különösen a költési- és utódgon-
dozási időszakban a kutyák ves-
zélyt jelentenek a vadállatokra.
Minden kutya másként reagál.
Viselkedjen felelősségteljesen és
biztosítsa, hogy senkit és semmit
ne veszélyeztessen, vagy akadá-
lyozzon.
Alapfunkció
Tartsa a terméket a fogantyúnál A
a zsinór B/szíj F beszalad a burko-
latba C anélkül, hogy összeakadna.
vid-stop
Nyomja le félig a stop-gombot D.
Amíg a gomb lenyomva van, addig
blokkolja a pórázt.
Tartós-stop
Nyomja le a stop-gombot D és csúsz-
tassa előrefele a rögzítő-reteszbe E,
vagy erősen nyomja le teljesen a
stop-gombot D (a rögzítő-retesz E
automatikusan bekattan).
A tartós-stop kioldása
Húzza vissza a rögzítő-reteszt E.
A kutya behívása
A zsinór (szíjjal való) feltekeréséhez
karját lendítse előre. Kapcsolja be a
vid-stopot és a kutyát húzza maga
felé. Oldja ki a rövid-stopot és addig
ismételje a folyamatot, amíg a kutya
Önhöz nem ér.
Ürüléktartó és kampó
Utasítás: Az ürüléktar6x3 cm (H
x Sz) méretű ürüléktarzacskóhoz
alkalmas.
: Az ürüléktar zacskót az
ürüléktartóból H a nyíl irányába
húzva veheti ki. Új ürüléktarzacs-
kót a fedél J felcsavarásával helyez-
het el az ürüléktartóban. Végezetül
újra zárja le a fedelet. Az ürüléktar
eltávolításához húzza azt le. Végül
a termék zárásához tolja fel a záró-
részt I. A kampóval G szükség ese-
tén rögzítheti a termék karabinerét.
Ápolás és tárolás
A terméket működésének bizto-
sításához rendszeresen meg kell
tisztítani.
FONTOS! Csak vízzel tisztítsa, maró
tisztítószert ne használjon. Végül
egy kendővel törölje szárazra. Ha
a zsinór benedvesedne, húzza ki
a foglalatból kapcsolja be a tartós-
stopot és hagyja megszáradni a
zsinórt. A terméket mindig száraz,
fűtött helyiségben tárolja.
Tudnivalók a
hulladékkezelésről
Kérjük, hogy a terméket és a csoma-
golást a környezetet kímélve, fajta
szerint válogatva kezelje! A terméket
csak engedélyezett hulladékkezelő
üzemen, vagy a kommunális sze-
métfeldolgozón keresztül semmisítse
meg. Vegye figyelembe az érvényes
előírásokat.
3 év garancia
A terméket folyamatos minőség-
ellenőrzés mellett gyártjuk. Garan-
táljuk, hogy mentes az anyag- és
gyártási hibáktól. A garancia nem
vonatkozik a normális elhasználó-
dásra, és szakszerűtlen kezelés ese-
tén megszűnik. Amennyiben Önnek
mégis oka lenne panaszra, forduljon
az ingyenes szerviz-vonalunkhoz,
a honlapunkhoz, vagy írjon egy e-
mailt. Minden esetben személyes
tanácsadást nyújtunk Önnek.
A garanciaidő alatt a meghibásodott
alkatrészeket a szervizmunkatársunk-
kal való egyeztetés után, nem ingye-
nesen, a megadott szervizcímre lehet
beküldeni.
Ön a legrövidebb időn belül egy új
vagy javított alkatrészt kap ingyen
vissza.
Kérjük, őrizze meg a pénztárb-
lokkot. Írja le panasza okát. Meg-
próbálunk, amilyen gyorsan csak
lehetséges, kielégítő megoldást ta-
lálni.
IAN: 56649
H.I.D. Sport Kft
Mester ut. 10a
H-5000 Szolnok
Termék hotline 00800-88080808
(H-P 10 - 16 óráig, díjmentes)
www.nws-service.com
Navodilo za uporabo
Pred uporabo skrbno prebe-
rite navodila za uporabo.
Obvezno jih shranite za poznejšo
morebitno ponovno branje!
Obseg dobave
1 x Navodilo za uporabo
1 x izvlekljiv povodec s snemljivim
nosilcem vrečk za pasje iztrebke in
20 vrečk za iztrebke
1 x zatič
Tehnični podatki
Dolžina: 8 m
Maks. teža psa: 35 kg
Uporaba v skladu s
predpisi
Izdelek je kot vrvica za pse s težo
do največ 35kg predviden samo za
osebno uporabo.
Vrvico je treba držati v roki in ni na-
menjena pritrditvi!
Varnostni napotki
Nevarnost nesreče!
Izdelek uporabljajte izključno v
predviden namen.
Ovojni material in izdelek ne hra-
nite na dosegu otrok.
Nevarnost ureznin! Ne dotikajte
se vrvice/traku.
Vrvice/traku ne ovijajte okrog
delov telesa pri živali ali človeku
ter tako preprečite, da bi se
zapletel ali mogoče padel.
Iz pasa ne oblikujte zanke in je ne
dajte psu neposredno okrog vra-
tu. Zanka se ob napetosti samode-
jno zategne in lahko poškoduje
psa.
Vrvico/trak pred vsako uporabo
preglejte za poškodbami ali ob-
rabami. Uporabljati se sme samo
popolnoma nepoškodovan izde-
lek.
Uporabljena ovratnica mora biti
dovolj trdna in nepoškodovana.
Če se ovratnica ali vrvica/trak
med uporabo strga, zavrite vrvi-
co/trak, ki skoči nazaj in glavo
obrnite vstran.
Nikoli ne odpirajte ohišja, saj lahko
notranja vzmet predstavlja tveganje
za poškodbe.
Uporaba
Varnostni napotki
za uporabo
POZOR!
Odgovorni ste za to, da je pes
stalno pod nadzorom.
Vnaprej premislite, kako bi se V
pes vedel v kritičnih situacijah.
PREDEN bi lahko prišlo do
nevarnih situacij, morate psa
poklicati k sebi.
Če so v bližini druge osebe ali
živali, psa vodite ob sebi z
vključeno stalno zaporo.
Posebej v času parjenja in
poleganja mladičev predstavljajo
psi nevarnost za divje živali.
Vsak pes reagira drugače. Bodite
odgovorni in se prepričajte, da ni
nihče ogrožen ali oviran.
Osnovna funkcija
Izdelek držite za ročaj A vrvicop
B/pas F se samodejno navija v
ohišje C nazaj brez zaustavljanja.
Kratka zapora
Stop tipko D pritisnite do polovice.
Dokler je tipka v tem položaju, je po-
vodec za psa blokiran.
Stalna zapora
Stop tipko D pritisnite in potisnite
zaskočni zatič E naprej ali pa pritis-
nite stop tipko D z močnim pritiskom
do konca (zaskočni zatič E se sa-
modejno zaskoči).
Sprostitev stalne zapore
Potegnite zaskočni zatič E nazaj.
Priklic psa
Za samodejno navijanje povodca
(s trakom) zamahnite z roko naprej.
Pritisnite na kratko zaporo in psa po-
tegnite k sebi. Sprostite kratko zapo-
ro in postopek tako dolgo ponavljaj-
te, dokler pes ne bo pri Vas.
Nosilec vrečk za pasje
iztrebke in kavelj
Napotek: Nosilec za pasje iztrebke
je primeren za vrečke za iztrebke z
merami 6 x 3 (D x Š) cm.
: Vrečko za iztrebke vza-
mete tako, da jo potegnete v smeri
puščice iz nosilca vrečk za pasje iz-
trebke H.
Nove vrečke za iztrebke v nosilec
namestite tako, da privijete pokrov J.
Nato pokrov ponovno zaprite.
Če želite nosilec za vrečke odstra-
niti, ga morate samo potegniti dol.
Za zaprtje izdelka nato zatič po-
tisnite na I. Na kavelj G lahko po
potrebi pritrdite karabin, ki je na
izdelku.
Nega, shranjevanje
Izdelek je treba iz funkcionalnih raz-
logov redno mehansko čistiti.
POMEMBNO! Čistite ga samo z
vodo, nikoli z močnimi čistilnimi
sredstvi. Nato ga obrišite s krpo. Če
je vrvica mokra, jo popolnoma po-
tegnite iz ohišja, vključite stalno za-
poro in pustite, da se vrvica posuši.
Izdelek hranite vedno čist in suh v
temperiranem prostoru.
Napotki za odlaganje
v smeti
Embalažo in proizvod odložite v
skladu z varovanjem okolja! Pro-
izvod lahko v smeti odložite pri
pooblaščenem podjetju za odlagan-
je ali pri Vaši občinski komunalni
službi. Upoštevajte trenutno veljavne
predpise.
3 lega garancije
Ta izdelek je bil narejen ob trajni kon-
troli kakovosti. Zagotavljamo vam,
da je brez napak pri izdelavi in v ma-
terialu. Pravica iz garancije ne velja
za normalno obrabo in odpade pri
nepravilnem ravnanju z izdelkom.
Če imate kljub temu razlog za rekla-
macijo, pokličite brezplačno servis-
no telefonsko pomoč, prek spletnega
naslova ali nam napišite e-pošto.
V vsakem primeru vam bomo oseb-
no svetovali. V garancijskem roku
lahko - po dogovoru z našimi sode-
lavcem v servisu pokvarjene dele
pošljete nefrankirano na naveden
naslov servisa. Nemudoma boste
dobili vrnjen nov ali popravljen del.
Shranite račun o nakupu. Opišite raz-
log reklamacije. Poizkusili bomo kar
najhitreje najti zadovoljivo rešitev.
IAN: 56649
Janko Sitar • Arharjeva 14
SI-1000 Ljubljana
Telefonska vroča linija
00800-88080808 (pon.–pet. 10 -
16 h, brezplačno)
www.nws-service.com
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
DELT A-SPORT Handelskontor
GmbH, da bo izdelek v garan-
cijskem roku ob normalni in pra-
vilni uporabi brezhibno deloval in
se zavezujemo, da bomo ob
izpolnjenih spodaj navedenih
pogojih odpravili morebitne po-
manjkljivosti in okvare zaradi na-
pak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. G arancijski rok za proizvod je 3
lega od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti
pooblaščenemu servisu oz. se
informirati o nadaljnih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski
številki. Svetujemo vam, da pred
tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu
servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtev-
kov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovan-
je izdelka morajo biti lastnosti
stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni
držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali, če
je izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne
dele za dobo, ki je minimalno
zahtevana s strani zakonodaje.
8. O brabni deli oz. potrošni materi-
al so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljal-
janje garancije se nahajajo na
dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi
100, SI-1218 Komenda
Návod k obsluze
Před použitím si pozorně
přečtěte návod k obsluze.
Bezpodmínečně ho uschovejte pro
pozdější nahlédnutí!
Obsah balení
1 x Návod k obsluze
1x samonavíjecí vodítko s odníma-
telným držákem sáčku na exkremen-
ty a 20 sáčků na exkrementy
1x uzávěr
Technické Údaje
Délka: 8 m
Maximální váha psa: 35 kg
Použití v souladu s
předpisy
Tento artikl je určený k privátnímu
používání jako vodítko pro psy o
váze maximálně 35 kg.
Vodítko nesmí být používané jako
stabilní zařízení!
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 1.31 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a Zoofari IAN 56649 Póráz: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a Zoofari IAN 56649 Póráz-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a Zoofari IAN 56649 Póráz-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a Zoofari IAN 56649 Póráz-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: Zoofari. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres Zoofari IAN 56649 Póráz készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka Zoofari
Modell IAN 56649
Kategória Pórázok
Fájltípus PDF
Fájl méret 1.31 MB

Zoofari Pórázok összes kézikönyve
Pórázok további kézikönyvei

Használati útmutató Zoofari IAN 56649 Póráz

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák