POLSKI
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie
późniejszej eksploatacji urządzenia.
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego i nie może być stosowane w przemyśle.
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
•Użytkownikowiniewolnopozostawiaćbeznadzoru
żelazkaprzyłączonegodosiecizasilającej.
•Wtyczkamusibyćwyjętazgniazdawtyczkowego
przednapełnianiemzbiornikawodąlubprzed
wylewaniempozostałejwzbiornikuwodypo
zakończeniuprasowania.
•Żelazkomusibyćużywanenastabilnejpowierzchni
inatakąodstawiane.Jeżeliżelazkojestodstawiane
napodstawkę,należyupenićsię,czypowierzchnia
naktórejumieszczonopodstawkęjeststabilna.
•Żelazkoniepowinnobyćużywanejeżelispadło,
jeżelimawidoczneśladyuszkodzenialubjeżeli
wyciekazniegowoda.Musizostaćsprawdzone
wautoryzowanympunkcieserwisowymzanim
zostanieponownieużyte.
•Jeżeliprzewódzasilającynieodłączalnyulegnie
uszkodzeniu,topowinienonbyćwymieniony
uwytwórcylubupracownikazakładuserwisowego
alboprzezwykwalikowanąosobęwceluuniknięcia
zagrożenia.
•Jeżelijakakolwiekczęśćżelazkajestuszkodzona,
tocelemuniknięciazagrożeniamusizostać
wymienionaprzezproducenta,przedstawiciela
serwisulubwykwalikowanąosobę.
•Niniejszysprzętmożebyćużytkowanyprzezdzieci
wwiekuconajmniej8latiprzezosobyoobniżonych
możliwościachzycznych,umysłowychiosoby
obrakudoświadczeniaiznajomościsprzętu,jeżeli
zapewnionyzostanienadzórlubinstruktażodnośnie
doużytkowaniasprzętuwbezpiecznysposób,tak
abyzwiązaneztymzagrożeniabyłyzrozumiałe.
Dzieciniepowinnybawićsięsprzętem.Dziecibez
nadzoruniepowinnywykonywaćczyszczenia
ikonserwacjisprzętu.
•Wtrakciedziałanialubstygnięciatrzymajżelazko
iprzewódzasilającypozazasięgiemdzieciponiżej
8rokużycia.
ZIR08200-001_v02
pl, cz, sk, hu, ro, ru, bg, ua, en
• Przedpodłączeniemurządzeniadosiecielektrycznej,
upewnijsię,żenapięciesieciodpowiadanapięciu
wskazanemunatabliczceznamionowej.
• Urządzeniepowinnozostaćpodłączonedogniazdka
zuziemieniem.Jeśliużywaszprzedłużacza,upewnijsię,
żedysponujeszgniazdkiemdwubiegunowym16A
zuziemieniem.
• Naprawurządzeniamożedokonywaćjedynie
przeszkolonypersonel.Nieprawidłowowykonana
naprawamożespowodowaćpoważnezagrożeniadla
użytkownika.Wraziewystąpieniausterekzwróćsiędo
specjalistycznegopunktuserwisowegoZELMER.
• Wwypadkuprzepaleniabezpiecznika,urządzenianie
możnauruchomić.Abymócponownieużyćżelazka,
odnieśjedoautoryzowanegopunktuserwisowego.
• Pokażdymużyciulubwprzypadkupodejrzeniausterki
należynatychmiastodłączyćurządzenieodzasilania.
• Nieodłączajurządzeniazsiecipociągajączakabel.
• Niezanurzajżelazkawwodzieaniinnychcieczach.
• Niepodstawiajurządzeniapodkran,abynapełnićzbiornik
wodą.
• Niepozostawiajurządzeniawmiejscuwystawionymna
działanieczynnikówatmosferycznych(deszcz,słońce,
szron,itp.).
Ważne ostrzeżenia
Pilnuj,abyprzewódzasilającyniemiałstycznościzgorącą
stopążelazka.
Przechowujżelazkowpozycjistojącej.
Nieużywajpłynówdousuwaniakamienia,ponieważmogą
oneuszkodzićurządzenie.
Nigdynieużywajsubstancjiściernychdoczyszczeniastopy
żelazkaaniinnychczęściurządzenia.
Abypowierzchniastopypozostałaniezarysowana,żelazka
niestawiajwpobliżużadnychmetalowychprzedmiotów.
Doczyszczeniastopynieużywajczyścików,aniinnych
środkówchemicznych.
Dane techniczne
Parametrytechnicznepodanesąnatabliczceznamionowej
wyrobu.
ŻelazkojesturządzeniemklasyI,wyposażonymwprzewód
przyłączeniowyzżyłąochronnąiwtyczkęzestykiem
ochronnym.
ŻelazkoZELMERspełniawymaganiaobowiązującychnorm.
UrządzeniespełniawymaganiaROZPORZĄDZENIA
KOMISJI(WE)NR1275/2008wsprawiewymogów
dotyczącychekoprojektu.
Urządzeniejestzgodnezwymaganiamidyrektyw:
• Sprzętelektrycznyprzeznaczonydoużytkuwokreślonych
granicachnapięcia(LVD)–2006/95/EC.
• Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC)
–2004/108/EC.
WyróboznaczonoznakiemCEnatabliczceznamionowej.
DeklaracjazgodnościCEznajdujesięnastronie
www.zelmer.pl.
Przed pierwszym użyciem żelazka
Gdyżelazkojestodłączoneodprądu,napełnijzbiornikwodą
iustawpokrętłoregulacjitemperaturywpozycji“max”.
Podłączżelazkodoprądu.Kiedyżelazkoosiągnieżądaną
temperaturę(lampkakontrolnazgaśnie),możnarozpocząć
korzystaniezfunkcjiparypoprzezustawienieregulatora
parywpozycji“2”orazpoprzezwielokrotnenaciskanie
przycisku
.
Podczaskorzystaniazfunkcjiparyporazpierwszy,nie
stosujjejdoprasowaniapościeli,ponieważwdozowniku
parymogąznajdowaćsięjeszczezanieczyszczenia.
Podczaspierwszegoużycia,żelazkomożewydzielać
zapachorazniewielkieilościdymu;jesttonormalne
zjawisko,któreniebędziewystępowałopóźniej.
Jak korzystać z żelazka
Sprawdźzalecanątemperaturęprasowanianaetykiecie
ubrania.Jeśliniewiadomozjakiegomateriałubądź
materiałówwykonanyjestdanyprodukt,należyokreślić
temperaturęprasowaniapoprzezwyprasowanieczęści,
któraniebędziewidocznawtrakcienoszenialubużywania
danegoproduktu.
Prasowanienależyrozpocząćodartykułówwymagających
najniższejtemperaturyprasowania,takichjakwłókna
syntetyczne.
Jedwab,materiaływełnianelubsyntetyczne:prasujpo
odwrotnejstronie,abyuniknąćpowstawanialśniącychplam.
Nieużywajfunkcjispryskiwania,gdyżmożepowodować
plamy.
•
Syntetyczne
••
Jedwab-wełna
•••
Bawełna-len
Przygotowywanie
Usuńzestopyżelazkawszelkienaklejkiimateriały
zabezpieczające.
3. Anti-Calc (typ ZIR08500, ZIR08800)
Wkład“Anti-Calc”manaceluzredukowanieilosci
gromadzonegokamieniawytwarzanegopodczasprasowania
parą,pomagającprzedłużyćczaseksploatacjiżelazka.
Jednakwkładzapobiegającynagromadzeniukamienianie
jestwstanieusunąćcałościnaturalniewytwarzanego
zczasemkamienia.
Funkcja “Auto-Off” automatycznie
wyłączająca urządzenie (typ ZIR08800)
Popodłączeniuurządzenia,przezpierwsze2minutyfunkcja
tabędzieniedostępna,abyurządzeniemogłoosiągnąć
żądanątemperaturę.
Potymczasie,jeśliżelazkostojącewpozycjipionowejnie
zostanieporuszoneprzezosiemminutlubprzez30sekund
kiedyleżynastopielubnaboku,obwódbezpieczeństwa
automatyczniewyłączyurządzenie,alampkakontrolna
zaczniemigać.
Abyponowniewłączyćżelazkowystarczynimporuszyć.
System zapobiegający kapaniu “Anti-Drip”
Jeśliżelazkoustawiononazbytniskątemperaturę,para
zostanieautomatyczniewyłączona,abyzapobieckapaniu.
Czyszczenie
• Odłączżelazkoodźródłazasilania.
• Przedczyszczeniem,żelazkopowinnocałkowicie
ostygnąć.
• Doczyszczeniaużywajwilgotnejszmatkiidelikatnego
środkaczyszczącego.
• Domyciaobudowynieużywajagresywnychdetergentów
wpostaciemulsji,mleczka,pastitp.Mogąonemiędzy
innymiusunąćnaniesioneinformacyjnesymbole
graczne,takiejak:podziałki,oznaczenia,znaki
ostrzegawcze,itp.
• Nigdynieużywajostrychlubszorstkichprzedmiotówdo
usuwaniapozostałościzestopyżelazka.
• Doczyszczeniastopyżelazkanieużywajszorstkich
ioctowychśrodkówczyszczącychorazsubstancji
usuwającychkamień.
Wskazówki, które pomogą oszczędzić energię
Generowanieparypowodujenajwiększezużycieenergii
podczaseksploatacjiżelazka.Wceluzmniejszenia
zużywanejenergiipostępujzgodniezponiższymiradami:
• Zalecasięzaczynaćodprasowaniatkanin,które
wymagająnajniższejtemperaturyprasowania.
Sprawdźnametceprzyubraniuzalecanątemperaturę
prasowania.
• Dostosujilośćparydowybranejtemperaturyprasowania,
stosującsiędozaleceńzamieszczonychwniniejszej
instrukcjiobsługi.
• Używajparypodczasprasowaniatylkowtedy,gdyjestto
konieczne.Wmiaręmożliwości,korzystajzfunkcji
rozpylaczazamiastpary.
• Starajsięprasowaćjeszczewilgotnetkaninyistopniowo
obniżaćustawienieparywżelazku.Parabędzie
wydzielaćsięzwilgotnejtkaniny,aniezżelazka.Dla
osób,któreprzedprasowaniemużywająsuszarki
elektrycznej,zalecasięzaprogramowaćsuszarkęna
funkcję'irondry'.
• Jeżelitkaninajestwystarczającowilgotna,wyłącz
regulatorparywżelazku.
• Wprzerwachodstawiajżelazkowpozycjipionowej.
Pozostawienieżelazkawpozycjipoziomejzwłączonym
regulatoremparyspowodujeniepotrzebnegenerowanie
pary.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdyużytkownikmożeprzyczynićsiędoochrony
środowiska.Niejesttoanitrudne,anizbyt
kosztowne.Wtymcelu:opakowaniekartonowe
przekażnamakulaturę,workizpolietylenu(PE)
wrzućdokonteneranaplastik.
Zużyteurządzenieoddajdoodpowiedniegopunktu
składowania,gdyżznajdującesięwurządzeniu
niebezpieczneskładnikimogąbyćzagrożeniemdla
środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
Importer: Zelmer Pro Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
• zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
• salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
• wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
• infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801005500 222055259
ČEŠTINA
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.
Důkladně si prosím přečtěte tento návod k obsluze. Svou pozornost věnujte především bezpečnostním pokynům.
Návod k obsluze uschovejte pro další případné použití.
Toto zařízení bylo navrženo pouze pro domácí použití a nesmí se používat pro průmyslové účely.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
•Neponechávejtebezdozoružehličku,zapojenoudo
elektrickésítě.
•Zástrčkamusíbýtvytaženazezásuvkypřed
zahájenímnaplňovánínádrževodounebovylévání
vodyzbývajícívnádržipoukončenížehlení.
•Žehličkupoužívejtenastabilnímpovrchuana
takovýjitakéodkládejte.Předpoloženímžehličkyna
podstavciseujistěte,žejeplocha,nakteré
podstavecstojí,stabilní.
•Žehličkabynemělabýtpoužívána,pokudspadla,
neseviditelnéstopypoškozenínebopokudzní
vytékávoda.Nežbudeopětpoužita,musíbýt
zkontrolovánavautorizovanémservisu.
•Jesližejeneoddělitelnápřívodníšňůrapoškozená,
jenutnéjivyměnituvýrobce,vespecializovaném
servisuodbornýmpersonálemnebokvalikovanou
osobou.Vyvarujetesetaknebezpečíúrazu.
•Je-likterákolivčástžehličkypoškozená,pakmusí
býtzpreventivníchdůvodůvyměněnavýrobcem,
vservisnímstřediskunebokvalikovanouosobou.
•Tentospotřebičmohoupoužívatdětistarší8let,
osobysfyzickým,senzorickýmamentálním
omezenímaosobynemajícínáležitézkušenosti
aznalostipouzetehdy,bude-lijimzajištěnnáležitý
dohlednebobudoupoučenyobezpečnémpoužívání
přístrojeabudouinformoványomožnémriziku.
Nedovoltedětem,abysisespotřebičemhrály.Čistit
aprovádětúdržbunaspotřebičimohouprovádětděti
pouzepoddohledem.
• Běhemprovozuapřichladnutí,semusížehlička
apřívodníšňůranacházetmimodosahdětímladších
8let.
Napełnianie zbiornika na wodę 1
Ustaw regulator pary w pozycji “0” i odłącz
żelazko od prądu!
Używajjedynieczystejwodyzkranubezżadnychdodatków.
Dodawanieinnychpłynów,takichjakperfumy,może
uszkodzićurządzenie.
Wszelkie uszkodzenia w wyniku użycia jednego z wyżej
wymienionych produktów unieważnią gwarancję.
Tourządzeniezostałozaprojektowanydoużyciazezwykłą
wodązkranu.
Abyprzedłużyćprawidłowedziałaniefunkcjipary,należy
mieszaćwodęzkranuzwodadestylowanąwproporcji1:1.
Jeśliwodazkranujestbardzotwarda,mieszajjązwodą
destylowanąwproporcji1:2.
Wceluzabezpieczeniaprzedwyciekiemwodyzurządzenia,
nigdy nie należy napełniać go powyżej oznaczenia
poziomu wody “max”!
Prasowanie bez pary 2
Funkcjaprasowaniabezparyjestdostępnawcałym
zakresietemperatur,regulatornatężeniaprzepływupary
nastawna“0”.Wraziepotrzebyużyjspryskiwacza.
Prasowanie z parą 3
Funkcjaprasowaniazparąjestdostępnatylko,gdypokrętło
regulacjitemperaturyznajdujesięwobszarachoznaczonych
symbolempary.Regulatornatężeniaprzepływuparyustaw
na"1"dlatemperaturzzakresuod"••"do"max".Regulator
natężeniaprzepływuparyustawna"2"dlatemperatur
zzakresuod"•••"do"max".
Dodatkowa para
Funkcjatazapewniadodatkowąilośćpary,któramożebyć
wykorzystanapodczasprasowaniamocnopomiętych
(zagniecionych)materiałów.Dodatkowąparęmożnauzyskać
poprzeznaciśnięcieregulatoraparyprzez2sekundy.
Spryskiwanie 4
Funkcjatamożebyćużywanawdowolnymmomencieinie
wpływanaustawieniażelazka.Nieużywajfunkcjispryskiwania
podczasprasowaniajedwabiu.
Wyrzut pary 5
Ustawpokrętłoregulacjitemperaturywpozycji"max".
Odstęppomiędzykolejnymiuderzeniamiparypowinien
wynosić5sekund.
Pionowy wyrzut pary 6
Urządzenie wytwarza parę wodną o bardzo wysokiej
temperaturze. Pod żadnym pozorem nie prasuj
ubrań i materiałów znajdujących się na ludziach lub
zwierzętach. Nigdy nie kieruj pary na ludzi ani na
zwierzęta.
Odzieżprzeznaczonądoprasowaniapowieśnawieszaku.
Ustawpokrętłoregulacjitemperaturywpozycji"max".
Żelazkotrzmajwodległości10cmodubraniainaciskaj
.
Odstęppomiędzykolejnymiwyrzutamiparypowinien
wynosić5sekund.
Poczterechcyklachwyrzutupary,odczekaj10sekund.
Przechowywanie 7
Ustawregulatorparywpozycji“0”.Odłączżelazkoodźródła
zasilaniaiusuńpozostałąwzbiornikuwodę.Pocałkowitym
ochłodzeniużelazka,przechowujjepionowowbezpiecznym
miejscu.
Złożony system usuwania kamienia 8
1. Scale-Clean
Przykażdymużyciuregulatorapary,systemsamooczyszczania
czyścimechanizmzodkładającegosiękamienia.
2. Self-Clean
Funkcja“Self-Clean”pomagawusuwaniudrobinek
kamieniazkomoryparowej.
Jeżeliwodawokolicyjestbardzotwarda,korzystajztej
funkcjiraznaokoło2tygodnie.
1.Napełnijzbiorniknawodę,ustawregulatortemperatury
wpozycji“max”ipodłączżelazkodosieci.
2.Poupływieczasupotrzebnegodorozgrzania,odłącz
żelazkoodsieci.
3.Przytrzymajżelazkonadzlewemiwyjmijregulatorpary,
obracającgodopozycji
ijednocześnienaciskając.
4.Wlejpowolizawartośćjednejmiarkidonapełnianiado
otworuregulatorapary(patrzrysunek7).
5.Delikatniepotrząśnijżelazkiem.Wrzącawodaiparabędą
wydobywałysięzestopyżelazka,wypłukująckamieńlub
inneznajdującesięwewnątrzosady.Gdyzżelazka
przestaniekapać,ponowniezamontujregulatorpary,
wsuwającgo,ustawiającpozycję
równozewskaźnikiem,
anastępniewciskająciobracającregulatordopozycji“0”.
6.Ponowniepodgrzejżelazko,ażwyparujepozostaławoda.
7.Jeśliiglicaregulatoraparyjestzabrudzona,usuńwszelkie
osadyzjejkońcówki,używającwtymceluoctu,
anastępniespłuczczystąwodą.
Nepoužívejteodvápňovacípřípravky,protožemohou
poškoditzařízení.
Nikdynepoužívejtebrusnémateriálykčištěnížehlicíplochy
anijinýchčástízařízení.
Abysepovrchžehlicíplochynepoškrábal,žehličku
nestavějtevblízkostikovovýchpředmětů.Kčištěnížehlicí
plochynepožívejtečisticípřípravkyanijinéchemické
prostředky.
Technické údaje
Technicképarametryjsouuvedenénavýrobnímštítku
výrobku.
ŽehličkajezařízenímtřídyI,vybavenýmnapájecímkabelem
sochrannýmvodičemavidlicísochrannýmkontaktem.
ŽehličkaZELMERsplňujepožadavkyplatnýchnorem.
SpotřebičsplňujeNAŘÍZENÍKOMISE(ES)č.1275/2008pro
požadavkytýkajícíseekoprojektu.
Zařízeníjeshodnéspožadavkytěchtosměrnic:
• Elektrickézařízeníurčenékpoužitívurčenýchmezích
napětí(LVD)–2006/95/EC.
• Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.
VýrobekjeoznačensymbolemCEnavýrobnímštítku.
Před prvním použitím žehličky
Kdyžježehličkaodpojenáodnapětí,naplňtenádržkuvodou
anastavteotočnýregulátorteplotydopolohy“max”.
Žehličkupřipojteksíti.Dosáhne-ližehličkanastavené
teploty(kontrolkazhasne),můžetepoužívatfunkci
napařovánítak,žeregulátornapařováníotočítedopolohy
"2"avícekrátstisknetetlačítko
.
Používáte-lifunkcinapařovánípoprvé,nepoužívejteji
kžehleníprádla,protoževdávkovačipárysemohouještě
nacházetnečistoty.
Připrvnímpoužitísemůževžehličcetvořitzápachamalé
množstvíkouře;jetonormálníjev,kterýsejižnebude
opakovat.
Jak používat žehličku
Zkontrolujtedoporučenouteplotužehlenívtabulcevýrobku.
Pokudnevíte,zjakélátkynebolátekjevyrobendaný
výrobek,určeteteplotužehlenítak,ževyžehlítečásti,které
nebudouviditelnépřinošenínebopoužívánídaného
výrobku.
Žehlenízačněteodvýrobkůvyžadujícíchnejnižšíteplotu
žehlení,jakojsousyntetickávlákna.
Hedvábí,vlněnénebosyntetickémateriály:žehletezrubu,
abynevznikalyleskléskvrny.Nepoužívejtefunkcikropení,
protožetomůžezpůsobitskvrny.
•
Syntetické
••
Hedvábí-vlna
•••
Bavlna-len
Příprava
Zžehlicíplochyodstraňtenálepkyaochrannouvrstvu.
Naplňování nádržky na vodu 1
Nastavte regulátor napařování do polohy "0"
a odpojte žehličku od sítě!
Používejtepouzečistouvoduzkohoutkubezžádných
přísad.Přidáváníjinýchkapalin,jakojsouparfémy,může
poškoditzařízení.
Veškerá poškození v důsledku použití jednoho z výše
uvedených výrobků způsobí neplatnost záruky.
Totozařízeníbylonavrženopropoužívánísobyčejnou
vodouzkohoutku.
Abysteprodloužilisprávnéfungovánífunkcenapařování,
smíchejtevoduzkohoutkusdestilovanouvodouvpoměru
1:1.Pokudjevodazkohoutkupřílištvrdá,smíchejteji
sdestilovanouvodouvpoměru1:2.
Abyzežehličkynevytékalavoda,nikdy ji nenaplňujte nad
značku ”max.”!
Žehlení bez napařování 2
Funkcesuchéhožehleníjeaktivnívcelémteplotním
rozsahu,regulátorintenzityprůtokupárynastavtena“0”.V
případěpotřebypoužijtefunkcikropení.
Žehlení s napařováním 3
Funkceparníhožehleníjeaktivní,kdyžjeotočnýregulátor
teplotynastavenvrozsahuoznačenémznačkoupáry.
Regulátorintenzityprůtokupárynastavtena"1"proteploty
vrozsahuod"••"do"max".Regulátorintenzityprůtokupáry
nastavtena"2"proteplotyvrozsahuod"•••"do"max".
Dodatečné napařování
Tatofunkcezajišťujedodatečnémnožstvípáry,kteroumůžete
využítběhemžehlenívelmipomačkanýchmateriálů. Parníráz
aktivujtestisknutímregulátorupárypodobu2sekund.
Kropení 4
Tutofunkcimůžetevyužítvlibovolnémokamžikuanemá
vlivnanastavenížehličky.Funkcikropenínepoužívejtepři
žehleníhedvábí.
Parní ráz 5
Otočnýregulátorteplotynastavtedopolohy"max". Odstup
mezidalšímiparnímirázymusíčinit5sekund.
Svislý parní ráz 6
Spotřebič vytváří vodní páru o velmi vysoké teplotě.
V žádném případě nežehlete oblečení a látky, které
se nacházejí na osobách a na zvířatech. Nikdy
nemiřte páru proti osobám ani zvířatům.
Oblečení,kteréchcetevyžehlit,pověstenavěšák.Otočný
regulátorteplotynastavtedopolohy"max".Žehličkudržteve
vzdálenosti10cmodoblečeníastlačujte
. Odstupmezi
dalšímiparnímirázymusíčinit5sekund.Počtyřechcyklech
parníhorázupočkejte10sekund.
Uchovávání 7
Nastavteregulátornapařovánídopolohy"0".Žehličku
odpojteodnapájeníavylijtevoduzezásobníku.Poúplném
vychladnutížehličkuuchovávejtevesvislépolozena
bezpečnémmístě.
Pokročilý systém odvápňování 8
1. Scale-Clean
Přikaždémpoužitíregulátorunapařovánísamočisticí
systémčistímechanismusodvápennýchusazenin.
2. Self-Clean
Funkce"Self-Clean"pomáháodstraňovatvápennéčástice
znapařovacíkomory.
Pokudjedodávanávodavelmitvrdá,používejtetutofunkci
jednouza2týdny.
1.Naplňtenádržkunavodu,regulátorteplotynastavtedo
polohy"max"ažehličkupřipojteksíti.
2.Pouplynutíčasupotřebnéhoprozahřátíodpojtežehličku
odsítě.
3.Žehličkudržtenadumyvadlemavyjměteregulátor
napařovánítak,žehootočítedopolohy
jazároveň
přitlačíte.
4.Doplnicíhootvoruregulátorunapařovánínalijteopatrně
obsahjednéodměrky(vizobrázek7).
5.Žehličkouopatrnězatřeste.Horkávodaapárabudou
vycházetzžehlicíplochyavyplachovattakvápennénebo
jinéusazeninynacházejícíseuvnitř.Kdyžzžehličky
přestanekapat,namontujtezpětregulátornapařovánítak,
žejejvsuneteanastavítedopolohy
stejnésukazatelem
apakregulátorstiskneteaotočítedopolohy"0".
6.Žehličkuopětzahřejte,abyseodpařilazbývajícívoda.
7.Pokudjejehlaregulátorunapařováníšpinavá,odstraňte
veškerénečistotyzjejíhokoncepomocíoctaapak
opláchnětečistouvodou.
3. Anti-Calc (typ ZIR08500, ZIR08800)
Účelemvložky"Anti-Calc"jesníženímnožstvívápenných
usazeninvznikajícíchpřižehlenísnapařováním
aprodlouženítakživotnostižehličky.Avšakodvápňovací
vložkaneníschopnaodstranitveškerépřirozeněvznikající
vápennéusazeniny.
Funkce “Auto-Off” automaticky vypínající
zařízení (typ ZIR08800)
Popřipojenízařízeníbudetatofunkcepodobuprvních
2minutnedostupná,abyzařízenímohlodosáhnout
nastavenéteploty.
Potétodobě,pokudsžehličkoupostavenouvesvislé
polozenepohnetepodobuosmiminutnebopodobu30
sekund,kdyžležínažehlicíplošenebonaboku,
bezpečnostníobvodautomatickyvypnezařízeníakontrolka
začneblikat.
Abysteopětzapnuližehličku,pohnětesní.
Systém zabraňující odkapávání “Anti-Drip”
Pokudježehličkanastavenanapřílišnízkouteplotu,
napařováníseautomatickyvypne,abysezabránilo
odkapávání.
Čištění
• Odpojtežehličkuzelektrickézásuvky.
• Předčistěnímmusížehličkazcelavychladnout.
• Kčištěnípoužívejtevlhkýhadříkašetrnýčistící
prostředek.
• Kmytíkrytunepoužívejteagresivníprostředkyvpodobně
emulzí,pastatd.Mohoumimojinéodstranitinformační
grackésymbolyjako:stupnice,označení,výstražné
značkyatd.
• Nikdynepoužívejteostréanidrsnépředmětyk
odstraňovánínečistotzžehlícíplochy.
• Kčištěnížehlícíplochynepoužívejteabrazivníprostředky
ačistícíprostředkynabázioctuaprostředkyodstraňující
vodníkámen.
Pokyny, které pomáhají šetřit energii
Generovánípárypřispíváknejvětšíspotřeběenergiepři
používánížehličky.Abystesnížilispotřebuenergie,
postupujtepodlenížeuvedenýchpokynů:
• Začnětežehlitlátky,kterévyžadujínejnižšíteplotu
žehlení.Naštítkuoblečenízkontrolujteteplotužehlení.
• Přizpůsobtemnožstvípáryvybranéteplotěžehlení,
dodržujtepokynyuvedenévtomtonávodukobsluze.
• Napařovánípřižehlenípoužívejtepouzetehdy,kdyžjeto
nutné.Pokudjetomožné,používejtefunkcikropenímísto
napařování.
• Snažtesežehlitještěvlhkélátkyapostupněsnižujte
nastavenínapařovánívžehličce.Párasebudeuvolňovat
zvlhkélátky,anikolizežehličky.Proty,kteřípřed
žehlenímpoužívajíelektrickousušičku,doporučujese
nastavitnasušičcefunkci'irondry'.
• Pokudjelátkadostatečněvlhká,vypněteregulátor
napařovánívžehličce.
• Vpřestávkáchodkládejtežehličkudosvislépolohy.
Ponechánížehličkyvevodorovnépolozesezapnutým
regulátoremnapařovánízpůsobujezbytečnévytvářenípáry.
Průvodce zjišťování závad
Problém Pravděpodobná příčina Řešení
Žehličkanehřeje. 1.Otočnýregulátorteplotysenachází
vnejnižšípoloze.
2.Výpadekproudu.
1.Nastavtedovyššípolohy.
2.Zkontrolujtesjinýmzařízenímnebokabel
připojtedojinézásuvky.
Kontrolkase
nerozsvěcuje.
1.Žehličkachladne.
2Žehličkasenezahřívá.
1.Počkejte,ažsezahřívacícyklusukončí.
2.Vizpředchozíodstavec.
Oblečeníselepí. 1.Velmivysokáteplota. 1.Nastavteotočnýregulátorteplotynanižší
teplotu.
Společněspárouvytéká
zžehličkyvoda.
1.Regulátorteplotyvnejnižšípoloze.
2.Regulátornapařovánívnejvyšší
polozepřinízkéteplotě.
1.Nastavteotočnýregulátorteplotydovyšší
polohyapočkejte,ažkontrolkazhasne.
2.Nastavteregulátornapařovánídonižšípolohy.
Páranevycházízžehličky. 1.Uzavřenýregulátornapařování.
2.Vnádržcenenívoda.
3.Neprůchodnýmechanismus.
4.Přílišnízkáteplota.Systém
zabraňujícíodkapáváníjevypnutý.
1.Regulátornapařovánínastavtedopolohy
otevřenépáry.
2.Naplňtenádržku.
3.Vyjmětejehluavyčistěteji,pokudto
nepomůže,kontaktujteautorizovanýservis.
4.Nastavtekolečkodovyššípolohy,pokudto
nepoškodížehlenýmateriál.
Funkcekropenínefunguje. 1.Vnádržcenenívoda.
2.Neprůchodnýmechanismus.
1.Naplňtenádržku.
2.Kontaktujteautorizovanýservis.
Vodavytékázžehlicí
plochypředpřipojením
žehličky.
1.Regulátornapařovánínenísprávně
uzavřen.
1.Zkontrolujte,zdaseregulátornapařování
nacházívpoloze"0".
Pamatujtenavyprázdněnínádržkypo
ukončenížehlení.
Poprvnímpřipojeníksíti
unikázžehličkykouř.
1.Mazivonaněkterýchvnějšíchčástech
zařízení.
1.Nenídůvodkobavám.Kouřseztratíza
krátkoudobupoprvnímpoužití.
Pokudvýšeuvedenépokynynepomohouodstranitproblém,kontaktujteautorizovanýservis.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou
obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku
právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
SLOVENSKÝ
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Prosíme pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornosť treba venovať bezpečnostným pokynom.
Návod na obsluhu treba uschovať, aby ho bolo možné využiť aj v ďalšom období používania výrobku.
Toto zariadenie bolo naprojektované výhradne na domáce používanie, a nie je určené na profesionálne/priemyselné
používanie.
Počasprvéhopoužitiafunkciepary,nežehliteposteľnú
bielizeň,pretoževzásobníkuvodysamôžunachádzať
drobnénečistoty.
Počasprvéhopoužitiamôžezožehličkyvychádzaťzápach
akoajmalémnožstvodymu;jetonormálnyjav,ktorýsa
neskôrnebudeobjavovať.
Používanie žehličky
Skontrolujteodporúčanúteplotužehličkynaštítkuoblečenia
alebobielizne.Akneviete,zakejlátkyalebolátokje
vyrobenýdanývýrobok,teplotužehleniamôžetezistiť
vyžehlenímmaléhokúskalátky,ktorápočasnoseniaalebo
počaspoužívaniadanéhovýrobkuniejeviditeľná.
Žehleniezačínajteodlátok,ktorévyžadujúnajnižšiuteplotu
žehlenia,akosúsyntetickélátky.
Hodváb,vlnenélátkyalebosyntetické:žehlitenaopačnej
strane(narube),predídetevznikulesknúcichsaškvŕn.
Nepoužívajtefunkciustriekania,pretožesamôžuvytvoriť
nežiadanéškvrny.
•
Syntetické
••
Hodváb-vlna
•••
Bavlna-ľan
Príprava
Zplatnežehličkyodstráňtevšetkynálepkyazaisťujúce
materiályapredmety.
Napĺňanie zásobníka na vodu 1
Nastavte regulátor pary do polohy "0" a odpojte
žehličku od el. napätia!
Používajteibačistúvoduzvodovodubezžiadnyprísad.
Pridávanieinýchtekutín,akonapr.voňaviek,môževiesť
kpoškodeniuzariadenia.
Všetky poškodenia vzniknuté následkom jedného
z vyššievymenovaných výrobkov, nie sú zohľadňované
v záruke.
Totozariadeniejenaprojektovanénapoužívanieobyčajnej
vodyzvodovodu.
Akchcetepredĺžiťsprávnefungovaniefunkciepary,môžete
miešaťvoduzvodovodusdestilovanouvodouvpomere
1:1.Akjevodazvodovoduprílištvrdá,miešajtejus
destilovanouvodouvpomere1:2.
Abyzžehličkynevytekalavoda,nikdy ju nenaplňujte nad
značku ”max.”!
Žehlenie bez pary 2
Funkciasuchéhožehleniajeaktívnavcelkovomteplotnom
rozsahu,regulátorintenzityprietokuparynastavtena“0”.
Vprípadepotrebypoužitefunkciukropenia.
Žehlenie s parou 3
Funkciaparnéhožehleniajeaktívna,keďsaotočný
regulátorteplotynachádzavrozsahuoznačenomznačkou
pary.Regulátorintenzityprietokuparynastavtena"1"pre
teplotyvrozsahuod"••"do"max".Regulátorintenzity
prietokupárynastavtena"2"preteplotyvrozsahuod
"•••"do"max".
Dodatočná para
Tátofunkciazabezpečídostatočnémnožstvopary,ktoré
môžetevyužiťprižehleníveľmipokrčenej(zahnutej)
bielizne. Parnýpulzaktivujtestlačenímregulátorapary
počas2sekúnd.
Striekanie 4
Tútofunkciumôžetepoužiťkedykoľvekpočasžehleniaa
nemávplyvnanastaveniežehličky.
Počasžehleniahodvábunepoužívajtefunkciustriekania.
Výbuch pary 5
Otočnýregulátorteplotynastavtedopolohy"max".Medzi
jednotlivýmivýbuchmiparymábyť5sekundovýodstup.
Zvislý výbuch pary 6
Spotrebič vyrába vodnú paru s veľmi vysokou
teplotou. V žiadnom prípade nežehlite bielizeň a iné
látky, do ktorých sú práve odeté osoby alebo
zvieratá. Vodnú paru nikdy nesmerujte na ľudí alebo
na zvieratá.
Oblečenie,ktoréchcetevyžehliť,zavestenavešiak.Otočný
regulátorteplotynastavtedopolohy"max".Žehličkudržtevo
vzdialenosti10cmodoblečeniaastlačujte
.
Medzijednotlivýmivýbuchmiparymábyť5sekundovýodstup.
Poštyrochcyklochparnýchvýbuchov,jepotrebnépočkať
10sekúnd.
Skladovanie 7
Nastavteregulátorparyvpolohe"0".Žehličkuodpojteod
napájaniaavylejtevoduznádržky.Poúplnomvychladnutí
žehličkuuchovávajtevozvislejpolohenabezpečnom
mieste.
Pokročilý systém na odstraňovanie vodného
kameňa 8
1. Scale-Clean
Vždy,keďpoužijeteregulátorpary,samočistiacisystémčistí
mechanizmusaodstraňujeznehousadenýkameň.
2. Self-Clean
Funkcia"Self-Clean"pomáhaodstraňovaťkúskykameňa
zparnejkomory.
Akjepoužívanávodaveľmitvrdá,jepotrebnétútofunkciu
vykonaťraznakaždé2týždne.
1.Naplňtezásobníknavodu,nastavteregulátorteplotydo
polohy"max",aažnáslednepripojtežehličkukel.napätiu.
2.Keďuplyniečaspotrebnýnarozohriatie,odpojtežehličku
odel.napätia.
3.Podržtežehličkunaddrezomavyberteregulátorpary,
obráťtehodopolohy
asúčasnestlačte.
4.Pomalyvlejteobsahjednejjednotkynanapĺňaniedo
otvoruregulátorapary(pozriobr.7).
5.Žehličkujemnezatraste.Vriacavodaaparabudú
vychádzaťzplatnežehličky,pričombudúvyplachovať
kameňakoajinéusadeniny,ktorésanahromadilivo
vnútri.Keďzožehličkyprestanekvapkať,opäť
namontujteregulátorpary-vsuňtehoanastavtevpolohe
, súbežnesukazovateľom,anásledneregulátor
zatlačteaotočtehodopolohy"0".
6.Žehličkuznovunahrejte,abysnejvyparovalazostávajúca
voda.
7.Akjeihlaregulátoraparyzašpinená,pomocouoctu
odstráňtezjejkoncoviekvšetkyusadeniny,anásledne
prepláchnitečistouvodou.
3. Anti-Calc (typ ZIR08500, ZIR08800)
Úlohoultra"Anti-Calc"jeredukovaťmnožstvo
nahromadenéhovodnéhokameňa,ktorýsavytvárapočas
procesuodparovania,čomápredĺžiťživotnosťžehličky.Ale
ltračnávložka,ktorápredchádzahromadeniuvodného
kameňa,nedokážeúplneodstrániťvodnýkameň,ktorýsa
vtakýchtopodmienkachvytvára.
Funkcia “Auto-Off” - automatické vypnutie
zariadenia (typ ZIR08800)
Keďzariadeniepripojíte,počasprvých2minútbudetáto
funkcianedostupná,abyzariadeniemohlodosiahnuť
nastavenúprevádzkovúteplotu.
Potomčase,akježehličkapostavenázvisloanebude
pohnutávpriebehu8minút,aleboakjepoloženánaplatni
alebonabokuanebudepohnutá30sekúnd,zabezpečujúci
obvodautomatickyzariadenievypne,akontrolkazačne
blikať.
Akchcetežehličkuznovuzapnúť,stačí,akjupotrasiete.
Systém predchádzania kvapkaniu “Anti-Drip”
Akježehličkanastavenánaprílišnízkuteplotu,parasa
automatickyvypne,abynedochádzalokukvapkaniuvody.
Čistenie
• Žehličkuodpojteodzdrojanapätia.
• Predtýmnežpristúpitekčisteniuspotrebiča,žehličku
nechajteúplnevychladnúť.
• Načisteniepoužívajtenavlhčenéutierkyajemnýčistiaci
prostriedok.
• Vonkajšíobalspotrebičaneumývajtedráždivýmičistiacimi
prostriedkamivpodobeemulzií,tekutéhopiesku,pásta
pod.Mohliby,okreminého,odstrániťaplikované
informačnégrackésymboly,výstražnéznakyapod.
• Naodstránenienečistôtzožehliacejplochynikdy
nepoužívajteostréalebodrsnépredmety.
• Načisteniežehliacejplochynepoužívajteabrazívne
čistiaceprostriedky,čistiaceprostriedkysobsahomoctu
aleboprostriedkyurčenénaodstránenievodného
kameňa.
Odporúčania, ktoré pomôžu šetriť energiu
Počaspoužívaniažehličkysanajviacenergiespotrebúvana
vytváranievodnejpary.Abysaspotrebaenergieznížila,
postupujepodľanasledujúcichodporúčaní:
• Žehleniezačínajteodlátok,ktorévyžadujúnajnižšiu
teplotužehlenia.
Odporúčanúteplotužehlenianájdetenavýrobnomlístku
oblečeniaalebobielizne.
• Prispôsobtemnožstvoparyvzhľadomknastavenej
teplotežehlenia,dodržujteodporúčaniaapokyny
uvedenévtejtoužívateľskejpríručke.
• Počasžehleniapoužívajteparuibakeďjetonevyhnutné.
Akjetomožné,namiestoparypoužívajtefunkciu
striekania.
• Odporúčamežehličeštevlhkélátkyapostupneznižovať
nastavenieparyvžehličke.Parasabudeuvoľňovať
zvlhkejlátky,aniezožehličky.Osoby,ktorénasušenie
používajúelektrickésušičky,odporúčame,abypoužívali
programsfunkciou'irondry'.
• Akjelátkadostatočnevlhká,úplnevypniteregulátorpary
žehličky.
• Keďžehličkunepoužívate,vždyjuklaďtevzvislejpolohe.
Akžehličkunechátevovodorovnejpolohesotvoreným
regulátorompary,parasabudevytváraťnepotrebne.
Diagnostika porúch a problémov
Problém Pravdepodobná príčina Riešenie
Žehličkanehreje. 1.Kolieskonastavovaniateplotyje
nastavenénaveľminízkuteplotu.
2.Niejeel.napätie.
1.Nastavtenavyššiuteplotu.
2.Skontrolujtepomocouinéhoel.prístroja,alebo
zástrčkuvsuňtedoinejzásuvky.
Kontrolkasanezapína. 1.Žehličkachladne.
2.Žehličkasanenahrieva.
1.Počkajte,ažkýmsacyklusnahrievania
neskončí.
2.Pozritepredchádzajúciparagraf.
Oblečeniesaprilepuje. 1.Veľmivysokáteplota. 1.Kolieskonastavovaniateplotynastavtena
nižšiuteplotu.
Zožehličkyvychádza
sparouajvoda.
1.Regulátorteplotyjenastavenýna
prílišnízkuteplotu.
2.Regulátorparyjenastavenýna
vysokomstupniprisúčasne
nastavenejnízkejteplote.
1.Nastavtekolieskonastavovaniateplotyna
vyššiupolohuapočkajte,ažkýmkontrolka
nezhasne.
2.Nastavteregulátorparynanižšístupeň.
Zožehličkynevychádza
para.
1.Regulátorparyjezatvorený.
2.Vzásobníkunieježiadnavoda.
3.Mechanizmusjeupchatý.
4.Prílišnízkateplota.Systém
predchádzaniakvapkaniujevypnutý.
1.Nastavteregulátorparydopolohyotvorenej
pary.
2.Naplňtezásobník.
3.Vyberteihluavyčistiteju,aaktonepomôže,
kontaktujteautorizovanýtechnickýservis.
4.Prestavtekolieskodovyššejpolohy,aleibaak
tonepoškodížehlenýmateriál.
Funkciapostrekovania
nefunguje.
1.Vzásobníkunieježiadnavoda.
2.Mechanizmusjeupchatý.
1.Naplňtezásobník.
2.Kontaktujtetechnickýservis.
Predzapnutímžehličky
zplatnevytekávoda.
1.Regulátorparyniejesprávne
zatvorený.
1.Overte,čijeregulátorparynastavenývpolohe„0“.
Nezabúdajteposkončenížehleniavyprázdniť
zásobník.
Počasprvéhozapnutia
žehličkymôžeznej
vychádzaťdym.
1.Mazivonaniektorýchvnútorných
prvkochzariadenia.
1.Niejepotrebnésaznepokojovať.Pokrátkom
používanípočasprvéhospusteniadym
prestanevychádzať.
Vprípade,ževyššieuvedenéradynepomôžuvyriešiťproblém,kontaktujteautorizovanýtechnickýservis.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho
určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom
prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných
dôvodov.
MAGYAR
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között.
Kérjük, olvassa el gyelmesen a használati útmutatót, különös gyelmet szentelve a biztonsági előírásoknak. Őrizze
meg a használati útmutatót, mert a készülék későbbi használata során is hasznát veheti.
Ez a készülék kizárólag háztartási használatra lett kifejlesztve, és tilos ipari célokra használni.
Általános biztonsági Előírások
•Ahálózatracsatlakoztatottvasalótnemszabad
felügyeletnélkülhagyni.
•Adugótkikellhúzniakonnektorbólmégmielőtt
nekilátnaavíztartálymegtöltésénekilletve
kiürítésénekavasalásbefejeztével.
•Avasalóstabilfelületenkellhasználni,ésilyenrekell
letenni.Mikoravasalótatalpáraállítja,győződjön
megróla,hogyafelület,amináll,stabil.
•Haavasalóleesiknemszabadazthasználni,ha
szemmelláthatósérüléskeletkezettrajtailletvevíz
3.Tartsaavasalótamosogatófölé,ésvegyeki
agőzszabályozótúgy,hogylenyomjaésa
állásba
forgatja.
4.Töltseegytöltőpohártartalmátagőzszabályozónyílásába
(lásda7.képet).
5.Óvatosanrázzamegavasalót.Avasalótalpbólforrásban
lévővízésgőz,valamintezekkelegyüttvízkőés/vagy
egyéblerakódásoktávoznak.Amikoravasalóbólmár
nemcsepegvíz,szereljevisszaagőzszabályozót:
helyezzebeagőzszabályozót,forgassaazállást
amutatóhoz,majdnyomjabeésforgassaaszabályozót
a“0”pozícióba.
6.Forrósítsafelismétavasalót,amígamaradékvízis
elpárolog.
7.Haagőzszabályozótűjeszennyezett,távolítsael
alerakódásokatatűhegyrőlecettel,majdöblítseletiszta
vízzel.
3. Anti-Calc (ZIR08500, ZIR08800 típus)
Az„Anti-Calc“patronúgylettkialakítva,hogycsökkentse
agőzölősvasalássoránképződővízkőlerakódásokat,ezzel
isnövelveavasalóhasznosélettartamát.Azonban
avízkőlerakódástgátlópatronnemképeseltávolítaniaz
időveltermészetesútonkeletkezőösszesvízkövet.
„Auto-Off“ automatikus kikapcsolás funkció
(ZIR08800 típus)
A„Auto-Off“automatikuskikapcsolásfunkciókikapcsolja
afelügyeletnélkülhagyottvasalót,ezzelisnöveli
abiztonságotésenergiáttakarítmeg.
Akészülékhálózatratörténőcsatlakoztatásátkövetőkét
percbenezafunkcióinaktív,ígyakészülékeltudjaérni
akívánthőmérsékletet.
Eztkövetőenhaazállóhelyzetbenlévővasalótnyolc
percig,atalpánvagyoldalánfekvővasalótpedig30
másodpercignemmozgatják,akkorabiztonságiáramkör
automatikusanlekapcsoljaakészüléket,ajelzőfénypedig
villognikezd.
Amennyibenújraműködtetniszeretnéavasalót,noman
mozgassameg.
Csepegésgátló rendszer “Anti-Drip”
Hatúlalacsonyabeállítotthőmérséklet,agőzacsepegés
elkerüléseérdekébenautomatikusankikapcsol.
Tisztítás
• Húzzakiavasalótahálózatból.
• Tisztításelőttavasalónakteljesenkikellhűlnie.
• Tisztításhozhasználjonenyhetisztítószerrel
megnedvesítettrongyot.
• Aburkolatlemosásáhoznehasználjonagresszív
detergenseketemulzió,tej,paszta,stb.formájában.Ezek
többekközötteltávolíthatjákagrakusjelekformájában
felvittolyaninformációkat,mint:mércék,jelölések,
gyelmeztetőjelzésekstb.
• Sohanehasználjonélesvagyérdeseszközöketavasaló
talpánlévőmaradékokeltávolításához.
• Avasalótalpánaktisztításáhoznehasználjonérdesés
ecetestisztítószereket,valamintvízkőeltávolításához
valószereket.
Energiatakarékossági tanácsok
Alegtöbbenergiátagőztermelésigényli.Afelhasznált
energiamennyiségcsökkentéseérdekébenkövesseaz
alábbitanácsokat:
• Avasalástalegalacsonyabbvasalásihőmérsékletet
igénylőszövetekkelkezdje.
Ellenőrizzearuhacímkéntalálhatóajánlottvasalási
hőmérsékletet.
• Agőztakiválasztottvasalásihőmérsékletszerint
szabályozza,ajelenútmutatóutasításaitkövetve.
• Csakszükségesesetbenhasználjongőzt.Halehetséges,
gőzöléshelyettinkábbavízpermetfunkcióthasználja.
• Lehetőségszerintaszöveteketakkorvasalja,amikormég
nedvesek,éshasználjonalacsonyabbgőzszintet.Így
agőztnemavasalótermeli,hanemmagukaszövetek.
Haaruhákatvasaláselőttszárítógépbenszárítja,állítsa
agépet„vasalószáraz“programra.
• Haaruhákeléggénedvesek,állítsaagőzszabályozót
kikapcsolthelyzetbe.
• Haszünetettart,avasalótállítsaasarkára,függőleges
helyzetbe.Vízszinteshelyzetbenésbekapcsolt
gőzszabályozóvalavasalófeleslegesgőzttermel.
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket
Akartoncsomagolásjavasoljukleadni
ahulladékgyűjtőhelyre.
Apolietilén(PE)zsákotdobjaműanyaggyűjtő
konténerbe.Ahálózatbólvalókikapcsolásután
ahasználtkészüléketszétszerelni,aműanyag
alkatrészeketleadnimásodlagosnyersanyagfelvásárló
helyen.
AfémalkatrészeketleadniaMÉH-be.
Ne dobja ki háztartási hulladékkal együtt!
ROMÂN
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor
privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul
utilizării aparatului.
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic şi nu celui industrial.
Instrucşiuni generale privind siguranţa
•Beneciarulnuarevoiesălasene-supravegheat
eruldecălcatcareesteconectatlareţeauade
alimentarecucurentelectric.
•Trebuiesăscoateţiştecheruldinprizăînaintede
umplerearezervoruluicuapăsauînaintedegolirea
rezervoruluiderestuldeapăcarearămasînurma
procesuluidecălcare.
•Fieruldecălcattrebuiefolositpeosuprafaţăstabilă
şitotpeoastfeldesuprafaţătrebuiedepozitat.
Atuncicândpuneţieruldecălcatlalocpesuportul
-bază,asiguraţi-văcă,suprafaţapecareeste
amplasatsuportul-bazăestestabilă.
•Fieruldecălcatnutrebuiefolositîncazulîncare
acestaacăzut,încazulîncareexistădefecte
vizibilesauîncazulîncareexistăscurgerideapă.
Înaintedeafolositacestatrebuievericatîntr-un
punctdeserviceautorizat.
•Încazulîncarecabluldealimentarenedetaşabilse
deterioreazătrebuiesă-lschimbaţilaproducătorsau
laangajatuldinservicesaudecătreopersoană
calicatăpentruaevitapericolul.
•Dacăoricaredintrecomponenteleeruluidecălcat
prezintădefecţiuni,pentruaevitaoricepericol,
aceastatrebuieschimbatădecătreproducător,de
cătreceicareasigurăservisulsaudecătre
opersoanăcalicată.
•Acestechipamentpoateutilizatdecopiicuvârsta
decelpuţin8anişidecătrepersoanecuabilităţi
ziceşimentalereduseprecumşidepersoanefără
experienţăşicarenucunoscechipamentul,încazul
încareliseasigurăsupravegheresauinstructajulde
utilizareaechipamentuluiîncondiţiidesiguranţăşi
înţelegpericolelecarepotapărea.Nupermiteţi
copiilorsăsejoacecuaparatul.Copiiinutrebuiesă
curăţesausăîntreţinăechipamentulatuncicândnu
suntsupravegheaţi.
•Întimpulfuncţionăriisauatuncicânderuldecălcat
serăceşte,acestaşicabluldealimentarenutrebuie
săseaelaîndemânacopiilorcarenuaudepăşit
vârstade8ani.
Poradnik diagnostyki usterek
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Żelazkoniegrzeje. 1.Pokrętłoregulacjitemperatury
ustawionejestnapozycjimin.
2.Problemzzasilaniem.
1.Ustawpokrętłoregulacjitemperaturyna
wyższątemperaturę.
2.Sprawdźgniazdkosieciowe,podłączdoniego
inneurządzenie;podłączurządzeniedoinnego
gniazdasieciowego.
Lampkakontrolnanie
włączasię.
1.Żelazkostygnie.
2Żelazkosięnienagrzewa.
1.Poczekajażcyklnagrzewaniazakończysię.
2.Patrzpoprzedniparagraf.
Odzieżprzyklejasię. 1.Ustawionatemperaturajestza
wysokadlaprasowanegomateriału.
1.Ustawpokrętłoregulacjitemperaturynaniższą
temperaturę.
Wrazzparązżelazka
wyciekawoda.
1.Zaniskatemperaturaustawionana
pokrętleregulacjitemperatury.
2.Zawysokapozycjaregulatorapary
przyzaniskiejtemperaturze.
1.Ustawpokrętłoregulacjitemperaturyna
wyższątemperaturęiodczekaćażlampka
kontrolnazgaśnie.
2.Ustawregulatorparynaniższąpozycję.
Zotworówwstopie
żelazkaniewydobywasię
para.
1.Regulatorparywpozycji„0”.
2.Brakwodywzbiorniku.
3.Niedrożnymechanizm.
4.Pokrętłoregulacjitemperatury
znajdujesięwpozycjiwktórejnie
wytwarzanajestpara.
1.Ustawregulatorparynapozycjęwktórej
wytwarzanajestpara.
2.Napełnijzbiornik.
3.Wyjmijigłęiwyczyścićją,jeślitoniepomoże
skontaktujsięzserwisem.
4.Ustawpokrętłoregulacjitemperaturyna
pozycjęwktórejwytwarzanajestpara,jeślinie
spowodujetouszkodzeniaprasowanego
materiału.
Spryskiwanieniedziała. 1.Brakwodywzbiorniku.
2.Niedrożnymechanizm.
1.Napełnijzbiornik.
2.Skontaktujsięzserwisem.
Wodawyciekazestopy
żelazkaprzed
podłączeniemżelazka.
1.Regulatorparyniejestprawidłowo
zamknięty.
1.Sprawdź,czyregulatorparyznajdujesię
wpozycji“0”.
Pamiętajoopróżnieniuzbiornikapo
zakończeniuprasowania.
Popierwszympodłączeniu
doprąduzżelazka
wydobywasiędym.
1.Smarnaniektórychelementach
wewnętrznychurządzenia.
1.Niemapowodudoniepokoju.Dymzniknie
niedługopopierwszymuruchomieniu.
Jeślipowyższeporadyniepomagająusunąćproblemu,skontaktujsięzautoryzowanymserwisemtechnicznym.
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu
dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
• Predtým,akozariadeniepripojítekel.napätiu,uistite
sa,ženapätievel.sietispĺňapodmienkyuvedenéna
výrobnomštítkuvýrobku.
• Zariadeniesamôžepripojiťibadouzemnenejzásuvky.
Akpoužívatepredlžovacíkábel,uistitesa,žemá
dvojpólovúzásuvku16Asuzemnením.
• Zariadeniemôžuopravovaťibapreškolenízamestnanci.
Nesprávnevykonanáopravamôžebyťpríčinouvážneho
ohrozeniaprepoužívateľa.Vprípadeporuchysaobráťte
našpecializovanýservis.
• Vprípade,žesaspálipoistka,zariadeniesanedáspustiť.
Akchcetežehličkuznovupoužívať,musítejudoručiťdo
autorizovanéhotechnickéhoservisu.
• Pokaždompoužitíalebovprípadepodozrenia,že
zariadeniemáporuchu,musísavždybezodkladne
odpojiťodel.napätia.
• Neťahajtezanapájacíkábel!Neodpájajtezariadenie
ťahanímkábla!
• Neponárajtežehličkudovodyanidoinýchtekutín.
• Žehličkunedávajtepodtečúcuvodu,akchcetedo
nádržkynaliaťvodu.
• Zariadenienenechávajtenamiestach,ktorésúpriamo
vystavenépôsobeniupoveternostnýchpodmienok(dážď,
slnko,námrazaap.).
Dôležité varovania
Dávajteobzvlášťpozor,abysanapájacíkábelnedotýkal
horúcejplatnežehličky.
Žehličkamusíbyťvždypostavená,ajkeďsanepoužíva.
Nepoužívajteprostriedkynaodstraňovaniekameňa,pretože
vopačnomprípademôžuzariadeniepoškodiť.
ploche.Toplatíajpreodkladaniespotrebiča.Pri
odkládanímžehličkynapodložkusapresvedčte,
žeplocha,naktorejjepodložkapoloženájestabilná.
•Žehličkasanesmiepoužívať,akspadla,akmá
viditeľnéznámkypoškodeniaaleboakznejvyteká
voda.Musíbyťskontrolovanávautorizovanom
serviseaažpotomsamôžeznovapoužívať.
•Vprípade,akdôjdekpoškodeniuneoddeliteľného
napäťovéhokábla,jepotrebnéhovymeniťpriamo
uvýrobcu,vautorizovanomservisnomstredisku
aleboukvalikovanejosoby,abystesavyhliriziku
poraneniaprúdom.
•Akjeakákoľvekčasťžehličkypoškodená,scieľom
zamedziťrizikujutrebadaťvymeniťvýrobcom,
servisomaleboodbornespôsobilouosobou.
•Tentospotrebičmôžupoužívaťajdetivovekuviac
ako8rokovaleboosobysobmedzenýmifyzickými
alebomentálnymischopnosťamialeboosoby,ktoré
nemajúdostatočneskúsenostialeboniesú
dostatočneoboznámenéspoužívanímtohto
zariadenia,ibavprípade,aksúpodstálymdozorom
apoichpredošlompoučeníobezpečnompoužívaní
spotrebičaastýmspojenýchrizikách.Detibysaso
spotrebičomnemalihrať.Čistenieaúdržbu
spotrebičabynemalivykonávaťdetibezdozoru.
•Dbajtenato,abypočaspoužívaniaalebochladnutia
spotrebiča,žehličkaanijejnapäťovýkábelneboli
vdosahudetívovekumenejako8rokov.
Selyem,gyapjúvagyszintetikusanyagok:afényesfoltok
megelőzéséhezvasaljaőketavisszájukról.
Afoltokmegelőzéseérdekébennehasználjaavízpermetező
funkciót.
•
Szintetikusanyagok
••
Selyem–gyapjú
•••
Pamut–vászon
Előkészületek
Távolítsonelmindencímkétvagyvédőfóliátavasaló
talpáról.
A víztartály feltöltése 1
Állítsa a gőzszabályozót „0“ pozícióba, és húzza ki
a csatlakozódugót a fali konnektorból!
Csaktisztacsapvizethasználjon,ésnekeverjesemmi
mással.Máshozzáadottfolyadékok,mintpéldáulaparfüm,
károsíthatjákakészüléket.
A fenti termékek használatával okozott károk
érvénytelenítik a garanciát.
Akészülékszokványoscsapvízhasználatáralett
kifejlesztve.
Azoptimálisgőzölésmeghosszabbításáhozkeverjen
acsapvízhez1:1aránybandesztilláltvizet.Halakóhelyén
nagyonkeményacsapvíz,akkorkeverjenhozzá1:2
aránybandesztilláltvizet.
Azesetlegesvízszivárgástmegelőzendő,soha nem
szabad a készüléket túltölteni a vízszintet jelző “max”
pozíción!
Vasalás gőz nélkül 2
Anemgőzölősvasalásazegészhőmérséklettartományban
elérhető,agőzintenzivitásszabályzótállítsaa“0”
pozícióba.Szükségeseténhasználjonkézipermetezőt.
Vasalás gőzzel 3
Agőzölősvasalásfunkciócsakakkorérhetőel,amikora
hőmérséklet-szabályozógombagőzszimbólummalellátott
tartományravanbeállítva.Agőzintenzivitásszabályzót
állítsaaz"1"pozícióbaa"••"-tól"max"-igterjedő
hőmérséklettartományban.Agőzintenzivitásszabályzót
állítsaa"2"pozícióbaa"•••"-tól"max"-igterjedő
hőmérséklettartományban.
Extra gőzölés
Ezafunkciópluszgőztbiztosít,amitazerősen
összegyűrődöttanyagokvasalásánállehethasználni. Több
gőztagőzszabályzógomb2másodpercigtörténő
megnyomásávallehetelőállítani.
Vízpermet 4
Eztafunkciótbármikorlehethasználni,ésnembefolyásolja
avasalóbeállítását.Nehasználjaavízpermetfunkciót
selyemvasalásakor.
Gőzlövet 5
Állítsaahőmérséklet-szabályozógombota"max"pozícióba.
Agőzlövetekközötttartson5mp-esszünetet.
Függőleges gőzölés 6
A készülék nagyon magas hőmérsékletű vízgőzt állít
elő. Semmi esetre se vasaljon embereken vagy
állatokon lévő ruházatot. Soha ne irányítsa a gőzt
emberekre vagy állatokra.
Avasalnivalóruhadarabokatakasszavállfára.Állítsaa
hőmérséklet-szabályozógombota"max"pozícióba.A
vasalóttartsa10cm-estávolságbanaruhátóléstartsa
megnyomvaa
.Alövetekközötttartson5mp-es
szünetet.
Mindennegyedikgőzlövetciklusutántartson10másodperces
szünetet.
Tárolás 7
Állítsaagőzszabályozót„0“pozícióba.Húzzakiavasalót
akonnektorbólésürítsekiavíztartályt.Miutánavasaló
teljesenkihűlt,tároljafüggőlegeshelyzetben,biztonságos
helyen.
Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer 8
1. Scale-Clean
A„self-clean“rendszeragőzszabályozómindenhasználatakor
megtisztítjaamechanikátavízkőlerakódásoktól.
2. Self-Clean
A„Self-Clean”funkciósegíteltávolítaniavízkőrészecskéket
agőzrekeszből.
Haalakóhelyénnagyonkeményavíz,használjaezt
afunkciótnagyjábólkéthetente.
1.Töltsefelavíztartályt,állítsaahőfokszabályozóta„max”
állásba,ésdugjabeavasalócsatlakozóját.
2.Miutánavasalókellőenfelmelegedett,húzzakiavasalót.
• Înaintedeaconectaaparatullapriză,vericaţica
tensiuneareţeleisăcorespundăcuceaspecicatăpe
plăcuţacucaracteristiciaaparatului.
• Acestaparattrebuieconectatlaoprizăcuîmpământare.
Dacăutilizaţiuncabluprelungitor,asiguraţi-văcăare
prizăbipolarăde16A,cuîmpământare.
• Reparaţiileaparatuluipotefectuatenumaidecătre
personalulcalicat.Reparaţiilenecorespunzătoarepot
puneînmodseriosînpericolutilizatorul.Încazulîncare
apardefecţiuni,adresaţi-văpunctuluideservis.
• Dacăsiguranţafuzibilădeprotecţiemontatăînaparatse
arde,acestanuvamaifuncţiona.Pentrua-lpunedinnou
înfuncţiune,aparatultrebuieduslauncentrudeservice
autorizat.
• Scoateţiaparatulelectrocasnicdinprizareţeleide
alimentaredacăbănuiţiexistenţaunuidefectşi
întotdeaunadupăecareutilizare.
• Nuscoateţiaparatuldinprizătrăgânddecablu.
• Nucufundaţieruldecălcatînapăşiniciînoricealt
lichid.
• Nupuneţidispozitivulsubrobinetpentruaumple
rezervorulcuapă.
• Nuexpuneţiaparatulcondiţiiloratmosferice(ploaie,
soare,îngheţetc.).
Avertizări importante
Nulăsaţicabluldealimentaresăintreîncontactcutalpa
atuncicândaceastaesteerbinte.
Depozitaţieruldecălcatînpoziţieverticală.
Nuutilizaţiagenţidedecalciere,întrucâtpotdeteriora
aparatulelectrocasnic.
Nuutilizaţiproduseabrazivepentruacurăţatalpasauorice
altăparteaaparatului.
Pentruamentinetalpanetedãtrebuiesãevitaticontactul
durcuobiectemetalice.Nuutilizatiniciodatãunburete
abraziv,sauchimicalepentruacurãtatalpa.
Date tehnice
Parametriitehnicisuntînscrişipeetichetacuspecicaţii
tehniceaprodusului.
FieruldecălcatesteunaparatdinclasaI,prevăzutcucablu
dealimentarecuînvelişprotectorşiştecărcucontactde
protecţie.
DispozitivulîndeplineştecerinţeleORDONANŢEICOMISIEI
(WE)NR1275/2008înceeacepriveştecerinţelecuprivire
laeco-proiect.
Aparatulrespectăcerinţeledirectivelor:
• Echipamentelectricdestinatpentruutilizareînlimite
stabilitedetensiune(LVD)–2006/95/EC.
• Compatibilitateelectromagnetică(EMC)–2004/108/EC.
ProdusulestemarcatcusemnulCEpeetichetacu
specicaţiitehnice.
Înainte de prima utilizare
Atuncicânderuldecălcatnuesteconectatlareţeauade
alimentarecucurentelectric,umpleţirezervorulcuapăşi
setaţibutonuldereglareatemperaturiilapoziţia"max".
Conectaţiaparatullaprizaelectrică.Atuncicânderulde
călcatcuaburaatinstemperaturadorită(ledulsestinge),
declanşaţiprocesuldeevaporarepoziţionândregulatorulde
aburla“2”şiapăsândrepetatbutonul
.
Atuncicândutilizaţifuncţiacuaburpentruprimadată,nu
aplicaţiperufe,deoareceîndistribuitoruldeaburmaipoate
existamurdărie.
Atuncicândesteutilizatpentruprimadată,nouldumneavoastră
erdecălcatpoatesăproducămirosurişisăemităpuţinfum.
Acestlucruestenormalşinuvaapăreamaitârziu.
Utilizarea
Vericaţitemperaturarecomandatăpentrucălcatdepe
etichetaarticolului.Dacănucunoaşteţitipulsautipurilede
materialdincareesteconfecţionatarticolul,determinaţi
temperaturacorectăpentrucălcatprincălcareauneipărţi
carenuvavizibilăatuncicândpurtaţisauutilizaţiarticolul.
Începeţisăcălcaţiarticolelecarenecesităceamaimică
temperaturădecălcare,cumarceleconfecţionatedinbre
sintetice.
Mătase,lânăsaumaterialesintetice:călcaţipartea
interioarăaarticolului,pentruapreveniapariţiadeporţiuni
lucioase.Evitaţiutilizareafuncţieidepulverizarepentru
aprevenipetele.
•
Fibresintetice
••
Mătase–Lână
•••
Bumbac–In
• Mielőttakészüléketahálózatracsatlakoztatná,ellenőrizze,
hogyatápfeszültségmegegyezik-eaműszakiadatlapon
feltüntetettfeszültséggel.
• Akészüléketföldelésesdugaszolóaljzatrakell
csatlakoztatni.Hahosszabbítókábeltalkalmaz,
bizonyosodjonmeg,hogyez16Abipolárisföldeléses
dugaszolóaljzattal.
• Akészülékjavításátkizárólagcsakarrakiképzettszemély
végezheti.Ahelytelenülelvégzettjavításafelhasználó
számárakomolyveszélytjelenthet.Meghibásodásesetén
ajavítástbízzaaszakszervízre.
• Haakészülékbeépítettbiztosítékkiolvad,akészülék
működésképtelennéválik.MűszakiSzervizközpontba,
akészüléketelkellvinniegyMűszakiSzervizközpontba.
• Használatutánmindig,illetvehaaztgyanítja,hogy
akészülékmeghibásodott,azonnalhúzzaki
acsatlakozódugót.
• Azelektromoscsatlakozódugasztneakábelnélfogva
húzzakiadugaszolóaljzatból.
• Avasalótnemerítsevízbevagymásfolyadékba.
• Avíztartálymegtöltésecéljábóltilosavasalótcsapból
töltenimeg.
• Akészüléketnetegyekiakörnyezetitényezőknek(eső,
nap,fagystb.).
Fontos gyelmeztetések
Vigyázzon,hogyatápkábelneérjenhozzáaforró
vasalótalphoz.
Avasalótfüggőlegeshelyzetbentárolja.
Nehasználjonfolyékonyvízkőmentesítőt,mertezek
károsíthatjákakészüléket.
Netisztítsasúrolószerrelavasalótalpatvagyakészülék
másrészeit.
Ahhoz,hogyavasalótalpasimamaradjon,kerüljeennek
durvatalálkozásátfémtárgyakkal.Sosehasználjon
csiszolópárnát,vagyvegyszertavasalólaptisztítására.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalovýmateriáljednodušeneodhoďte.Obaly
abalicíprostředkyelektrospotřebičůZELMERjsou
recyklovatelné,azásadněbymělybýtvráceny
knovémuzhodnocení.Obalzkartonulzeodevzdat
dosběrenstaréhopapíru.Pytlíkzpolyetylénu
(PE,PE-HD,PE-LD)odevzdejtedosběrenPEkopětnému
zužitkování.
Poukončeníživotnostispotřebičzlikvidujteprostřednictvím
ktomuurčenýchrecyklačníchstředisek.Pokudmábýt
spotřebičdenitivněvyřazenzprovozu,doporučujesepo
odpojenínapájecíhopřívoduodelektrickésítějeho
odříznutí,přístrojtakbudenepoužitelný.Informujtese
laskavěuVašíobecnísprávyorecyklačnímstředisku,ke
kterémupříslušíte.
Totoelektrozařízenínepatřídokomunálníhoodpadu.
Spotřebitelpřispívánaekologickoulikvidacivýrobku.
ZELMERCENTRALEUROPEs.r.o.jezapojenado
kolektivníhosystémuekologickélikvidaceelektrozařízení
urmyElektrowina.s.Vícenawww.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních
střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně
doručené nebo zaslané poštou provádí servisní
střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH
OPRAVEN.
• Dřívenežpřipojítezařízeníkelektrickésíti,ujistětese,
žesíťovénapětímusísouhlasitsnapětímuvedenýmna
výkonovémštítku.
• Zařízenípřipojujtedouzemněnézásuvky.Pokud
používáteprodlužovacíkabel,ujistětese,žemáte
dvoukolíkovouzásuvku16Asuzemněním.
• Opravyzařízenímůžeprovádětpouzeproškolený
personál.Neodborněprovedenaopravamůžebýtpro
uživatelepříčinouvážnéhoohrožení.Vpřípaděporuchy
seobraťtenaspecializovanýservis.
• Vpřípaděpropálenípojistkynelzezařízenízapnout.
Abystemohližehličkuopětpoužívat,odevzdejtejido
autorizovanéhoservisu.
• Pokaždémpoužitínebovpřípaděpodezřenínazávadu
ihnedodpojtezařízeníodnapájení.
• Zařízeníneodpojujteodsítětahánímzakabel.
• Neponořujtežehličkudovodynebojinýchkapalin.
• Žehličkunedávejtepodtekoucívodu,pokudchcetedo
nádržkynalítvodu.
• Nenechávejtezařízenínamístěvystavenémpůsobení
atmosférickýchvlivů(déšť,slunce,námrazaatp.).
Důležitá upozornění
Dávejtepozor,abysenapájecíkabelnedotýkalhorké
žehlicíplochy.
Žehličkuuchovávejtevesvislépoloze.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Nikdynenechávajtežehličkupripojenúkelektrickej
sietibezVášhodozoru.
•Prednapĺňanímzásobníkavodoualebopred
vylievanímnespotrebovanejvodypoukončení
žehlenia,musíbyťzástrčkavytiahnutázozásuvky.
•Žehličkupoužívajtevýlučnenastabilnejavodorovnej
Platňužehličkyaniinéčastizariadenianikdynečistite
drsnýmipredmetmialebodrsnýmihandrami.
Abysaplatňažehličkynepoškriabala,žehličkuneklaďte
vblízkostikovovýchpredmetov.Žehliacaplatňasanesmie
umývaťspoužitímčistiacichprostriedkov,anipomocou
inýchchemickýchlátok.
Technické údaje
Technicképarametresúuvedenénavýrobnomštítku
výrobku.
ŽehličkajezariadenieI.triedyvybavenénapájacímkáblom
sochrannýmvodičomazástrčkousochrannýmkontaktom.
ŽehličkaZELMERvyhovujepožiadavkámplatnýchnoriem.
Tentospotrebičvyhovujezáväznýmnormámpodľa
NARIADENIAKOMISIE(ES)č.1275/2008opožiadavkách
naekodizajnelektrickýchaelektronickýchzariadení
vdomácnosti.
Zariadenievyhovujepožiadavkámsmerníc:
• Elektrickézariadenieurčenénapoužívanievrámci
určitýchlimitovnapätia(LVD)–2006/95/EC.
• Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.
VýrobokjeoznačenýoznačenímCEnavýrobnomštítku.
Pred prvým použitím žehličky
Keďježehličkaodpojenáodnapätia,naplňtezásobníkvodou
anastavteotočnýregulátorteplotydopolohy“max”.
Pripojtežehličkukel.napätiu.Keďžehličkadosiahne
potrebnúteplotu(kontrolkazhasne),môžetezačaťpoužívať
funkciupary,atonastavenímregulátoraparydopolohy"2",
aleboviacnásobnýmstlačenímtlačidla
.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalovýmateriálnevyhadzujte.Obalya
baliaceprostriedkyelektrospotrebičov
ZELMERsúrecyklovateľnéazásadnebymali
byťvrátenénanovézhodnotenie.Kartónový
obalodovzdajtedozbernestaréhopapiera.
Vreckázpolyetylénu(PE,PE-HD,PE-LD)odovzdajte
dozbernePEnaopätovnézužitkovanie.
Poukončeníživotnostispotrebičzlikvidujte
prostredníctvomnatourčenýchrecyklačnýchstredísk.
Akmábyťprístrojdenitívnevyradenýzprevádzky,
doporučujesapoodpojeníprívodnejšnúryod
elektrickejsietejejodstránenie(odrezanie),prístrojtak
budenepoužiteľný.
InformujtesaláskavonaVašejobecnejspráve,ku
ktorémurecyklačnémustrediskupatríte.
Tentoelektrospotrebičnepatrídokomunálneho
odpadu.Spotrebiteľprispievanaekologickúlikvidáciu
výrobku.ZELMERCENTRALEUROPEs.r.o.je
zapojenádosystémuekologickejlikvidácie
elektrospotrebičovurmyENVIDOM–združenie
výrobcov.Viacnawww.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov
v servisných strediskách. Záručné a pozáručné
opravy doručené osobne alebo zaslané poštou
prevádzajú servisné strediská rmy ZELMER – viď
ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
szivárogbelőle.Bekellvinniellenőrzéscéljábólegy
szakszervizbemielőttisméthasználná.
•Haaxenbeépítetthálózativezetékmegsérül,azt
-aveszélyhelyzetelkerüléseérdekében-agyártónál
vagyszakszervizben,illetveegyszakemberrelkikell
cseréltetniújra.
•Haavasalóbármelyikrészesérült,aveszély
elkerülésevégettannakcseréjétagyártónak,
aszervízdolgozójánakvagyszakképzettszemélynek
kellelvégeznie.
•Akészüléketlegalább8évetbetöltöttgyermekek,
valamintzikai,értelmiképességeikbenkorlátozott,
illetveakészüléketésannakhasználatátnemismerő
személyekcsakakkorhasználhatják,habiztosított
afelügyeltük,vagyaberendezésbiztonságosmódon
történőhasználatáravonatkozó,ésavelejáró
veszélyekrevonatkozókioktatás.Agyerekeknem
játszhatnakaberendezéssel.Aberendezést
felügyeletnélkülnetisztítsákésnetartsákkarban
gyerekek.
•Munkaközben,vagyamikoravasalóhűl,tartsa
avasalótésahálózatikábelt8évalattigyermekektől
elzárva.
Műszaki adatok
Aműszakiparamétereketaterméknévlegesadattáblája
tartalmazza.
AvasalóazI.osztálybatartozókészülék,amelyföldelt
kábellelésföldelthálózatidugóvalvanfelszerelve.
AZELMERvasalóazérvényesszabványoknakmegfelel.
AberendezéselegetteszaABIZOTTSÁG1275/2008/EK
SZ.RENDELETÉNEKazekoprojektrevonatkozó
követelményekről.
Akészülékazalábbiirányelveknekmegfelelő:
• Meghatározottfeszültséghatáronbelülihasználatra
tervezettelektromosberendezések(LVC)-2006/95/EK.
• Elektromágneseskompatibilitás(EMC)–2004/108/EC.
AkészülékanévlegesadattáblázatonCEjelzésselvan
ellátva.
A vasaló első használata előtt
Amikoravasalóáramtalanítvavan,töltsemegavíztartálytsa
hőmérséklet-szabályozógombotállítsaa"max"pozícióba.
Csatlakoztassaakészüléketahálózathoz.Amikoragőzölős
vasalóelérteakívánthőmérsékletet(azellenőrzőlámpa
nemvilágít),indítsaelagőzölést:állítsaagőzszabályozót
„2“állásra,ésnyomjamegtöbbszöra
gombot.
Elsőalkalommalnearuhánhasználjaagőzölőfunkciót,
mertagőzadagolóbanméglehetnémiszennyeződés.
Azelsőbekapcsoláskorazújvasalóbóljellegzetesszagés
némifüsttávozhat,eznormálisjelenség,ésakésőbbiekben
megszűnik.
A vasaló használata
Atermékcímkéjénfelvantüntetveazajánlottvasalási
hőmérséklet.Hanemtudja,hogymilyenfajtájúszövetből
készültatermék,akkorahelyesvasalásihőmérséklet
megállapításáhozvasaljaatermékolyanrészét,amelynem
láthatóatermékviselésevagyhasználataközben.
Avasalástalegalacsonyabbvasalásihőmérsékletetigénylő,
példáulaműszálastermékekkelkezdje.
Hibaelhárítási útmutató
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Avasalónemforrósodikfel. 1.Túlalacsonyfokozatravanbeállítva
ahőfokszabályozótárcsa.
2.Nincshálózatitápellátás.
1.Csavarjafeljebb.
2.Ellenőrizzemásikkészülékkel,vagydugja
másikaljzatbaacsatlakozódugót.
Nemkapcsolbeajelzőfény. 1.Avasalólehűl.
2.Avasalónemforrósodikfel.
1.Várjon,amígafűtésiciklusvégetér.
2.Lásdazelőzőbekezdést.
Aruhákragadnak. 1.Nagyonmagasahőmérséklet. 1.Forgassaahőfokszabályozótalacsonyabb
hőmérsékletre.
Agőzzelegyüttvízistávozik. 1.Túlalacsonyfokozatravanbeállítva
ahőfokszabályozó.
2.Túlmagasállásbanvan
agőzszabályozó,ahőmérsékletpedig
túlalacsony.
1.Forgassamagasabbállásba
ahőfokszabályozótárcsát,ésvárjameg,
mígkialszikajelzőfény.
2.Állítsaagőzszabályozótalacsonyabb
pozíció.
Nemlépkigőz. 1.Zárvavanagőzszabályozó.
2.Nincsvízatartályban.
3.Valamiakadályozzaaszerkezetet.
4.Túlalacsonyahőmérséklet.Nincs
bekapcsolvaacsepegésgátló
rendszer.
1.Állítsaagőzszabályozótnyitottgőzölő
pozícióba.
2.Töltsefelatartályt.
3.Vegyekiatűt,éstisztítsameg.Haeznem
segít,forduljonaműszakiszervizhez.
4.Haatermékanyagaengedi,állítsa
magasabbfokozatraahőfokszabályozót.
Nemműködikavízpermet
funkció.
1.Nincsvízatartályban.
2.Valamiakadályozzaaszerkezetet.
1.Töltsefelatartályt.
2.Forduljonaműszakiszervizhez.
Víztávozikavasalótalpból,
mielőttbedugnáavasaló
csatlakozódugóját.
1.Nincsmegfelelőenbezárva
agőzszabályozó.
1.Győződjönmegarról,hogy
agőzszabályozó„0“pozícióbanvan.
Nefeledjekiüríteniatartályt,miután
befejezteavasalást.
Avasalófüstöl,amikor
előszörbedugjaa
csatlakozódugót.
1.Kenőanyagmaradtnéhánybelső
alkatrészen.
1.Nincsokaggodalomra.Azelsőhasználat
utánrövididőnbelülmegszűnikajelenség.
Haafentemlítetteknemoldjákmegagondot,lépjenkapcsolatbaegyminősítettJavítóközponttal.
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a használati
utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az
érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és
egyéb okokból történő módosítására.
ZIR08200
ZIR08500
ZIR08800
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ŻELAZKO PAROWE
NÁVOD K POUŽITÍ
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
GŐZÖLŐS VASALÓ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
FIER DE CĂLCAT
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УТЮГ С ФУНКЦИЕЙ ПОДАЧИ ПАРА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ПАРНА ЮТИЯ
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ПАРОВОЙ УТЮГ
USER MANUAL
STEAM IRON
PL
CZ
SK
HU
RO
RU
BG
UA
EN
утюг с функцией
подачи пара
/ steam iron
ŻELAZKO PAROWE
Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez
Itt megoszthatja véleményét a Zelmer ZIR08500 Sencillo Vasaló-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.