Használati útmutató Sony MDR-NWBT10 Fejhallgató

Kézikönyvre van szüksége a Sony MDR-NWBT10 Fejhallgató hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ez a termék jelenleg 6 gyakran ismételt kérdéseket, 0 megjegyzést tartalmaz, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

Polski
Ważne informacje
Środki ostrożności
Informacje o słuchawkach
Unikaj korzystania ze słuchawek Bluetooth przy na tyle wysokiej sile dźwięku, przy której dłuższe
korzystanie z nich mogłoby mieć wpływ na słuch.
Przy wysokiej głośności dźwięki zewnętrzne mogą być niesłyszalne. Unikaj korzystania ze słuchawek
Bluetooth w sytuacjach, w których należy słyszeć, co się dzieje wokół, np. podczas prowadzenia
samochodu lub jazdy na rowerze.
Nadmierne ciśnienie dźwiękowe ze słuchawek dousznych lub nausznych może spowodować utratę
słuchu.
Baterii lub akumulatora (bateria lub akumulator są zainstalowane w urządzeniu) nie należy narażać na
długotrwałe działanie zbyt wysokich temperatur, na przykład bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, ognia itp.
Znamionowy pobór prądu: 100 mA
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie urządzeń
sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, nie słuchaj długo głośnej muzyki.
Niniejszym Sony Corp., oświadcza, że niniejsze urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami
oraz innymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można pod następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach
serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w
osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów
Sony.
„Nadzór nad dystrybucją na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej
sprawuje Sony Poland, 00-876
Warszawa, ul. Ogrodowa 58”8
Włochy: Korzystanie z sieci RLAN podlega następującym przepisom:
W przypadku użytkowania prywatnego — zarządzeniu 1.8.2003 nr 259 („Przepisy komunikacji
elektronicznej”). Należy zwrócić szczególną uwagę na postanowienia artykułu 104, na mocy którego
na korzystanie z sieci RLAN trzeba uzyskać zgodę, oraz artykuł 105, opisujący przypadki, w których z
sieci RLAN można korzystać bez zezwolenia.
Postanowieniom regulującym dostarczanie dostępu publicznego do sieci RLAN w ramach sieci i
usług telekomunikacyjnych w postaci rozporządzenia z dnia 28.05.2003 roku z poprawkami i
artykułu 25 (licencja na prowadzenie działalności związanej z sieciami i usługami komunikacji
elektronicznej) przepisów dotyczących komunikacji elektronicznej.
Norwegia: Używanie tego urządzenia radiowego w promieniu 20 km od centrum Ny-Ålesund w
archipelagu Svalbard jest zabronione.
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga
chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i
w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że nie może być
ona traktowana jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z
symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako
dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub
integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić
wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie
właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem
instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do
właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Informacje ogólne
Bezprzewodowe słuchawki stereo Sony MDR-NWBT10 (dalej nazywane słuchawkami
Bluetooth) z technologią bezprzewodową Bluetooth.
Bezprzewodowe słuchanie muzyki z odtwarzacza „WALKMAN” przy użyciu funkcji i
przekaźnika Bluetooth (nazywanego dalej „urządzeniem Bluetooth”)*
1
oraz bezprzewodowe
sterowanie podstawowymi funkcjami (odtwarzanie, zatrzymanie itd). przy użyciu połączenia
Bluetooth.
Bluetooth w wersji 2.1 + EDR*
2
zapewnia wyższą jakość dźwięku, niższy poziom zakłóceń,
mniejszy pobór mocy i możliwość łatwego nawiązania połączenia. Oferowane słuchawki
Bluetooth obsługują następujące profile:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): nadawanie i odbiór zawartości audio o
wysokiej jakości.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): sterowanie urządzeniami A/V;
wstrzymywanie, zatrzymywanie i uruchamianie odtwarzania, sterowanie głośnością itd.
Słuchawki Bluetooth mogą być ładowane z odtwarzacza „WALKMAN” obsługującego funkcję
Power Share*
3
. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji odtwarzacza „WALKMAN”
obsługującego funkcję Power Share.
*
1
Szczegółowe informacje na temat urządzeń Bluetooth, które można połączyć ze
słuchawkami Bluetooth, znajdują się w „Witrynie obsługi klienta.
*
2
Enhanced Data Rate (Zwiększony przepływ danych)
*
3
Power Share to funkcja, która pozwala na ładowanie słuchawek Bluetooth z wewnętrznego
akumulatora odtwarzacza „WALKMAN”.
Czym jest technologia bezprzewodowa Bluetooth
Bluetooth to bezprzewodowa technologia krótkiego zasięgu, która umożliwia bezprzewodowe
przesyłanie danych między urządzeniami cyfrowymi, na przykład odtwarzaczami muzyki i
słuchawkami. Dzięki temu nie musisz używać kabli. Dodatkowo urządzenia nie muszą być na
siebie nakierowane, jak ma to miejsce w przypadku podczerwieni. Możesz używać urządzenia z
torby lub kieszeni.
Części i elementy sterujące
Słuchawki
Przełącznik obrotowy (/)
Antena Bluetooth
W trakcie komunikacji za pomocą
interfejsu Bluetooth nie należy zasłaniać
anteny Bluetooth rękami itp. Komunikacja
Bluetooth może zostać przerwana.
Przycisk /POWER
Wskaźnik (niebieski) (czerwony)
Wskazuje stan komunikacji (niebieski) lub
zasilania (czerwony).
Pokrywka gniazda USB
Gniazdo USB
Przycisk VOL +/–
RESET przycisk
Zacisk
Do kontroli słuchawek Bluetooth
Aby Czynność
Włączenie/wyłączenie
Naciśnij razem przyciski /POWER i przytrzymaj
je przez ok. 2 sekundy. Zacznie mrugać wskaźnik i
zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
Odtwarzanie/wstrzymanie
Naciśnij przycisk /POWER.
Włączenie trybu parowania
Przy wyłączonym urządzeniu Naciśnij i przytrzymaj
przycisk /POWER przez ponad 7 sekund tak, aby
wskaźnik zaczął naprzemiennie migać na czerwono i
niebiesko.
Przejście do początku poprzedniego lub bieżącego
utworu/przejście do początku następnego utworu
Obróć przełącznik obrotowy w pozycję /.
Szybkie przewijanie do przodu/do tyłu
Obróć i przytrzymaj przełącznik obrotowy w pozycji
/.
Zwiększenie/zmniejszenie poziomu głośności Naciśnij przycisk VOL +/–.
Ciągłe zwiększenie/zmniejszenie poziomu głośności Naciśnij i przytrzymaj przycisk VOL +/–.
Wskazówka
Jeśli słuchawki Bluetooth nie działają zgodnie z oczekiwaniami, wciśnij szpilką lub podobnym
przedmiotem przycisk RESET. Zresetowanie słuchawek nie powoduje usunięcia informacji o
parowaniu.
Istnieje możliwość zmiany szybkości kodowania dźwięku (przy przesyłaniu strumieniowym A2DP)
odbieranego z urządzenia Bluetooth.
Naciśnij jednocześnie przyciski VOL + i /POWER i przytrzymaj je tak, aby słuchawki
Bluetooth włączyły się.
Dźwięk będzie przesyłany w wysokiej jakości (ustawienie domyślne). Połączenie może być
jednak wówczas niestabilne.
Naciśnij jednocześnie przyciski VOL – i
/POWER i przytrzymaj je tak, aby słuchawki
Bluetooth włączyły się.
Jakość dźwięku może być nieco niższa, jednak prawdopodobnie połączenie będzie bardziej
stabilne. Jeśli połączenie jest niestabilne, użyj tego ustawienia.
Uwaga
Słuchawki Bluetooth nie są wodoodporne ani wodoszczelne.
Gdy słuchawki Bluetooth zostaną narażone na działanie wody lub potu, może dojść do
korozji wewnętrzny elementów i awarii słuchawek Bluetooth.
Unikaj moczenia słuchawek Bluetooth i używania ich w wilgotnych warunkach.
Nie dotykaj elementów sterujących słuchawek ani portu USB wilgotnymi rękami.
Przed użyciu słuchawek Bluetooth lub przed ich podłączeniem do komputera, wytrzyj z
nich suchą szmatką wilgoć lub pot.
Informacje o wskaźnikach
Stan słuchawek Bluetooth można sprawdzić dzięki umieszczonemu na nich wskaźnikowi.
Stan
Wzory migania (: niebieski/ : czerwony)
Parowanie
Wyszukiwanie
...
Możliwe połączenie
––
––
––
––
...
Łączenie



...
Połączone
–––––––––
––––
...
Słuchanie utworów

–––––––

...
Wskazówka
Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, kolor migania zmieni się z niebieskiego na czerwony.
Ładowanie słuchawek Bluetooth
Słuchawki Bluetooth są wyposażone w akumulator litowo-jonowy. Przed ich użyciem upewnij
się, czy akumulator został w pełni naładowany.
W tej części opisano metodę ładowania słuchawek z komputera. Dzięki dołączonemu kablowi
ładującemu słuchawki Bluetooth mogą być także ładowane jednocześnie z odtwarzaczem
WALKMAN” lub bezpośrednio z odtwarzacza „WALKMAN” (Power Share). Szczegółowe
informacje znajdują się w instrukcji obsługi odtwarzacza „WALKMAN”.
1 Otwórz pokrywę złącza USB słuchawek Bluetooth.
2 Połącz ze sobą słuchawki Bluetooth i komputer przy użyciu kabla Micro USB
(wchodzi w skład zestawu).
W trakcie ładowania wskaźnik słuchawek Bluetooth świeci się na czerwono. Po zakończeniu
ładowania wskaźnik automatycznie gaśnie.
Informacje o ładowaniu słuchawek Bluetooth z komputera
Nie jest możliwe ładowanie słuchawek Bluetooth przy użyciu kabla Micro USB i kabla ładującego
(wchodzącego w skład zestawu) tak, jak poniżej.
Sprawdzanie pozostałego stanu naładowania
Stan naładowania słuchawek można określić na podstawie liczby mignięć wskaźnika po
włączeniu słuchawek Bluetooth.
Wskaźnik (czerwony) Status
3 razy Naładowane
2 razy Średni stan naładowania
1 raz Niski stan naładowania
(wymagane ładowanie)
Uwaga
Nie jest możliwe sprawdzenie stanu akumulatora przy włączonych słuchawkach.
Gdy akumulator jest całkowicie rozładowany, zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy, a słuchawki
Bluetooth zostaną automatycznie wyłączone.
Uwagi dotyczące ładowania akumulatora
Aby naładować słuchawki Bluetooth, użyj kabla Micro USB lub kabla ładowania dołączonego
do produktu. Informacje o obsługiwanych produktach znajdują się w „Witrynie obsługi klienta.
Jeśli słuchawki Bluetooth nie są używane przez długi czas, wskaźnik (czerwony) na
słuchawkach może nie zaświecić się po ich podłączeniu do komputera. W takim przypadku
nie należy odłączać kabla Micro USB od słuchawek Bluetooth i należy poczekać na zapalenie
wskaźnika (czerwonego).
W przypadku podjęcia próby naładowania akumulatora, gdy słuchawki Bluetooth są włączone,
zostaną one automatycznie wyłączone. Podczas ładowania nie można włączyć słuchawek Bluetooth.
Akumulator należy ładować w temperaturze otoczenia z zakresu od 5°C do 35°C. Jeśli
zostanie podjęta próba ładowania akumulatora w temperaturze spoza tego zakresu, wskaźnik
(czerwony) może się wyłączyć, chociaż ładowanie nie zostanie zakończone.
Jeśli komputer przejdzie w stan hibernacji, gdy będzie połączony ze słuchawkami Bluetooth,
ładowanie nie zostanie zakończone poprawnie. Przed ładowaniem należy sprawdzić ustawienia
komputera. Wskaźnik (czerwony) automatycznie wyłączy się, gdy komputer przejdzie w tryb
hibernacji. W takim przypadku należy ponownie naładować słuchawki Bluetooth.
Skorzystaj z wchodzącego w skład zestawu kabla Micro USB i podłącz słuchawki
bezpośrednio do komputera.
Nie jest możliwe ładowanie przy użyciu połączenia pośredniego, na przykład z zastosowaniem
koncentratora USB.
Parowanie
Urządzenia Bluetooth, które mają ze sobą współpracować, należy wcześniej „sparować”.
Parowanie należy wykonać tylko raz. O ile informacje o parowaniu nie zostaną usunięte, nie jest
konieczne ponowne parowanie urządzeń.*
Procedura parowania
Zapoznaj się z instrukcjami obsługi dołączonymi do urządzeń Bluetooth. Nazwa urządzenia to
„MDR-NWBT10”.
1 Przed włączeniem słuchawek Bluetooth, włącz urządzenia Bluetooth i umieść je w
odległości do 1 m od słuchawek.
2 Włącz tryb parowania w słuchawkach Bluetooth.
Aby włączyć tryb parowania
Przy wyłączonych słuchawkach Bluetooth naciśnij razem przyciski
/POWER i przytrzymaj je
przez ponad 7 sekund.
Wskaźnik zamiga na przemian na niebiesko i czerwono, a słuchawki Bluetooth przejdą w
tryb parowania.
* Jeśli parujesz pierwszy raz niedawno kupione słuchawki Bluetooth, naciśnij przycisk
/POWER (przy wyłączonych słuchawkach Bluetooth) i przytrzymaj go przez ok. 2 sekundy.
Uwaga
Jeśli parowanie nie zostanie zrealizowane w ciągu 5 minut, tryb parowania zostanie anulowany, a
słuchawki Bluetooth wyłączą się automatycznie. W takiej sytuacji rozpocznij parowanie ponownie
od kroku 1.
3 Włącz tryb parowania w urządzeniu Bluetooth.
Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do urządzenia Bluetooth.
Wskazówka
Gdy pojawi się ekran wyboru urządzenia docelowego wybierz opcję „MDR-NWBT10”.
Gdy pojawi się ekran wprowadzania hasła, wpisz „0000”.
4 Wykonaj połączenie Bluetooth z urządzenia Bluetooth.
Gdy parowanie zostanie zakończone, niektóre urządzenia Bluetooth umożliwiają
automatyczne uruchomienie połączenia.
Uwaga
W przypadku parowania z wieloma urządzeniami Bluetooth, dla każdego parowanego urządzenia
powtórz wszystkie czynności od kroku 1.
Aby zatrzymać parowanie
Aby wyłączyć słuchawki Bluetooth, naciśnij przycisk /POWER i przytrzymaj go przez ok.
2 sekundy.
Aby usunąć wszystkie informacje o parowaniu
1 Jeśli słuchawki Bluetooth są włączone, naciśnij przycisk /POWER i przytrzymaj
go przez ok. 2 sekundy. Słuchawki Bluetooth zostaną wyłączone.
2 Naciśnij razem przyciski /POWER i i przytrzymaj je przez ponad 7 sekund.
Wskaźnik (niebieski) zamiga cztery razy. Wszystkie zapisane w urządzeniu informacje o
sparowaniu zostaną usunięte.
* W następujących sytuacjach wymagane jest ponowne sparowanie urządzeń.
Gdy informacje o sparowaniu zostaną usunięte ze słuchawek Bluetooth po ich naprawie itd.
Słuchawki Bluetooth mogą zostać sparowane z maks. 8 urządzeniami. Gdy nowe urządzenie jest
parowane w sytuacji, w której wcześniej sparowano już osiem urządzeń, nowe urządzenie
zastąpi informacje o najdawniej sparowanym urządzeniu.
Gdy informacje o sparowaniu słuchawek Bluetooth zostaną usunięte z urządzenia Bluetooth.
Słuchanie muzyki
Uwaga
Przed rozpoczęciem używania słuchawek Bluetooth sprawdź poniższe elementy.
Akumulator słuchawek Bluetooth jest prawidłowo naładowany.
Parowanie z urządzeniem Bluetooth zostało zakończone.
Sposób działania zależy od urządzenia Bluetooth. Zapoznaj się z instrukcjami obsługi
dołączonymi do urządzenia Bluetooth.
1 Włącz urządzenie Bluetooth.
2 Przy wyłączonych słuchawkach Bluetooth naciśnij razem przyciski /POWER i
przytrzymaj je przez ok. 2 sekundy.
Wskaźnik zamiga na czerwono. Informacje o znaczeniu liczby mignięć znajdują się w części
„Sprawdzanie pozostałego stanu naładowania.
3 Wykonaj połączenie Bluetooth z urządzenia Bluetooth.
Aby uzyskać dalsze informacje na ten temat, zapoznaj się z instrukcją obsługi wchodzącą w
skład zestawu z urządzeniem Bluetooth.
4 Uruchom odtwarzanie muzyki lub wideo na urządzeniu Bluetooth.
Informacje o funkcjach przycisków na słuchawkach Bluetooth znajdują się w sekcji „Części i
elementy sterujące.
Wskazówka
Przy niektórych urządzeniach Bluetooth konieczne może być ustawienie na nich głośności.
Aby zakończyć
1 Przerwij połączenie Bluetooth z urządzenia Bluetooth.
2 Wyłącz słuchawki Bluetooth, naciskając przycisk /POWER i przytrzymując go.
Wskaźnik zaświeci się na niebiesko, a słuchawki Bluetooth zostaną wyłączone.
Wybieranie wkładek dousznych
Jeśli wkładki douszne nie pasują dokładnie do ucha, niskie dźwięki mogą nie być słyszalne. Aby
uzyskać dźwięk o wyższej jakości, wybierz wkładki o innym rozmiarze lub ustaw wkładki tak,
aby wygodnie leżały w uszach i były do nich poprawnie dopasowane. Firmowo na słuchawkach
zamocowane są wkładki o rozmiarze M. Jeśli czujesz, że wkładki M nie pasują do Twoich uszu,
zamień je na (wchodzące w skład zestawu) wkładki S lub L. Pamiętaj, aby solidnie zamocować
nakładane wkładki tak, aby nie spadły w trakcie słuchania muzyki i nie pozostały w uchu.
Aby zamocować wkładkę
Przekręć i dociśnij wewnętrzne elementy wkładki na słuchawce tak, aby wystająca część
słuchawek została całkowicie zakryta.
Wskazówka
Wkładki są wymienne. W przypadku ich uszkodzenia można nałożyć nowe wkładki. Informacje o
dostępnych wkładkach znajdują się w „Witrynie obsługi klienta”.
Środki ostrożności
Informacje o komunikacji Bluetooth
Technologia bezprzewodowa Bluetooth działa w zasięgu ok. 10 metrów.
Maksymalny zakres komunikacji zależy od przeszkód (ciała ludzkiego, obiektów metalowych,
ścian itd.) oraz środowiska elektromagnetycznego.
Ponieważ urządzenia Bluetooth i WLAN (IEEE 802.11b/g) używają tej samej częstotliwości, w
przypadku używania słuchawek Bluetooth w pobliżu urządzenia WLAN może dojść do
zakłóceń mikrofal i zmniejszenia szybkości komunikacji, powstawania szumów lub błędów
połączenia. W takiej sytuacji wykonaj następujące czynności.
Odsuń się ze słuchawkami Bluetooth na przynajmniej 10 m od urządzenia WLAN.
Jeśli nie jest to możliwe, wyłącz urządzenie WLAN.
Ustaw słuchawki Bluetooth i urządzenie Bluetooth tak blisko siebie, jak to możliwe.
Mikrofale emitowane z urządzenia Bluetooth mogą mieć wpływ na pracę elektronicznych
urządzeń medycznych. Aby uniknąć wypadków, w następujących miejscach należy wyłączyć
słuchawki Bluetooth i inne urządzenia Bluetooth:
w pobliżu łatwopalnego gazu, w szpitalu, pociągu, samolocie lub na stacji benzynowej
w pobliżu automatycznych drzwi i alarmów przeciwpożarowych
Słuchawki Bluetooth obsługują zabezpieczenia zgodne ze standardem Bluetooth. Pozwala to
na nawiązanie bezpiecznego w połączenia Bluetooth. Jednak w niektórych sytuacjach
zabezpieczenia te mogą nie być wystarczające. Podczas używania technologii bezprzewodowej
Bluetooth należy zachować odpowiednią ostrożność.
Nie ponosimy odpowiedzialności za ujawnienie danych wskutek transmisji Bluetooth.
Nie gwarantujemy możliwości nawiązania połączenia ze wszystkimi urządzeniami Bluetooth.
Przy niektórych urządzeniach Bluetooth czas wymagany na nawiązanie połączenia może być
dłuższy.
Pozostałe
Nie kładź słuchawek Bluetooth w miejscach narażonych na działanie wilgoci, kurzu, sadzy, pary
wodnej, bezpośredniego nasłonecznienia lub w samochodzie oczekującym na światła drogowe. Może
to spowodować awarię.
Jeśli wskutek używania słuchawek Bluetooth poczujesz dyskomfort, zaprzestań natychmiast korzystania
z nich. Jeśli problem będzie nadal występował, skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą Sony.
Nie obciążaj słuchawek Bluetooth ani nie naciskaj na nie w żaden sposób. Może to spowodować ich
odkształcenia.
Nie narażaj słuchawek na nadmierne wstrząsy.
Słuchawki czyść miękką, suchą szmatką.
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów ze słuchawkami Bluetooth spraw
poniższą listę kontrolną i zapoznaj się z pomocą techniczną dostępną na naszej stronie.
Jeśli problem będzie nadal występował, skontaktuj się z najbliższym sprzedawcą Sony.
Słuchawki Bluetooth nie włączają się.
Naładuj akumulator słuchawek Bluetooth.
Słuchawki Bluetooth nie mogą być włączone podczas ładowania. Odłącz kabel USB od
słuchawek Bluetooth, a następnie włącz je.
Nie można wykonać parowania.
Zbliż do siebie słuchawki Bluetooth i urządzenie Bluetooth.
Nie można nawiązać połączenia Bluetooth.
Sprawdź, czy słuchawki Bluetooth są włączone.
Sprawdź, czy urządzenie Bluetooth jest włączone oraz czy została w nim włączona funkcja
Bluetooth.
Informacje o sparowaniu w słuchawkach Bluetooth lub wybranym urządzeniu Bluetooth
zostaną usunięte.
Wykonaj parowanie ponownie.
Dźwięk jest zniekształcony lub przerywany.
Jeśli w pobliżu znajduje się urządzenie generujące promieniowanie elektromagnetyczne, np.
urządzenie WLAN, inne urządzenie Bluetooth lub kuchenka mikrofalowa, odsuń się od
niego.
Skieruj antenę słuchawek Bluetooth w stronę urządzenia Bluetooth. Upewnij się, że między
słuchawkami i urządzeniem nie ma żadnych przeszkód.
Słuchawki Bluetooth nie działają prawidłowo.
Zresetuj słuchawki Bluetooth. Informacje o resetowaniu słuchawek Bluetooth znajdują się w
sekcji „Części i elementy sterujące” – „Aby sterować słuchawkami Bluetooth.
Nie można wykonać ładowania.
Sprawdź, czy słuchawki Bluetooth zostały prawidłowo połączone z komputerem przy użyciu
kabla Micro USB (wchodzi w skład zestawu).
Sprawdź, czy komputer jest włączony i nie znajduje się w trybie czuwania, uśpienia ani
hibernacji.
Sprawdź, czy słuchawki Bluetooth zostały bezpośrednio połączone z komputerem, a nie
przy użyciu koncentratora USB.
Może istnieć problem z portem USB komputera, z którym zostało nawiązane połączenie.
Nawiąż połączenie z innym portem USB, jeśli to możliwe.
W innych przypadkach niż powyższe ponów procedurę nawiązywania połączenia USB.
Ładowanie trwa zbyt długo.
Sprawdź, czy słuchawki Bluetooth zostały bezpośrednio połączone z komputerem, a nie
przy użyciu koncentratora USB.
Brak dźwięku.
Między słuchawkami i urządzeniem Bluetooth nie zostało nawiązane połączenie. Nawiąż
połączenie Bluetooth.
Sprawdź, czy trwa odtwarzanie muzyki z urządzenia Bluetooth i zwiększ w nim głośność.
Sprawdź, czy słuchawki Bluetooth są włączone i czy głośność w nich nie została ustawiona
za nisko.
Wykonaj ponownie parowanie słuchawek i urządzenia Bluetooth.
Niska głośność.
Zwiększ głośność w słuchawkach Bluetooth.
W trakcie odtwarzania dźwięk jest często przerywany.
Utrudnienia w transmisji fal radiowych mogą uniemożliwiać przesyłanie dźwięku z wysoką
jakością.
Aby zmienić ustawienia szybkości przesyłania, patrz „Części i elementy sterujące.
Dane techniczne
Obsługiwane modele
Informacje o obsługiwanych modelach dla tych
słuchawek Bluetooth znajdują się się w „Witrynie
obsługi klienta”.
System komunikacji
Bluetooth, wersja 2.1+EDR*
1
Wyjście
Specyfikacja Bluetooth, klasa zasilania 2
Maksymalny zasięg komunikacji
Ok. 10 m z zachowaniem widoczności*
2
Pasmo częstotliwości
2,4000 GHz – 2,4835 GHz
Metoda modulacji
FHSS
Obsługiwane profile Bluetooth*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Obsługiwane kodeki*
4
SBC*
5
Zakres transmisji (A2DP)
20–20 000 Hz (częstotliwość próbkowania:
44,1 kHz)
Temperatura robocza
0°C–35°C
Źródło zasilania
Wbudowany akumulator litowo-jonowy
Żywotność akumulatora (odtwarzanie
ciągłe)
Około 4 godz.
Czas ładowania
Ładowanie przez interfejs USB
Około 2,5 godz.
Typ odbiornika
Zamknięty, dynamiczny
Przekaźnik
Ok. 13,5 mm
Wymiary (szer./wys./gł.)
Ok. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Wymiary (szer./wys./gł., w pozycji
pionowej)
Ok. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Długość przewodu
Ok. 40 cm
Waga
27 g
Zawartość
Bezprzewodowe słuchawki stereo (1)
Wkładki do bezprzewodowych słuchawek stereo (rozmiar S, M, L) (2)
Firmowo na słuchawkach zamocowane są wkładki o rozmiarze M.
Kabel Micro USB (1)
Kabel ładujący (1)
Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja) (1)
*
1
EDR (Enhanced Data Rate) to nazwa technologii pozwalającej na transfer większej ilości danych.
*
2
Zasięg zależy od środowiska komunikacji.
*
3
Profile Bluetooth są ustandaryzowane odpowiednio do zastosowania urządzenia Bluetooth.
*
4
Kodek oznacza kompresję sygnału dźwiękowego i format konwersji.
*
5
SBC oznacza nazwę Subband Codec.
Wymagania systemowe do ładowania akumulatora przy użyciu kabla
Micro USB
Komputer zgodny z IBM PC/AT z zainstalowanym fabrycznie jednym z poniższych systemów
operacyjnych Windows *
1
:
Windows XP Home Edition *
2
(z dodatkiem Service Pack 3 lub nowszym)/Windows XP
Professional *
2
(z dodatkiem Service Pack 3 lub nowszym)/Windows Vista Home Basic (z
dodatkiem Service Pack 2 lub nowszym)/Windows Vista Home Premium (z dodatkiem
Service Pack 2 lub nowszym)/Windows Vista Business (z dodatkiem Service Pack 2 lub
nowszym)/Windows Vista Ultimate (z dodatkiem Service Pack 2 lub nowszym)/Windows 7
Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/
Windows 7 Ultimate
Brak obsługi przez inne systemy operacyjne niż wymienione powyżej.
*
1
Z wyłączeniem wersji systemów operacyjnych nieobsługiwanych przez firmę Microsoft.
*
2
Z wyłączeniem 64-bitowych wersji systemu.
Nie można zagwarantować prawidłowego działania w przypadku wszystkich komputerów, nawet
jeśli spełniają powyższe wymagania systemowe.
Urządzenie nie jest obsługiwane w następujących środowiskach:
Samodzielnie konstruowane komputery osobiste lub systemy operacyjne / Środowisko będące
uaktualnieniem oryginalnego systemu operacyjnego zainstalowanego przez producenta /
Środowisko wielosystemowe / Środowisko wielomonitorowe / Macintosh
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Informacja o znakach towarowych
Słowo i logo Bluetooth są własnością firmy Bluetooth SIG, Inc. i każde użycie tych oznaczeń
przez firmę Sony Corporation odbywa się na podstawie licencji. Inne znaki i nazwy towarowe
należą do odpowiednich właścicieli.
WALKMAN” oraz logo „WALKMAN” są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony
Corporation.
Microsoft, Windows i Windows Vista to zarejestrowane znaki towarowe firmy Microsoft
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
IBM oraz PC/AT są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy International Business
Machines Corporation.
Macintosh jest znakiem towarowy firmy Apple Inc. zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i
innych krajach.
Wszystkie pozostałe znaki towarowe lub zarejestrowane znaki towarowe należą do
odpowiednich właścicieli. W tej instrukcji nie zostały umieszczone symbole TM i ®.
Witryna obsługi klienta
Jeśli chcesz uzyskać informacje na temat produktów współpracujących z tymi słuchawkami
lub masz pytania albo problemu, przejdź na poniższe witryny.
Dla klientów w Europie:
http://support.sony-europe.com/DNA
Dla klientów w innych krajach lub regionach:
http://www.sony-asia.com/support
Dla klientów, którzy kupili modele importowane:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Slovensky
Dôležité informácie
Upozornenia
Informácie o slúchadlách
Zvuk z Bluetooth slúchadiel neprehrávajte príliš nahlas, pretože dlhodobé prehrávanie pri zvýšenej
hlasitosti by mohlo negatívne ovplyvniť váš sluch.
Pri vysokej hlasitosti nemusia byť počuteľné zvuky okolia. Nepoužívajte Bluetooth slúchadlá v
situáciách, kedy nesmie dôjsť k obmedzeniu sluchu, napríklad počas jazdy autom alebo bicyklom.
Prílišný tlak zvuku zo slúchadiel môže spôsobiť stratu sluchu.
Nevystavujte na dlhý čas batérie (batériu alebo vložené batérie) prílišnému teplu, ako je slnečné
žiarenie, oheň a pod.
Spotreba menovitého prúdu 100 mA
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba zariadení predávaných
v krajinách, v ktorých platia smernice EÚ
Nepočúvajte zvuk pri vysokých úrovniach hlasitosti príliš dlho, aby ste si nepoškodili sluch.
Spoločnosť Sony Corp., týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a všetky
príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podrobnosti získate na nasledovnej adrese URL:
http://www.compliance.sony.de/
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Autorizovaným zástupcom pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím
kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Taliansko: Používanie siete RLAN je regulované:
pokiaľ ide o používanie súkromnými osobami, je regulované zákonným výnosom zo dňa 1. 8. 2003,
číslo 259 („Zákon o elektronickej komunikácii“). Článok 104 stanovuje prípady, kedy je potrebné
pred používaním získať všeobecné oprávnenie a článok 105 stanovuje, kedy je používanie dovolené
bez povolenia;
pokiaľ ide o poskytovanie prístupu do siete RLAN v rámci telekomunikačných sietí a služieb
verejnosti, uplatňuje sa ministerský výnos zo dňa 28. 5. 2003 v jeho platnom znení a článok 25
(všeobecné oprávnenie pre elektronickú komunikáciu a siete) Zákona o elektronickej komunikácii.
Nórsko: Používanie tohto rádiového zariadenia nie je povolené v geografickej oblasti v okruhu 20 km
od centra Ny-Ålesund, Svalbard.
Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzťahuje sa
na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť
spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na
recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej likvidácie tohto
výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byť zapríčinené nevhodným
zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete
zachovať prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie
poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento
výrobok zakúpili.
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom
nemôže byť spracovaná s domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými
značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria
obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu
vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri
nesprávnom nakladaní s použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé
pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalifikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti
na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku.
Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš
miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste
výrobok zakúpili.
Prehľad
Bezdrôtové stereofónne slúchadlá (MDR-NWBT10) Sony (ďalej v tomto návode označované ako
Bluetooth slúchadlá) využívajúce bezdrôtovú technológiu Bluetooth.
Vychutnávajte si hudbu bezdrôtovo použitím prehrávača „WALKMAN“, ktorý podporuje
funkciu Bluetooth, a Bluetooth audio vysielača (ďalej označovaný ako „Bluetooth
zariadenie“)*
1
, ktorý poskytuje základné diaľkové ovládanie Bluetooth slúchadiel pre funkcie
hudobného prehrávača (prehrávanie, zastavenie atď.) prostredníctvom spojenia Bluetooth.
Bluetooth verzia 2.1 + EDR*
2
pre vyššiu kvalitu zvuku s menším rušením, nižšou spotrebou
energie a jednoduchším pripojením. Bluetooth slúchadlá podporujú nasledujúce profily:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): prenášanie alebo prijímanie zvukového
obsahu vysokej kvality.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): ovládanie A/V zariadení; pozastavenie,
zastavenie, spustenie prehrávania, ovládanie hlasitosti atď.
Bluetooth slúchadlá je možné nabíjať prehrávačom „WALKMAN“, ktorý podporuje funkciu
Power Share*
3
. Podrobné informácie nájdete v návodoch k prehrávaču „WALKMAN“, ktorý
podporuje funkciu Power Share.
*
1
Podrobnosti o Bluetooth zariadeniach, ktoré je možné pripojiť k Bluetooth slúchadlám,
nájdete na webovej stránke podpory pre zákazníkov.
*
2
Enhanced Data Rate (Zvýšená rýchlosť prenosu údajov)
*
3
Funkcia Power Share umožňuje nabíjanie Bluetooth slúchadiel vnútornou batériou
prehrávača „WALKMAN“.
Čo je bezdrôtová technológia Bluetooth
Bezdrôtová technológia Bluetooth je bezdrôtová komunikačná technológia s krátkym dosahom,
ktorá umožňuje bezdrôtovú komunikáciu medzi digitálnymi zariadeniami, akými sú napríklad
digitálne hudobné prehrávače alebo slúchadlá. Na prepojenie nepotrebujete použiť kábel a
taktiež nie je potrebné, aby boli zariadenia na seba nasmerované, ako je to v prípade
infračervenej technológie. Takéto zariadenie môžete používať napríklad v taške alebo bo vrecku.
Časti a ovládacie prvky
Slúchadlá
Otočný ovládač (/)
Bluetooth anténa
Bluetooth anténu nezakrývajte rukami a
pod. počas komunikácie Bluetooth.
Komunikácia Bluetooth sa môže prerušiť.
Tlačidlo /POWER
Indikátor (modrý) (červený)
Indikuje stav komunikácie (modrý) alebo
stav napájania (červený).
Kryt USB konektora
USB konektor
Tlačidlo VOL +/–
Tlačidlo RESET
Spona
Ovládanie Bluetooth slúchadiel
Operácia Postup
Zapnutie/vypnutie
Stlačte a podržte tlačidlo /POWER približne
2 sekundy. Indikátor blikne a zaznie pípnutie.
Prehrávanie/pozastavenie
Stlačte tlačidlo /POWER.
Zapnutie režimu párovania
Stlačte a podržte tlačidlo /POWER dlhšie ako
7 sekúnd v režime vypnutia, až kým indikátor
nebliká striedavo načerveno a namodro.
Presun na začiatok predchádzajúcej alebo aktuálnej
skladby/presun na začiatok nasledujúcej skladby
Otočte otočným ovládačom smerom /.
Rýchly posun dozadu/rýchly posun dopredu
Otočte a podržte otočný ovládač v polohe
/.
Zvýšenie/zníženie hlasitosti Stlačte tlačidlo VOL +/–.
Súvislé zvýšenie/zníženie hlasitosti Stlačte a podržte tlačidlo VOL +/–.
Rada
Ak Bluetooth slúchadla nefungujú podľa očakávania, stlačte tlačidlo RESET (vynulovať)
malým špendlíkom a pod. Informácie o párovaní sa po vynulovaní zachovajú.
Môžete zmeniť bitovú rýchlosť zvuku (zvukový prúd údajov A2DP) pre príjem zvuku z Bluetooth zariadenia.
Stlačte a podržte tlačidlo VOL + spolu s tlačidlom /POWER, až kým sa Bluetooth
slúchadlá nezapnú.
Zvuk je odosielaný vo vysokej kvalite (predvolené nastavenie). Stav spojenia však nemusí
byť stabilný.
Stlačte a podržte tlačidlo VOL – spolu s tlačidlom
/POWER, až kým sa Bluetooth
slúchadlá nezapnú.
Kvalita zvuku nemusí byť až tak dobrá ako pri ostatných nastaveniach, ale stav spojenia bude
s najväčšou pravdepodobnosťou stabilný. Ak je spojenie nestabilné, použite toto nastavenie.
Poznámka
Bluetooth slúchadlá nie sú odolné voči ponoreniu ani ošpliechaniu vodou.
Ak sú Bluetooth slúchadlá vystavené vode alebo potu, vnútorné časti môžu zhrdzavieť a
spôsobiť poruchu Bluetooth slúchadiel.
Zabráňte styku Bluetooth slúchadiel s vodou a nepoužívajte ich vo vlhkom prostredí.
Nedotýkajte sa ovládacích prvkov ani USB konektora mokrými rukami.
Po použití, pred pripojením k počítaču a nabíjaním Bluetooth slúchadiel z nich zotrite
suchou handričkou vlhkosť alebo pot.
Informácie o indikátore
Stav Bluetooth slúchadiel môžete skontrolovať podľa indikátora Bluetooth slúchadiel.
Stav
Spôsoby blikania (: modrá/ : červená)
Párovanie
Vyhľadávanie
...
Pripojiteľné
––
––
––
––
...
Pripája



...
Pripojené
–––––––––
––––
...
Počúvanie skladieb

–––––––

...
Rada
Keď je zostávajúca kapacita batérie nízka, farba blikajúceho indikátora sa mení z modrej na červenú.
Nabíjanie Bluetooth slúchadiel
V Bluetooth slúchadlách sa nachádza nabíjateľná lítium-iónová batéria. Pred použitím sa
presvedčte, že batéria je nabitá na maximum.
V tejto časti je opísaný spôsob nabíjania z počítača. Pomocou dodaného nabíjacieho kábla je
možné Bluetooth slúchadlá nabíjať súčasne s prehrávačom „WALKMAN“ alebo ich je možné
nabíjať priamo z prehrávača „WALKMAN“ (funkcia Power Share). Podrobnosti nájdete v
návodoch k prehrávaču „WALKMAN“.
1 Otvorte kryt USB konektora Bluetooth slúchadiel.
2 Prepojte Bluetooth slúchadlá a počítač pomocou Micro USB kábla (dodané).
Počas nabíjania Bluetooth slúchadiel svieti indikátor (červený). Keď sa nabíjanie dokončí,
indikátor automaticky zhasne.
Poznámka k nabíjaniu Bluetooth slúchadiel pomocou počítača
Bluetooth slúchadlá nie je možné nabíjať pomocou Micro USB kábla a nabíjacieho kábla (dodané), ako
je to znázornené nižšie.
Kontrola stavu nabitia batérie
Stav nabitia batérie môžete skontrolovať pomocou počtu bliknutí indikátora po zapnutí
Bluetooth slúchadiel.
Blikanie indikátora
(červený)
Stav
3-krát Úplné nabitie
2-krát Stredná úroveň nabitia
1-krát Nízka úroveň nabitia
(vyžaduje sa nabitie)
Poznámka
Stav nabitia batérie nie je možné potvrdiť, keď sú slúchadlá zapnuté.
Keď je batéria úplne vybitá, zaznie pípnutie a Bluetooth slúchadlá sa automaticky vypnú.
Poznámky k nabíjaniu batérie
Ak chcete Bluetooth slúchadlá nabiť, použite výlučne Micro USB kábel alebo nabíjací kábel,
ktorý tento produkt podporuje. Podrobné informácie o podporovaných produktoch nájdete
na webovej stránke podpory pre zákazníkov.
Ak sa Bluetooth slúchadlá dlhšiu dobu nepoužívajú, indikátor (červený) na slúchadlách sa
nemusí rozsvietiť ihneď po pripojení k počítaču. V takom prípade neodpájajte Micro USB
kábel od Bluetooth slúchadiel a počkajte, kým sa rozsvieti indikátor (červený).
Ak sa pokúsite nabiť batériu, kým sú zapnuté Bluetooth slúchadlá, slúchadlá sa automaticky
vypnú. Bluetooth slúchadlá nie je možné zapnúť, kým sa nabíjajú.
Batériu nabíjajte pri teplote okolia 5 °C až 35 °C. Ak sa pokúšate nabíjať batériu v okolitej
teplote mimo rozsahu, indikátor (červený) sa môže vypnúť, aj keď nabíjanie nie je dokončené.
Ak počítač prejde do režimu dlhodobého spánku, kým sú k nemu pripojené Bluetooth
slúchadlá, nabíjanie sa nedokončí správne. Pred nabíjaním skontrolujte nastavenie počítača.
Indikátor (červený) sa automaticky vypne, keď počítač prejde do režimu dlhodobého spánku.
V takom prípade nabite Bluetooth slúchadlá znova.
Používajte len dodaný Micro USB kábel a pripojte ho priamo do počítača.
Nabíjanie sa správne nedokončí, ak je pripojenie nepriame, napríklad prostredníctvom USB
rozbočovača.
Párovanie
Bluetooth audio zariadenia musia byť najprv navzájom „spárované.
Po spárovaní Bluetooth zariadení nie je potrebné ich opätovné párovanie s výnimkou prípadu,
keď sa vymažú informácie o párovaní.*
Proces párovania
Pozrite si návody dodané spolu s Bluetooth zariadeniami. Názov tohto zariadenia je
„MDR-NWBT10“.
1 Predtým, než zapnete Bluetooth slúchadlá, zapnite Bluetooth zariadenia a
umiestnite ich vo vzdialenosti do 1 m od slúchadiel.
2 Na Bluetooth slúchadlách spustite režim párovania.
Spustenie do režimu párovania
Keď sú Bluetooth slúchadlá vypnuté, stlačte a podržte tlačidlo
/POWER na dlhšie ako
7 sekúnd.
Indikátor bude striedavo blikať namodro a načerveno a Bluetooth slúchadlá prejdú do režimu
párovania.
* Po zakúpení Bluetooth slúchadiel a pri prvom párovaní stlačte a podržte tlačidlo
/POWER
približne 2 sekundy, keď sú Bluetooth slúchadlá vypnuté.
Poznámka
Ak sa párovanie nenadviaže do 5 minút, párovanie sa zruší a Bluetooth slúchadlá sa vypnú. V takom
prípade opäť začnite od kroku 1.
3 V Bluetooth zariadení spustite režim párovania.
Pozrite si návod dodaný spolu s Bluetooth zariadením.
Rada
Keď sa zobrazí obrazovka na výber cieľa pripojenia, vyberte položku „MDR-NWBT10“.
Keď sa zobrazí obrazovka na zadanie prístupového kľúča, zadajte „0000“.
4 Na Bluetooth zariadení spustite spojenie Bluetooth.
Keď je párovanie nadviazané, spojenie Bluetooth sa môže v závislosti od Bluetooth zariadenia
spustiť automaticky.
Poznámka
Ak chcete párovať viacero zariadení, zopakujte postup od kroku 1 pre každé párovanie.
Zastavenie párovania
Ak chcete Bluetooth slúchadlá vypnúť, stlačte a podržte tlačidlo /POWER približne
2 sekundy.
Vymazanie všetkých informácií o párovaní
1 Keď sú Bluetooth slúchadlá zapnuté, vypnite ich stlačením a podržaním tlačidla
/POWER dlhšie ako 2 sekundy.
2 Stlačte a podržte tlačidlo /POWER spolu s tlačidlom dlhšie ako 7 sekúnd.
Indikátor (modrý) blikne 4 krát a všetky informácie o párovaní uložené v tomto produkte sa
vymažú.
* V nasledujúcich prípadoch je potrebné vykonať opätovné párovanie.
Keď sa informácie o párovaní vymažú z Bluetooth slúchadiel, napríklad po oprave a podobne.
Tieto Bluetooth slúchadlá je možné spárovať až s 8 zariadeniami. Ak je po spárovaní 8 zariadení
spárované nové zariadenie, zariadenie, ktorého čas pripojenia je spomedzi 8 spárovaných
zariadení najstarší, sa nahradí novým.
Keď sa párovanie Bluetooth slúchadiel vymaže z Bluetooth zariadenia.
Počúvanie hudby
Poznámka
Pred použitím Bluetooth slúchadiel overte nasledujúce skutočnosti:
Batéria Bluetooth slúchadiel je dostatočne nabitá.
Párovanie s Bluetooth zariadením sa už skončilo.
Operácie sa môžu líšiť v závislosti od Bluetooth zariadenia. Prečítajte si aj návody dodané s
Bluetooth zariadením.
1 Zapnite Bluetooth zariadenie.
2 Keď sú Bluetooth slúchadlá vypnuté, stlačte a podržte tlačidlo /POWER približne
2 sekundy.
Indikátor bude blikať načerveno. Informácie o počte bliknutí nájdete v časti „Kontrola stavu
nabitia batérie“.
3 Na Bluetooth zariadení spustite spojenie Bluetooth.
Informácie o ovládaní Bluetooth zariadenia nájdete v návodoch dodaných so zariadením.
4 Spustite prehrávanie hudby alebo videa v Bluetooth zariadení.
Funkcie tlačidiel Bluetooth slúchadiel sú opísané v časti „Časti a ovládacie prvky“.
Rada
V závislosti od Bluetooth zariadenia môže byť potrebné upraviť hlasitosť na Bluetooth zariadení.
Ukončenie
1 Ukončite spojenie Bluetooth pomocou Bluetooth zariadenia.
2 Stlačením a podržaním tlačidla /POWER vypnite Bluetooth slúchadlá.
Rozsvieti sa indikátor (modrý) a Bluetooth slúchadlá sa vypnú.
Výber nástavcov slúchadiel
Ak vám nástavce nesedia v ušiach správne, nízkofrekvenčné basy nemusí byť počuť. Ak si chcete
vychutnať kvalitnejší zvuk, zmeňte veľkosť nástavcov alebo upravte ich polohu tak, aby vám v
ušiach sedeli pohodlne a priliehavo. Na slúchadlách sú z výroby nasadené nástavce veľkosti M.
Ak máte pocit, že nástavce veľkosti M vám nesedia v ušiach, vymeňte ich za dodané nástavce
veľkosti S alebo L. Keď meníte nástavce slúchadiel, nasaďte ich tak, aby pevne sedeli na
slúchadlách, čím predídete tomu, aby sa od slúchadiel odpojili a zostali vám v ušiach.
Nasadenie nástavca
Pootočte a zasuňte vnútornú časť nástavca na slúchadlo tak, aby bola vystupujúca časť slúchadla
úplne zakrytá.
Rada
Nástavce sú jednorazové/vymeniteľné. Ak sa nástavce poškodia, vymeňte ich za nové. Podrobnosti o
nástavcoch nájdete na webovej stránke podpory pre zákazníkov.
Upozornenia
Informácie o komunikácii Bluetooth
Bezdrôtová technológia Bluetooth funguje v rozsahu približne 10 metrov.
Maximálny komunikačný rozsah sa môže líšiť v závislosti od prekážok (ľudské telo, kov, stena
a pod.) alebo od elektromagnetického prostredia.
Vzhľadom na to, že Bluetooth zariadenia a bezdrôtová sieť LAN (IEEE802.11b/g) využívajú
rovnakú frekvenciu, môže sa vyskytnúť mikrovlnné rušenie a spôsobiť zhoršenie
komunikačnej rýchlosti, šum alebo neplatné spojenie, ak sa Bluetooth slúchadlá používajú v
blízkosti zariadenia bezdrôtovej siete LAN. V takom prípade vykonajte nasledujúce kroky:
Bluetooth slúchadlá používajte najmenej 10 m od zariadenia bezdrôtovej siete LAN.
ak Bluetooth slúchadlá používate vo vzdialenosti do 10 m od zariadenia bezdrôtovej siete
LAN, vypnite zariadenie bezdrôtovej siete LAN.
umiestnite Bluetooth slúchadlá a Bluetooth zariadenie čo najbližšie k sebe.
Mikrovlny emitované z Bluetooth zariadenia môžu ovplyvniť fungovanie elektronických
zdravotníckych prístrojov. Bluetooth slúchadlá a iné Bluetooth zariadenia vypnite na
nasledovných miestach, pretože by mohli spôsobiť nehodu:
na miestach, kde sa nachádza horľavý plyn, v nemocnici, vo vlaku, v lietadle alebo na
čerpacej stanici
v blízkosti automatických dverí alebo požiarneho hlásiča
Bluetooth slúchadlá podporujú bezpečnostné funkcie, ktoré sú v súlade so štandardom
Bluetooth, poskytujúce bezpečné spojenie pri použití bezdrôtovej technológie Bluetooth,
avšak v závislosti od nastavenia nemusí byť zabezpečenie dostačujúce. Buďte opatrní pri
používaní komunikácie prostredníctvom bezdrôtovej technológie Bluetooth.
Nepreberáme žiadnu zodpovednosť za únik informácií počas komunikácie Bluetooth.
Nie je možné garantovať spojenie so všetkými Bluetooth zariadeniami.
V závislosti od pripojeného zariadenia môže spustenie komunikácie chvíľu trvať.
Ďalšie upozornenia
Bluetooth slúchadlá neumiestňujte na miesta vystavené vlhkosti, prachu, sadziam alebo pare,
priamemu slnečnému svetlu alebo v aute, ktoré čaká na signál dopravného značenia. Môže to
spôsobiť poruchu.
Ak sa po používaní Bluetooth slúchadiel cítite nepohodlne, okamžite prestaňte Bluetooth slúchadlá
používať. Ak problém pretrváva, poraďte sa s najbližším obchodným zástupcom spoločnosti Sony.
Bluetooth slúchadlá nezaťažujte a nevyvíjajte na ne tlak, pretože to môže počas dlhodobého
skladovania spôsobiť deformáciu Bluetooth slúchadiel.
Slúchadlá nevystavujte nadmerným otrasom.
Slúchadlá čistite mäkkou suchou tkaninou.
Riešenie problémov
Ak počas používania Bluetooth slúchadiel narazíte na nejaké problémy, použite nasledujúci
kontrolný zoznam a prečítajte si informácie o podpore k produktom na našej webovej stránke.
Ak problém pretrváva, poraďte sa s najbližším obchodným zástupcom spoločnosti Sony.
Bluetooth slúchadlá sa nezapnú.
Nabite batériu Bluetooth slúchadiel.
Bluetooth slúchadlá nie je možné počas nabíjania zapnúť. Odpojte USB kábel od Bluetooth
slúchadiel a potom zapnite napájanie.
Párovanie sa nedá uskutočniť.
Bluetooth slúchadlá umiestnite bližšie k Bluetooth zariadeniu.
Spojenie Bluetooth sa nedá nadviazať.
Overte, že sú Bluetooth slúchadlá zapnuté.
Skontrolujte, či je zapnuté Bluetooth zariadenie aj funkcia Bluetooth.
Informácie o párovaní v Bluetooth slúchadlách alebo Bluetooth zariadeniach sa vymažú.
Vykonajte párovanie znova.
Zvuk je skreslený alebo prerušovaný.
Ak sa v blízkosti nachádza zariadenie, ktoré generuje elektromagnetické žiarenie, ako
napríklad zariadenie bezdrôtovej siete LAN, iné Bluetooth zariadenie (zariadenia) alebo
mikrovlnná rúra, presuňte sa ďalej od takéhoto zariadenia.
Nasmerujte anténu Bluetooth slúchadiel na Bluetooth zariadenie. Uistite sa, že komunikáciu
neblokujú žiadne prekážky.
Bluetooth slúchadlá nefungujú správne.
Resetujte Bluetooth slúchadlá. Podrobnosti o resetovaní Bluetooth slúchadiel nájdete v časti
Časti a ovládacie prvky“ – „Ovládanie Bluetooth slúchadiel.
Nabíjanie sa nedá uskutočniť.
Overte, že Bluetooth slúchadlá a počítač sú pevne prepojené Micro USB káblom (dodané).
Overte, že je počítač zapnutý a že nie je v pohotovostnom prežime, v režime spánku ani v
režime dlhodobého spánku.
Overte, že Bluetooth slúchadlá sú k počítaču pripojené priamo, nie prostredníctvom
rozbočovača USB.
Problém môže spôsobiť USB port počítača, ku ktorému sú slúchadlá pripojené. Ak je k
dispozícii iný USB port, pripojte slúchadlá k nemu.
V iných prípadoch, ako v prípadoch uvedených vyššie, sa znova pokúste o USB pripojenie.
Nabíjanie trvá príliš dlho.
Overte, že Bluetooth slúchadlá sú k počítaču pripojené priamo, nie prostredníctvom
rozbočovača USB.
Nepočuť zvuk.
Medzi Bluetooth slúchadlami a Bluetooth zariadením nie je nadviazané spojenie Bluetooth.
Nadviažte spojenie Bluetooth.
Overte, že sa v Bluetooth zariadení prehráva hudba a v prípade potreby zvýšte hlasitosť na
pripojenom zaradení.
Skontrolujte, či sú Bluetooth slúchadlá zapnuté, a či nie je ich hlasitosť nastavená na príliš
nízku úroveň.
Znova spárujte Bluetooth slúchadlá a Bluetooth zariadenie.
Nízka úroveň zvuku.
Zvýšte hlasitosť na Bluetooth slúchadlách.
Počas prehrávania pravidelne preskakuje zvuk.
Zlé podmienky rádiových vĺn môžu rušiť prenos zvuku vo vysokej bitovej rýchlosti.
Informácie o zmene nastavenia bitovej rýchlosti nájdete v časti „Časti a ovládacie prvky“.
Špecifikácie
Podporované modely
Podrobnosti o podporovaných modeloch týchto
Bluetooth slúchadiel nájdete na webovej stránke
podpory pre zákazníkov.
Komunikačný systém
Parameter rozhrania Bluetooth – verzia 2.1+EDR*
1
Výstup
Parameter rozhrania Bluetooth – trieda napájania 2
Maximálny komunikačný rozsah
Priamy komunikačný rozsah približne 10 m*
2
Frekvenčné pásmo
2,4000 GHz – 2,4835 GHz
Spôsob modulácie
FHSS
Kompatibilné profily Bluetooth*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Podporovaný kodek*
4
SBC*
5
Rozsah prenosu (A2DP)
20 – 20 000 Hz (Vzorkovacia frekvencia 44,1 kHz)
Prevádzková teplota
0 °C až 35 °C
Napájací zdroj
Zabudovaná nabíjateľná lítium-iónová batéria
Výdrž batérie (súvislé prehrávanie)
Približne 4 hodiny
Čas nabíjania
Nabíjanie cez USB
Približne 2,5 hodiny
Typ prijímača
Zatvorené, dynamické
Budiče slúchadiel
Približne 13,5 mm
Rozmery (š/v/h)
Približne 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Rozmery (š/v/h, vo vzpriamenej polohe)
Približne 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Dĺžka kábla
Približne 40 cm
Hmotnosť
27 g
Obsah
Bezdrôtové stereofónne slúchadlá (1)
Nástavce slúchadiel pre bezdrôtové stereofónne slúchadlá (Veľkosť S, M, L) (2)
Na slúchadlách sú z výroby nasadené nástavce veľkosti M.
Micro USB kábel (1)
Nabíjací kábel (1)
Návod na používanie (tento návod) (1)
*
1
EDR je skratka pre výraz Enhanced Data Rate (Zvýšená rýchlosť prenosu údajov).
*
2
Rozsah sa môže líšiť v závislosti od komunikačného prostredia.
*
3
Profily Bluetooth sú štandardizované v súlade s účelom Bluetooth zariadenia.
*
4
Kodek označuje kompresiu audio signálu a formát konverzie.
*
5
SBC je skratka pre výraz Subband Codec (Kodek čiastkového pásma).
Systémové požiadavky na nabíjanie batérie prostredníctvom Micro
USB kábla
Počítač kompatibilný so štandardom IBM PC/AT s nainštalovaným jedným z nasledujúcich
operačných systémov Windows *
1
:
Windows XP Home Edition *
2
(balík Service Pack 3 alebo novší)/Windows XP Professional *
2
(balík Service Pack 3 alebo novší)/Windows Vista Home Basic (balík Service Pack 2 alebo
novší)/Windows Vista Home Premium (balík Service Pack 2 alebo novší)/Windows Vista
Business (balík Service Pack 2 alebo novší)/Windows Vista Ultimate (balík Service Pack 2
alebo novší)/Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/
Windows 7 Professional/Windows 7 Ultimate
Iné, ako vyššie uvedené operačné systémy nie sú podporované.
*
1
Okrem verzií operačných systémov, ktoré nie sú podporované spoločnosťou Microsoft.
*
2
Okrem 64-bitových verzií operačného systému.
Nezaručujeme funkčnosť prehrávača so všetkými počítačmi, ani keď spĺňajú vyššie uvedené
systémové požiadavky.
Nie sú podporované nasledujúce prostredia:
Po domácky zostavené počítače alebo operačné systémy / Prostredie, ktoré je inováciou
(upgrade) pôvodného operačného systému nainštalovaného výrobcom / Prostredie s
viacerými operačnými systémami / Prostredie s viacerými monitormi / Macintosh
Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Informácie o ochranných známkach
Slovné označenie a logá Bluetooth vlastní spoločnosť Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek
používanie týchto označení spoločnosťou Sony Corporation je predmetom licencie. Ostatné
obchodné značky a obchodné známky sú majetkom ich príslušných vlastníkov.
WALKMAN“ a logo „WALKMAN“ sú registrované obchodné značky spoločnosti Sony
Corporation.
Microsoft, Windows a Windows Vista sú registrované obchodné známky spoločnosti
Microsoft Corporation v Spojených štátoch a/alebo iných krajinách.
IBM a PC/AT sú registrované obchodné značky spoločnosti International Business Machines
Corporation.
Macintosh je obchodná značka spoločnosti Apple Inc. registrovaná v USA a v iných krajinách.
Všetky ostatné obchodné značky a registrované obchodné značky sú obchodnými značkami
alebo registrovanými obchodnými značkami ich príslušných vlastníkov. V tomto návode nie
sú uvádzané značky TM a ®.
Webová stránka podpory pre zákazníkov
Ak chcete získať akékoľvek informácie týkajúce sa položiek kompatibilných s týmto
produktom, alebo ak máte akékoľvek otázky alebo problémy s týmto produktom, navštívte
nasledujúce webové stránky.
Pre zákazníkov v Európe:
http://support.sony-europe.com/DNA
Pre zákazníkov v iných krajinách/regiónoch:
http://www.sony-asia.com/support
Pre zákazníkov, ktorí si kúpili zámorské modely:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 0.96 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a Sony MDR-NWBT10 Fejhallgató: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a Sony MDR-NWBT10 Fejhallgató-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a Sony MDR-NWBT10 Fejhallgató-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a Sony MDR-NWBT10 Fejhallgató-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: Sony. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres Sony MDR-NWBT10 Fejhallgató készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka Sony
Modell MDR-NWBT10
Kategória Fejhallgatók
Fájltípus PDF
Fájl méret 0.96 MB

Sony Fejhallgatók összes kézikönyve
Fejhallgatók további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: Sony MDR-NWBT10 Fejhallgató

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

Mit tehetek, ha fejhallgatót csatlakoztatok az eszközhöz, nem működik megfelelően? Ellenőrzött

Lehetséges, hogy a fejhallgató csatlakoztatásának nyílásában piszok gyűlt össze, megakadályozva a megfelelő érintkezést. Ennek a tisztításának legjobb módja a sűrített levegő. Ha kétségei vannak, végezze el ezt szakember.

Hasznos volt (1079) Olvass tovább

Mikor túl hangos a zene amit hallgatok? Ellenőrzött

A 80 decibel (dB) feletti hangok károsíthatják a hallást.A 120 dB feletti hangok azonnali halláskárosodást okoznak.A károsodás mértéke attól függ, hogy milyen gyakran és mennyi ideig van kitéve a hanghatásnak.

Hasznos volt (1005) Olvass tovább

Mi a zajszűrés? Ellenőrzött

A zajszűrés olyan technika, amelyet főleg fejhallgatókban használnak. Az aktív zajszabályozás a környezeti zaj hatásának csökkentésére vagy kiküszöbölésére szolgál.

Hasznos volt (559) Olvass tovább

A Bluetooth a falakon és a mennyezeten keresztül működik? Ellenőrzött

A Bluetooth jel a falakon és a mennyezeten keresztül működik, kivéve, ha ezek fémből készülnek. A fal vastagságától és anyagától függően a jel ereje csökkenhet.

Hasznos volt (232) Olvass tovább

Milyen zajszint mellett biztonságos a gyermekek számára? Ellenőrzött

A gyermekek gyorsabban károsodnak a hallásukban, mint a felnőttek. Ezért fontos, hogy soha ne tegyük ki a gyermekeket 85 dB-nél erősebb zajnak. A fejhallgatók esetében speciális modellek vannak a gyermekek számára. Hangszórók vagy más helyzetek esetén ébernek kell lennie, a zaj nem haladja meg ezt a szintet.

Hasznos volt (163) Olvass tovább

Használat után körbetekerhetem a vezetéket a készülék körül? Ellenőrzött

Jobb ezt nem megtenni, mert károsíthatja a vezetéket. A legjobb dolog, ha úgy tekerjük be a zsinórt, ahogy az a termék csomagolásakor volt.

Hasznos volt (156) Olvass tovább
Használati útmutató Sony MDR-NWBT10 Fejhallgató

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák