Használati útmutató SilverCrest IAN 331458 Só- és borsdaráló

Kézikönyvre van szüksége a SilverCrest IAN 331458 Só- és borsdaráló hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ehhez a termékhez jelenleg 1 gyakran ismételt kérdés, 0 megjegyzés tartozik, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

SISI SI SI SI SI SI
HU HU HU HU HU HUGB
GB GB GB GB GB
Čiščenje in nega
Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker lahko izdelek
poškodujejo.
Izdelek čistite samo zunanje z mehko, suho krpo.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate
za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje
odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in
karton / 80–98: vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo
obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja
samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko
pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvr-
zite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustre-
znem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih
delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski
upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati v skladu
z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Baterije / akumulatorje
in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja
baterij / akumulatorjev!
Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi od-
padki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam
za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so nasled-
nji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije /
akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
Garancija
Postopek pri uveljavljanju garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite
naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (npr.
IAN 123456_7890) kot dokazilo o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v
navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite
najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek
e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete na nave-
deni naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški
račun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080 080 917
Pred vstavljanjem očistite kontakte na baterijah /
akumulatorjih in v predalčku za baterije!
Iztrošene baterije / akumulatorje nemudoma od-
stranite iz izdelka.
Uporaba
Pred prvo uporabo
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni material.
Vstavljanje baterij / polnjenje izdelka
Napotek: Izdelek je primeren za zrna popra ali grobo mleto sol.
Ravnajte kot sledi:
 1. Spodnji del s posodo
8
trdno držite in vrhnji del
1
privijte v smeri
urnega kazalca (glejte sl. A), da puščica na vrhnjem delu
1
kaže na
simbol
na spodnjem delu s posodo
8
.
 2. Vrhnji del
1
nato vzemite s spodnjega dela s posodo
8
.
 3. Zavrtite pokrov gonila
5
v nasprotni smeri urnega kazalca in odstranite
motor
4
z vrhnjega dela
1
(glejte sl. B).
 4. Vstavite 6 novih baterij tipa AAA 1,5 V
(enosmerni tok) (LR03).
Napotek: Pri tem pazite na pravilno polarnost. Ta je prikazana na
motorju
4
, kot je prikazano na sl. A.
 5. Namestite motor
4
znova v vrhnji del
1
. Nato zavrtite pokrov gonila
5
v smeri urnega kazalca. Poskrbite, da bo puščica na pokrovu go-
nila
5
usmerjena skladno s puščico na vrhnjem delu
1
(glejte sl. B).
 6. Spodnji del s posodo
8
napolnite s poprovimi zrni ali grobozrnato
soljo. Optimalen rezultat dosežete, če spodnji del s posodo
8
napol-
nite do 75 %.
 7. Zgornji del
1
ponovno namestite na spodnji del s posodo
8
.
 8. Spodnji del s posodo
8
trdno držite in vrhnji del
1
privijte v nasprotni
smeri urnega kazalca (glejte sl. B), da puščica na vrhnjem delu
1
kaže na simbol
na spodnjem delu s posodo
8
.
Uporaba izdelka
Pred uporabo izdelka odstranite pokrov za ohranjanje arome
9
na
spodnji strani spodnjega dela s posodo
8
(glejte sl. B).
Za vklop izdelka pritisnite in zadržite stikalo
2
. Sočasno se aktivira
sijalka
11
na spodnji strani izdelka.
Nastavitev stopnje mletja
Če želite bolj fino mletje, zavrtite vijak za nastavitev
10
v desno
(glejte sl. C).
Če želite bolj grobo mletje, zavrtite vijak za nastavitev
10
v levo
(glejte sl. C).
Opozorilo: Če se mlinček pri zelo fini nastavitvi ne vrti več, je treba izbrati
bolj grobo nastavitev. Če se mlinček še vedno ne vrti, je verjetno zamašen.
Odvijte vijak za nastavitev
10
in mlinček razrahljajte. S tresenjem mlinčka
sprostite zablokirane dele, vijak za nastavitev
10
nato zopet pritegnite.
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki
niso predvidene za polnjenje,
nikoli znova
ne polnite. Ne p
ovzročite kratkega stika baterij /
akumulatorjev in / ali jih odpirajte. Posledice so lahko
pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese.
Baterij / akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj
ali vodo.
Baterij / akumulatorjev ne izp
ostavljajte mehanskim
obremenitvam.
Tveganje iztekanja baterij /
akumulatorjev
Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam,
ki bi lahko vplivale na baterije / akumulatorje, npr.
na radiatorju / neposredni sončni svetlobi.
Če baterije / akumulatorji iztečejo, preprečite stik
kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta
mesta takoj sperite s čisto vodo in takoj poiščite
zdravniško pomoč!
NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle
ali poškodovane baterije / akumulatorji
lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede. V
takšnem primeru nosite primerne zaščitne rokavice.
V primeru iztekanja baterij / akumulatorjev le-te
takoj odstranite iz izdelka, da preprečite poškodbe.
Uporabljajte samo baterije / akumulatorje enakega
tipa. Ne mešajte starih baterij / akumulatorjev z
novimi!
Baterije / akumulatorje odstranite, kadar izdelka
dlje časa ne uporabljate.
Tveganje poškodb izdelka
Uporabljajte izključno navedeni tip baterije /
akumulatorja!
Baterije / akumulatorje vstavite v izdelek skladno
z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji /
akumulatorju in izdelku.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter
osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/
ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili
poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarn-
osti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se
ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez
nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan.
Poškodovani izdelki predstavljajo smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka!
Izdelka ne izpostavljajte
ekstremnim temperaturam,
– močnim vibracijam,
močnim mehanskim obremenitvam,
neposrednim sončnim žarkom,
– vlagi.
V nasprotnem primeru se izdelek lahko poškoduje.
Upoštevajte, da je iz garancije izključena škoda,
ki je posledica neustrezne uporabe, neupoštevanja
navodila za uporabo ali posegov s strani ne-
pooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo.
Izdelka nikoli ne razstavljajte. Zaradi nestrokovnih
popravil lahko pride do nastanka znatne nevarn-
osti za uporabnika. Popravila naj opravljajo
samo strokovnjaki.
Izdelek naj bo vedno čist.
Izdelek napolnite z zrni popra ali grobo mleto soljo.
NEŠKODLJIVO ZA ZDRAVJE! Izde-
lek ne vpliva na okus in vonj živil.
Varnostni napotki za baterije /
akumulatorje
SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumula-
torje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru
zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč!
Električni mlinček za sol ali poper
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo
kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden
začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in
varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in
samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu la-
stniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Izdelek je predviden za mletje soli/popra. Izdelek je namenjen samo za
uporabo v zasebnih gospodinjstvih in ga ni dovoljeno uporabljati za pos-
lovno uporabo. Spremembe izdelka niso v skladu z določili in lahko pred-
stavljajo nevarnosti za nesreče. Proizvajalec za škodo, nastalo pri uporabi
v nasprotju z določili, ne prevzema odgovornosti.
Tehnični podatki
Baterije: 6 x 1,5 V (enosmerni tok) AAA (LR03),
priložene obsegu dobave
Nazivna napetost: 9 V
(enosmerni tok)
Nazivni tok: 1 A
Opis delov
1
Vrhnji del
2
Stikalo
3
Predalček za
baterije
4
Motor
5
Pokrov gonila
6
Kontakt 1
7
Kontakt 2
8
Spodnji del
s posodo
9
Pokrov za
ohranjanje arome
10
Vijak za nastavitev
11
Sijalka
Varnostni napotki
SMRTNA NEVARNOST IN NEVAR-
NOST NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE! Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora
skupaj z embalažnim materialom. Obstaja ne-
varnost zadušitve z embalažnim materialom.
Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom
nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
SMRTNA NEVARNOST!
Otroci lahko baterije pogoltnejo, kar je lahko
smrtno nevarno. Če je nekdo pogoltnil baterijo,
je treba takoj poiskati zdravniško pomoč.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk,
és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot
tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg
Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vál-
lalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garan-
ciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba
merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy
kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szak-
szerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem
terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve
és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre
sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi
útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot
(pl. IAN 123456_7890) a vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az
Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék
alján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris
vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba
leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja
az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06 800 21225
Őrlés finomságának beállítása
Forgassa az állítócsavart
10
az óramutató járásával megegyező
irányba, a finomabb őrlési finomság beállításához (lásd C ábra).
Forgassa az állítócsavart
10
az óra járásával ellentétes irányba,
durvább őrlési finomság beállításához (lásd C ábra).
Megjegyzés: Ha az örlőmű igen finom beállítás esetén már nem forog,
válasszon egy durvább beállítást. Ha az örlőmű még mindig nem forog,
akkor lehetséges, hogy eldugult. Oldja ki az állító csavart
10
és lazítsa
meg az örlőművet. Oldja ki a beszorult részeket az örlőmű megrázása
által, utána húzza az állító csavart
10
újra szorosra.
Tisztítás és ápolás
Semmi esetre se használjon erre a célra folyadékot vagy tisztítószert,
mivel ezek károsítják a terméket.
A készüléknek csak a külsejét tisztítsa egy puha és száraz kendővel.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újra-
hasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagoló-
anyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat
(b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok /
20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak, semmi-
sítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében.
A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye
illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a ház-
tartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A
gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkor-
mányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és
módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket /
akkukat és / vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
Környezeti károk az elemek / akkuk hibás
megsemmisítése következtében!
Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező ha-
tású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő
hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kad-
mium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy
közösségi gyűjtőhelyen adja le.
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott típusú elemeket / akkukat
használja.
Az elemeket / akkut a termék és a
z elem / akku (+)
és (-) polaritás-jel
zésének megfelelően helyezze b
e.
Tisztítsa meg az elem / akku és az elemrekesz
érintkezőit a behelyezés előtt!
A lemerült elemeket / akkukat haladéktalanul
távolítsa el a készülékből.
Használat
Első használat előtt
Megjegyzés: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a termékről.
Elemek behelyezése / termék feltöltése
Megjegyzés: A termék borsszemek és durva szemcséjű só darálására
alkalmas.
A következőképpen járjon el:
 1. Tartsa meg szorosan a tartállyal ellátott alsórészt
8
és csavarja a
felsőrészt
1
az óramutató járásával megegyező irányába (lásd A
ábra) addig, amíg a felsőrészen
1
található nyíl a tartállyal ellátott
alsórész
8
szimbólumára mutat.
 2. Utána távolítsa el a felsőrészt
1
a tartállyal ellátott alsórészről
8
.
 3. Csavarja az őrlőműfedelet
5
az óramutató járásával ellentétes
irányba és távolítsa el a motort
4
a felsőrészről
1
(lásd B ábra).
 4. Helyezzen be 6 új AAA típusú 1,5 V-os elemet
(egyenáram) (LR03).
Megjegyzés: Közben ügyeljen a helyes polaritásra. Ez a motoron
4
látható, ahogy az A ábra is mutatja.
 5. Tegye vissza a motort
4
ismét a felsőrészre
1
. Végül csavarja az őr-
lőműfedelet
5
az óramutató járásával megegyező irányba. Ügyeljen
rá, hogy az őrlőműfedélen
5
lévő nyíl a felsőrészen
1
lévő nyíllal
megegyezően álljon (lásd B ábra).
 6. Töltse meg a tartállyal ellátott alsórészt
8
borsszemmel vagy durva
szemcséjű sóval. Optimális eredményt akkor ér el, ha a tartállyal
ellátott alsórészt
8
75% ban tölti fel.
 7. Helyezze vissza ismét a felsőrészt
1
a tartállyal ellátott alsórészre
8
.
 8. Tartsa meg szorosan a tartállyal ellátott alsórészt
8
és csavarja a
felsőrészt
1
az óramutató járásával megegyező irányába (lásd B
ábra) addig, amíg a felsőrészen
1
található nyíl a tartállyal ellátott
alsórész
8
szimbólumára mutat.
A termék használata
Használat előtt távolítsa el a termékről az aromavédő fedelet
9
a
tartállyal ellátott alsó rész
8
aljáról (lásd B ábra).
Tartsa nyomva a gombot
2
a termék bekapcsolásához. Ezzel
egyidőben aktiválódik a termék alsó oldalán a lámpa
11
.
Az elemekre / akkukra vonatkozó
biztonsági tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akku-
mulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén
azonnal forduljon orvoshoz!
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse
a nem feltölthető elemeket. Az elemeket /
akkukat tilos rövidre zárni és / vagy felnyitni. Annak
következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a
kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket / akkukat tűzbe vagy
vízbe.
Ne tegye ki az elemeket / akkukat mechanikai
terhelésnek!
Az elemek / akkuk kifolyásának kockázata
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsék-
leteket, mint
pl. fűtőtestek / közvetlen napsu
gárzás,
amelyek hatással lehetnek az elemekre / akkukra.
Ha az elemek / akkumulátorok kifolytak, kerülje el
bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel
való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett
helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott,
vagy sérült elemek / akkuk a bőrrel érint-
kezve felmarhatják azt.
Ezért ilyen esetben min-
denképp
en húzzon megfelelő védőkesztyűt!
Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt
azonnal a termékből a sérülések elkerülése érde-
kében.
Csak azonos típusú elemeket / akkukat használ-
jon! Ne használjon együtt régi és új elemeket /
akkukat!
Távolítsa el az elemeket / akkuk
at, ha hosszabb
ideig nem használja a terméket.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalat-
tal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet
mellett, illetve a termék biztonságos használatára
vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek
megértése után használhatják. Gyermekek nem játs-
zhatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ne üzemelje be a terméket, ha az sérült. A sérült
termékek áramütés általi életveszélyt jelentenek!
Ne tegye ki a terméket
extrém hőmérsékletnek,
– erős vibrációknak,
erős mechanikai igénybevételnek,
közvetlen napsugárzásnak,
– nedvességnek.
Különben a termék károsodását eredményezheti.
Vegye figyelembe, hogy azokra a károkra, amel-
yeket szakszerűtlen kezelés, a használati utasítás
figyelmen kívül hagyása, vagy a feljogosítással
nem rendelkező személyek beavatkozása okozott,
a garancia nem érvényes.
Semmiképpen ne szedje szét a terméket. Szaks-
zerűtlen javítások következtében a felhasználó
számára jelentős veszélyek keletkezhetnek.
Javításokat csak szakemberekkel végeztessen.
Mindig tartsa a terméket tisztán.
A terméket csak borsszemekkel vagy durva
szemcséjű sóval töltse meg.
ÉLELMISZERBARÁT! A jellemző ízeket
és illatokat ez a termék nem befolyásolja.
Elektromos só-/borsőrlő
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk
értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biz-
tonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat
tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biz-
tonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási
területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való tovább-
adása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék kizárólag só/bors őrlésére van tervezve. A termék kizárólag
magánhasználatra és nem közületi felhasználásra készült. A termék bármilyen
módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszéllyel
járhat. A gyártó a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért nem
vállal felelősséget.
Műszaki adatok
Elemek: 6 x 1,5 V (egyenáram) AAA (LR03),
csomag tartozéka
Névleges feszültség: 9 V
(egyenáram)
Névleges áram: 1 A
Alkatrészleírás
1
felsőrész
2
kapcsoló
3
elemrekesz
4
motor
5
őrlőműfedél
6
érintkező 1
7
érintkező 2
8
alsórész tartállyal
9
aromavédőfedél
10
állítócsavar
11
lámpa
Biztonsági utasítások
KISGYERMEKEK ÉS GYERMEKEK
SZÁMÁRA ÉLET ÉS BALESETVES-
ZÉLYES! Soha ne hagyja a gyermekét a csoma-
golóanyaggal felügyelet nélkül. A csomagolóa-
nyagok fulladást okozhatnak. A gyerekek
gyakran alábecsülik a veszélyeket. Tartsa a gye-
rekeket a terméktől mindig távol.
ÉLETVESZÉLY! Az
elemek lenyelése életveszélyes lehet. Ha valaki
egy elemet
lenyelt, azonnal orvosi segítséget kell
igénybe vennie.
Environmental damage through incorrect disposal
of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries
at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticu-
lously examined before delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not
limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should
this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from
the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the origi-
nal sales receipt in a safe location. This docume nt is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly conside-
red consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it
occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Using of the product
Pull off the aroma seal cover
9
from the bottom of the base with
container
8
before use (see fig. B).
Please keep the switch
2
pushed to activate the product. The bulb
11
on the base of the product will then be simultaneously activated.
Adjusting the grinding level
Turn the adjustable screw
10
clockwise to receive a finer grinding level
(see fig. C).
Turn the adjustable screw
10
anticlockwise to receive a coarser grinding
level (see fig. C).
Note: Choose a coarser setting if the grinding mechanism stops rotating
when you are using a very fine setting. If the grinding mechanism still refuses
to rotate, then it may be choked or blocked. Unscrew the adjustable screw
10
and loosen the grinding mechanism. Release the stuck pieces by shaking
the grinding mechanism, then tighten the adjustable screw
10
again.
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these
will damage the product.
The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste sep-
aration, which are marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of
it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid
in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the
batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available
collection points.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / recharge-
able battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according
to polarity marks (+) and (-) on the battery / re-
chargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable
battery and in the battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Use
Before first use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Insert batteries / Filling of the product
Indication: The product is intended for peppercorns or coarse salt.
Proceed as follows:
 1. Hold the base with the container
8
firmly and turn the top
1
clock-
wise (see fig. A) until the arrow on the top
1
is aligned with the sym-
bol
on the base with container
8
.
 2. Then remove the top part
1
from the base with container
8
.
 3. Rotate the gear box cover
5
counterclockwise and remove motor
4
from the top
1
(see fig. B).
 4. Insert 6 new batteries type AAA 1.5 V
(direct current) (LR03).
Indication: Pay attention to the right polarity. This is shown on the
motor
4
as described in fig. A.
 5. Put the motor
4
back into the top
1
. Then rotate the gear box cover
5
clockwise. Be sure that the arrow on the gear box cover
5
is
aligned with the arrow on the top
1
(see fig. B).
 6. Fill up the base with container
8
with peppercorns or coarse salt. The
best result will be achieved when filling the base with container
8
up
to 75 %.
 7. Put the top
1
back on the base with container
8
.
 8. Hold the base with container
8
firmly and turn the top
1
counter-
clockwise (see fig. B) until the arrow on the top
1
aligns with the
symbol
on the base with container
8
.
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeab
le
batteries out of reach of children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries / rechargeable batteries
and / or open them. Overheating, fire or bursting
can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and tem-
peratures, which could affect batteries / recharge-
able batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately the
affected areas with fresh water and seek medical
attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked
or damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on contact with the skin.
Wear suitable protective gloves at all times if such
an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / recharge-
able batteries, immediately remove them from the
product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable
batteries. Do not mix used and new batteries /
rechargeable batteries.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
product. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Do not use the product if it is damaged. Damaged
products represent a danger of death from elec-
tric shock!
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– strong mechanical stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the product may be damaged.
Please note that the guarantee does not cover dam-
age caused by incorrect handling, non-compliance
with the operating instructions or interference with
the product by unauthorised individuals.
Under no circumstances should you take the
product apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger. Repairs should only
be carried out by specialist personnel.
Please keep the product clean.
Please fill the product only with peppercorns or
coarse salt.
FOOD SAFE! This product does not
affect the taste and aroma properties
of foodstuffs.
Electric Salt or Pepper Mill
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have cho-
sen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the product as described
and for the specified applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is only intended to grind salt / pepper. The product is de-
signed for private household use only and must not be used in commercial
areas. All modifications to this product are not intended and may cause
considerable risk of accident. The manufacturer is not liable for damage
caused by improper use.
Technical specifications
Batteries: 6 x 1.5 V (direct current) AAA (LR03), included
Operating voltage: 9 V
(direct current)
Rated current: 1 A
Parts description
1
Top
2
Switch
3
Battery compartment
4
Motor
5
Gear box cover
6
Contact 1
7
Contact 2
8
Base with container
9
Aroma seal cover
10
Adjustable screw
11
Bulb
Safety information
DANGER TO LIFE AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN! Never allow children to
play unsupervised with the packaging material.
There is a danger of suffocation from the pack-
aging material. Children frequently underestimate
the dangers. Children should be kept away from
the product at all times.
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
ELECTRIC SALT OR
PEPPER MILL
ELEKTROMOS SÓ-/BORSŐRLŐ
Kezelési és biztonsági utalások
ELECTRIC SALT OR PEPPER MILL
Operation and safety notes
ELEKTRIC ML YNČEK
NA SOĽ A KORENIE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ELEKTRIČNI MLINČEK
ZA SOL ALI POPER
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ELEKTRIC ML ÝNEK
NA SŮL A PEPŘ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ELEKTRISCHE SALZ- ODER
PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1,
74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zave-
zujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpra-
vili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga.
Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se
informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski
številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list
in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve
blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma proda-
jalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije,
če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali
če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega
roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
IAN 331458_1907
C
8 10
1
A
8
9
7
1
2
5
B
8
5
9
1
11
2
4
2
1
6
4
3
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 0.52 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a SilverCrest IAN 331458 Só- és borsdaráló: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a SilverCrest IAN 331458 Só- és borsdaráló-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a SilverCrest IAN 331458 Só- és borsdaráló-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a SilverCrest IAN 331458 Só- és borsdaráló-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: SilverCrest. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres SilverCrest IAN 331458 Só- és borsdaráló készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka SilverCrest
Modell IAN 331458
Kategória Só- és borsdarálók
Fájltípus PDF
Fájl méret 0.52 MB

SilverCrest Só- és borsdarálók összes kézikönyve
Só- és borsdarálók további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: SilverCrest IAN 331458 Só- és borsdaráló

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

Mi a SilverCrest termékem modellszáma? Ellenőrzött

Bár egyes SilverCrest termékek alternatív modellszámmal rendelkeznek, mindegyiknek van IAN-száma, amellyel a termék azonosítható.

Hasznos volt (3343) Olvass tovább
Használati útmutató SilverCrest IAN 331458 Só- és borsdaráló

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák