Használati útmutató Panasonic HF-SA45200 Fényképezőgép-lencse

Kézikönyvre van szüksége a Panasonic HF-SA45200 Fényképezőgép-lencse hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ehhez a termékhez jelenleg 1 gyakran ismételt kérdés, 0 megjegyzés tartozik, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

Kérjük, a termék használata előtt olvassa át
figyelmesen ezen utasításokat, és tartsa meg ezt a
kézikönyvet későbbi használatra.
- Ha ezt a szimbólumot látja -
Tartsa távol az egységet az elektromágneses eszközöktől
(mint a mikrohullámú sütő, televízió, videojáték, rádió,
magasfeszültségű vezetékek, stb.).
Az objektív karbantartása
Ez az objektív por- és cseppálló. Használat közben
ügyeljen a következőkre. Ha az objektív nem működik
megfelelően forduljon a kereskedőhöz, vagy a
legközelebbi szervizközponthoz.
Kérjük, csatlakoztassa az objektívet egy por- és
cseppálló digitális fényképezőgéphez.
Az objektív felhelyezésénél vagy eltávolításánál,
ügyeljen rá, hogy idegen anyagok, mint például homok,
por és vízcseppek ne ragadjanak, illetve ne kerüljenek
az objektív rögzítő gumira, csatlakozópontokra, a
digitális fényképezőgépre és az objektívre.
Ez az objektív nem vízálló, nem használható víz alatti
felvétel készítéséhez. A cseppállóság érdekében az
objektívet úgy lett legyártva, hogy ne engedje a vizet
befolyni. Ha víz, stb. kerül az objektívre, törölje le egy
puha száraz ronggyal.
Az objektív por- illetve cseppállóság növelésének
érdekében, egy objektív rögzítő gumi található a rögzítő
résznél. Ha már többször cserélte az objektívet,
előfordulhat, hogy az objektív rögzítő gumi nyomot
hagy a digitális fényképezőgép-váz rögzítő részén,
amely nem befolyásolja a készülék teljesítményét. Az
objektív rögzítő gumi cseréjére vonatkozó információ
beszerzése érdekében forduljon a legközelebbi
márkaszervizhez.
Ne nyomja meg túlságosan az objektívet.
Ha az objektív lencséje koszos (víz, olaj, ujjlenyomat,
stb.), ez befolyásolhatja a fényképfelvételt. Óvatosan
törölje le az objektív lencséjének felületét egy puha,
száraz törlőruhával, fényképezés előtt és után.
A por, illetve egyéb szemcsék felhalmozódásának,
illetve az objektívbe történő bejutásának elkerülése
érdekében, helyezze fel a hátsó objektív sapkát, ha az
objektív nincs használatban.
Az objektív csatlakozó pontjainak1, védelme érdekében
ne helyezze az objektívet a rögzítő felületével lefelé.
Továbbá, ügyeljen rá, hogy az objektív csatlakoztatási
pontja ne legyen koszos. (Lásd az ábrát)
A páralecsapódásról (Az objektív
lencséjének elhomályosodása)
közvetlenül éri az objektívet
Párás helyeke
Fókuszáláshoz forgassa el, ha manuális
fókusszal készít képeket (MF).
3 [O.I.S.] kapcsoló
Az optikai képstabilizátor az objektív
felhelyezésekor bekapcsolódik, ha az [O.I.S]
kapcsoló [ON] (Be) állásban van.
Állvány használatakor javasolt az [O.I.S]
kapcsolót [OFF] állásba kapcsolni
4 Zoom gyűrű
Forgassa el a zoom gyűrűt, ha nagy (tele), vagy
széles (wide) látószögű képeket kíván készíteni.
5 Csatlakozási pontok
6 Objektív rögzítő gumi
7 Jelölés az objektív rögzítéséhez
Megjegyzés
A napellenző felszerelése (Mellékelt tartozék)
(Lásd a ábrát)
Helyezze a napellenzőt az objektívbe és
forgassa el a nyíllal jelzett irányba (
1
)
ütközésig.
B
: Illessze a jelzéshez
A napellenző átmeneti tárolása
(Lásd a / ábrát)
1 Fordítsa el a napellenzőt a nyíllal jelölt
irányba a levételhez.
2 Fordítsa meg a napellenzőt, majd tegye
vissza a korábbi helyzetével azonos
módon.
Megjegyzés
Ilyenkor az objektív túl nagy mennyiségű fényt gyűjthet
össze, ami tüzet vagy hibás működést eredményezhet.
Semmiképp se tárolja az alábbi helyeken a készüléket,
mivel ez működési problémát okozhat, illetve a
készülék meghibásodását okozhatja:
– Közvetlen napsütésnek kitett helyen, illetve a strandon
nyáron
– Magas hőmérsékletű, illetve magas páratartalmú, illetve
olyan helyeken, ahol ezek a körülmények megváltozhatnak
– Olyan helyeken, ahol nagy mennyiségben található homok,
por, illetve kosz
– Tűzveszélyes helyeken
– Fűtő-, légkondicionáló-, illetve párologtató berendezések
közelében
– Ahol vízzel érintkezhet a készülék
– Ahol a készülék rezgésnek van kitéve
– Járműben
Olvassa el a digitális fényképezőgép kezelési útmutatóját is.
Ha a készüléket huzamosabb ideig nem használja,
javasoljuk, hogy silica géllel együtt tárolja azt. A
penészesedés és egyéb problémák meghibásodást
okozhatnak. Javasoljuk, hogy ellenőrizze a készülék
működését használat előtt.
Ne hagyja, hogy az objektív gumival, vagy műanyag
tárgyakkal érintkezzen hosszú ideig.
Ne érintse meg az objektív csatlakozó felületét. Ez az egység
meghibásodását okozhatja.
Ne szerelje szét, illetve ne alakítsa át az egységet.
Ne használjon benzint, hígítót, alkoholt vagy egyéb
hasonló tisztítószert az objektív lencséjének vagy külső
felületének tisztításához.
A vegyszerek használata károsíthatja az objektívet, illetve
a festék lepattogzódásához vezethet.
Törölje le a port, illetve az ujjlenyomatokat egy puha,
száraz ruhával.
Használjon száraz portörlőt a kosz és a por objektív rögzítő
gumiról, zoom-gyűrűről, illetve a fókuszgyűrűről történő
eltávolításához.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten
und Einrichtungen fern, die elektromagnetische
Felder erzeugen (wie Mikrowellengeräte,
Fernsehgeräte, Videospielgeräte, Funksender,
Hochspannungsleitungen usw.).
Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von
Mobiltelefonen. Es könnten sonst Bild- und
Tonstörungen auftreten.
Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder
anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen
auftreten, schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie
den Akku heraus und/oder trennen Sie das Netzadapter
ab. Setzen Sie den Akku dann wieder ein und/oder
stecken Sie das Netzadapter wieder ein und schalten
Sie die Kamera ein.
Das Objektiv kann mit Digitalkameras verwendet werden,
deren Objektivfassung mit dem “Micro Four Thirds
TM
System”-Standard kompatibel ist.
Objektive dieser Ausführung lassen sich nicht auf
Kameras mit Four-Thirds
TM
-Bajonett aufsetzen.
Ausstattung und technische Daten der von Ihnen
erworbenen Produkte können aufgrund technischer
Weiterentwicklungen von der Ausstattung und den
technischen Daten der in diesem Handbuch
beschriebenen Produkte abweichen.
Micro Four Thirds
TM
und die für Micro Four Thirds
verwendeten Logos sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in Japan,
den USA, der EU und anderen Ländern.
•FourThirds
TM
und die für Four Thirds verwendeten
Logos sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in
Japan, den USA, der EU und anderen Ländern.
Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem
aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf
Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.
Andere Namen von Systemen oder Produkten welche in
dieser Bedienungsanleitung genannt werden, sind
normalerweise Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Hersteller dieser Produkte oder Systeme.
Objektivpflege
Dieses Objektiv verfügt über eine staub- und
spritzwasserdichte Konstruktion. Bitte achten Sie bei der
Verwendung des Objektivs auf folgende Punkte.
Wenn das Objektiv nicht richtig funktioniert, wenden Sie
sich an Ihren Händler oder Ihr nächstgelegenes Service-
Center.
Bitte bringen Sie das Objektiv an einer staub- und
spritzwasserdichten Digital-Kamera an.
Achten Sie beim Abnehmen des Objektivs von der
Digital-Kamera darauf, dass kein Sand, Staub, keine
Spritzer oder Wasser, etc. in das Objektiv oder die
Anschlüsse gelangen.
Dieses Objektiv ist nicht wasserdicht und kann nicht
für Aufnahmen unter Wasser verwendet werden. Zum
Spritzwasserschutz ist das Objektiv so konstruiert,
dass es dem Eindringen von Wasser standhält. Wenn
sich Wasserspritzer, etc. am Objektiv festsetzen,
trocknen Sie das Objektiv nach der Verwendung mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
Zur Verbesserung des Staub- und Spritzschutzes des
Objektivs wird ein Objektivfassungsgummi an der
Anschlussposition verwendet. Nachdem das Objektiv
einige Male gewechselt wurde, kann ein Abdruck des
Objektivfassungsgummis am Anschlussbereich der
Digitalkamera zu sehen sein. Dies beeinträchtigt nicht
die Leistung. Kontaktieren Sie für Informationen zum
Wechseln des Objektivfassungsgummis Ihr
nächstgelegenes Service-Center.
Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Objektiv aus.
Schmutz auf dem Objektiv (Wasser, Öl, Fingerabdrücke
usw.) kann zu schlechteren Bildern führen. Wischen Sie
die Objektivoberfläche vor und nach dem Fotografieren
vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Bringen Sie den hinteren Objektivdeckel an, wenn das
Objektiv nicht verwendet wird, damit keine Staub- oder
anderen Partikel auf die Linse oder in das Objektiv geraten.
Platzieren Sie das Objektiv nicht mit der
Befestigungsseite nach unten, damit die Kontaktpunkte
1 des Objektivs nicht beschädigt werden. Achten Sie
außerdem darauf, dass die Kontaktpunkte des Objektivs
nicht verschmutzen. (Siehe Abbildung )
Hinweise zu Kondensation
(Beschlagen des Objektivs)
Kondensation entsteht, wenn sich
Umgebungstemperatur oder Luftfeuchte wie unten
beschrieben ändern. Da Kondensation zu Flecken auf
dem Objektiv, Pilzbefall und Fehlfunktionen führen kann,
müssen Sie in folgenden Fällen auf Anzeichen von
Kondensation achten:
Die Kamera wird bei kaltem Wetter von draußen nach
drinnen gebracht
Die Kamera wird in ein klimatisiertes Auto gebracht
Eine Klimaanlage bläst kalte Luft direkt auf das Objektiv
Die Kamera wird bei hoher Luftfeuchte verwendet
Wenn sich Kondensation bildet, schalten Sie die Kamera
aus und lassen Sie sie für etwa zwei Stunden
ausgeschaltet. Die Kondensation baut sich während der
Anpassung der Kamera an die Umgebung auf
natürlichem Wege ab.
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von
Januar 2017. Änderungen sind vorbehalten.
1 Objektivbeutel
2 Objektivdeckel
3 Hinterer Objektivdeckel
4 Gegenlichtblende
Beim Kauf sind der hintere Objektivdeckel und der
Objektivdeckel auf das Wechselobjektiv aufgesetzt.
1 Linsenfläche
2 Schärfenring
Drehen Sie auf Fokus, wenn Sie Bilder mit dem
manuellen Fokus (MF) aufnehmen.
3 [O.I.S.]-Schalter
Wenn der O.I.S.-Schalter bei aufgesetztem Objektiv auf
[ON] gestellt ist, wird die Bildstabilisatorfunktion aktiviert.
Es empfiehlt sich, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu
stellen, wenn Sie ein Stativ verwenden.
4 Zoomring
Drehen Sie am Zoomring, wenn Sie Aufnahmen mit
Tele oder Aufnahmen mit Weitwinkel machen möchten.
5 Kontaktpunkt
6 Objektivfassungsgummi
7 Markierung zum Ansetzen des Objektivs
Hinweis
Wenn Sie nach dem Fokussieren den Zoom verwenden,
kann es zu Fokussierungsproblemen kommen. Bitte
stellen Sie nach dem Zoomvorgang erneut scharf.
In sehr stillen Situationen können die Auto-Fokus-
Betriebsgeräusche während der Videoaufnahme
aufgezeichnet werden. Dabei handelt es sich nicht um
eine Fehlfunktion. Solche Situationen lassen sich durch
das Wechseln zum Manuellen Fokus verbessern.
Wenn Sie während der Aufnahme eines Videos den
O.I.S. auf [ON] stellen, können Betriebsgeräusche
aufgezeichnet werden. Wenn diese stören, empfehlen
wir, den O.I.S.
-
Schalter auf [OFF] zu stellen und die
Kamera auf ein Stativ zu montieren.
Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des
Objektivs finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer
Digital-Kamera.
Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Objektiv
aufsetzen oder abnehmen, dass die Digital-Kamera
ausgeschaltet ist.
Bevor Sie das Objektiv auf die Digital-Kamera
aufsetzen, nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel
A
ab, indem Sie ihn in Pfeilrichtung drehen.
(Siehe Abbildung )
Bringen Sie den Objektivdeckel/hinteren Objektivdeckel
an, wenn Sie das Objektiv von der Digital-Kamera
abnehmen, damit keine Staub- oder anderen Partikel auf
die Linse oder in das Objektiv geraten.
Filter aufsetzen
Ein Vignettierungseffekt kann auftreten, wenn 2 oder
mehr Filter gleichzeitig verwendet werden.
Der Objektivdeckel kann auch aufgesetzt werden, wenn
der Filter bereits angebracht ist.
Wenn Sie die Gegenlichtblende und einen Filter zugleich
verwenden, bringen Sie zuerst den Filter an.
Auf dieses Objektiv lassen sich weder Vorsatzlinsen
noch Adapter aufsetzen. Die Verwendung von Filtern ist
möglich, das Aufsetzen anderer Komponenten dagegen
kann zu einer Beschädigung des Objektivs führen.
Gegenlichtblende aufsetzen
(Mitgeliefertes
Zubehör) (Siehe Abbildung )
Setzen Sie die Gegenlichtblende in das
Objektiv ein und drehen Sie sie so weit wie
möglich in Pfeilrichtung (1).
B: Ausrichten der Markierungen
Gegenlichtblende auf dem Objektiv
aufbewahren (Siehe Abbildung / )
1 Drehen Sie die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung (2), um sie zu entfernen.
2 Drehen Sie die Gegenlichtblende um und
setzen Sie sie wie oben beschrieben wieder
auf.
Hinweis
Wenn Sie bei aufgesetzter Gegenlichtblende Aufnahmen
mit Blitz machen, kann der untere Teil des Bildes dunkel
erscheinen (Vignettierungseffekt/Randabschattung).
Außerdem funktioniert unter Umständen die
Blitzsteuerung nicht, weil das Blitzlicht durch die
Gegenlichtblende verdeckt wird. Wir empfehlen, bei
Blitzaufnahmen die Gegenlichtblende abzunehmen.
Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen
und keinen starken Stößen auszusetzen. Üben Sie
keinesfalls zu starken Druck auf das Objektiv aus.
Achten Sie auch darauf, dass die Tasche, in der Sie das
Objektiv aufbewahren, nicht herunterfällt, denn das
Objektiv könnte sonst schwer beschädigt werden. Unter
Umständen funktioniert dann auch die Kamera nicht
mehr und kann keine Bilder mehr aufzeichnen.
Wenn Sie die Digitalkamera mit angebrachtem Objektiv
tragen, halten Sie sowohl die Digitalkamera als auch das
Objektiv.
Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide oder
andere flüchtige Substanzen verwendet werden,
müssen Sie dafür sorgen, dass diese Stoffe nicht in
Kontakt mit der Obektivoberfläche kommen.
Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen,
könnten sie zur Beschädigung des Objektivs oder zum
Abblättern der Farbe führen.
Richten Sie das Objektiv nicht gegen die Sonne oder
andere starke Lichtquellen.
Das Objektiv könnte zu viel Licht aufnehmen, was zu
Bränden oder Fehlfunktionen führen kann.
Keinesfalls darf das Gerät unter den folgenden
Bedingungen benutzt oder aufbewahrt werden, da dies
zu Defekten oder Funktionsstörungen führen kann.
Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der
Küste
An Orten mit hohen Temperaturen und hoher
Feuchtigkeit, bzw. wo starke Änderungen bei
Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen
An Orten mit hoher Konzentration von Sand, Staub
oder Schmutz
Bei einem Brand
In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder
Luftbefeuchtern
Wo Wasser das Gerät benässen kann
Wo Erschütterungen vorhanden sind
In einem Fahrzeug
Weiter Informationen finden Sie auch in der
Bedienungsanleitung der Kamera.
Wenn für längere Zeit kein Einsatz erfolgt, lagern Sie
das Objektiv gemeinsam mit einem Trocknungsmittel
(Silica-Gel). Ohne ausreichende Trocknung kann die
Einsatzfähigkeit des Objektivs durch Schimmel usw.
beeinträchtigt oder der Einsatz völlig unmöglich werden.
Es wird empfohlen, die Funktionsfähigkeit des Gerätes
vor dem Gebrauch zu prüfen.
Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht über einen
längeren Zeitraum in Kontakt mit Gummi- oder
Plastikprodukten kommt.
Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des
Gerätes. Dadurch kann es zu einem Defekt am Gerät
kommen.
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen
Sie keine Veränderungen daran vor.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein
Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche
Reinigungsmittel.
Lösungsmittel können zur Beschädigung des Objektivs
oder zum Abblättern der Farbe führen.
Staub und Fingerabdrücke lassen sich mit einem
weichen, trockenen Tuch entfernen.
Verwenden Sie ein trockenes Staubtuch, um Schmutz
und Staub von Objektivfassungsgummi, Zoom-Ring oder
Fokusring zu entfernen.
Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit
Chemikalien getränkte Tücher.
Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hören.
Dieses Geräusch wird durch die Blenden- oder
Objektivbewegung verursacht; es ist keine Fehlfunktion.
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert
werden.
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA
“LUMIX G VARIO 45-200 mm/F4.0-5.6
II
/POWER O.I.S.”
Elhasználódott készülékek ártalmatlanítása
Csak az Európai Unió és olyan országok számára,
ahol újrahasznosító rendszer működik
Ez a szimbólum a termékeken és/vagy a hozzá
tartozó dokumentációban azt jelenti, hogy az
elhasználódott elektromos és elektronikus
termékek nem keverhetők az általános
háztartási hulladék közé. Az elhasznált
termékek megfelelő kezelése és
újrahasznosítása céljából juttassa el azokat a
gyűjtőhelyekre az országos előírásoknak megfelelően.
Ezeknek a termékeknek a megfelelő kezelése segít az
értékes erőforrások megőrzésében, az emberi egészségre
káros hatások megelőzésében, valamint védi a környezetet
a helytelen hulladékkezelésből eredő szennyezéstől.
A begyűjtésre és újrahasznosításra vonatkozó bővebb
tájékoztatást a helyi önkormányzatnál kaphat.
A hulladék helytelen megsemmisítése bírságot vonhat
maga után a nemzeti előírások szerint.
Információk az Ön biztonsága érdekében
Óvintézkedések
1
2
3
MAGYAR
Ha páralecsapódás keletkezik, kapcsolja ki a készüléket
és hagyja így körülbelül 2 órán keresztül. Amint a
fényképezőgép átvette a környezet hőmérsékletét a
páralecsapódás magától eltűnik.
B
Mellékelt tartozékok
A cikkszámok 2017. áprilisi állapot szerint értendők.
A változtatás jogát fenntartjuk.
1 Objektív táska
2 Objektívvédő sapka
3 Hátsó objektívvédő sapka
4 Napellenző
Az első és hátsó objektívvédő sapka a vásárláskor a
cserélhető objektívre van rögzítve.
C
Alkotórészek megnevezései és funkcióik
1 Lencsefelület
2 Fókuszgyűrű
Amennyiben fókuszálás után közelít a tárgyra,
fókuszálási hibák jelentkezhetnek. Zoomolás után
végezze el újra a fókuszálást.
Nagyon csendes helyeken az Auto Fókusz működési
hangja felvételre kerülhet mozgókép rögzítése közben.
Ez nem jelent meghibásodást. Ebben az esetben,
Manuális Fókuszra történő váltás javítani fog a
helyzeten.
D
Az objektív fel- és leszerelése
Az objektív fel- és leszereléséhez olvassa át a
fényképezőgép kezelési útmutatóját is.
Ellenőrizze, hogy a fényképezőgép ki van-e
kapcsolva.
Távolítsa el a hátsó objektívvédő sapkát az objektívről a
nyíl irányába történő forgatásával. (Lásd a ? ábrát)
A por, illetve egyéb szemcsék felhalmozódásának, illetve
az objektívbe történő bejutásának elkerülése érdekében,
helyezze fel az első, illetve hátsó objektív sapkát, ha az
objektívet leszerelte a digitális fényképezőgépről.
Szűrők felszerelése
Ha két vagy több szűrőt használ egyszerre, a felvett kép
szélei elsötétülhetnek (vignetta-hatás).
A lencsevédő sapka rögzíthető az objektívre akkor is,
ha arra már felhelyezte a szűrőt.
Ha a napellenző rögzítve van az objektívhez, akkor
szűrőt már nem lehet felszerelni rá.
Nem lehet konverziós lencsét vagy adaptert rögzíteni
ehhez az objektívhez. Egy szűrővel használható, de ha
egyéb elemet kíván felhelyezni, az kárt okozhat az
objektívben.
Ha vakut használ, miközben napellenző van a gépre
felszerelve, akkor a keresőben/kijelzőn megjelenő kép
alsó széle (sarkai) elsötétülhet (vignetta-hatás) és a
vaku vezérlése esetleg kikapcsol, mert a vakut takarja
a napellenző. Javasoljuk, hogy távolítsa el a napellenzőt.
Biztonsági óvintézkedések
Ügyeljen arra, hogy az objektív ne essen le és ne
ütődjön hozzá semmihez. Ne nyomja meg erősen az
objektívet.
• Ügyeljen arra, hogy ne ejtse le és ne üsse oda
semmihez a táskát, melybe az objektívet tette, mert íly
módon erős ütés érheti az objektívet. A fényképezőgép
meghibásodhat és előfordulhat, hogy a fényképkészítés
lehetetlenné válik. Az objektív ebben az esetben szintén
meghibásodhat.
Ha az objektív fel van szerelve a fényképezőgépre, és
Ön úgy hordozza, ügyeljen arra, hogy a fényképezőgépet
és az objektívet is fogja.
Ha rovarirtószert, vagy egyéb illékony anyagot
használ a fényképezőgép körül, ügyeljen rá, hogy
ezek a szerek ne érjék az objektívet.
Páralecsapódás keletkezhet, ha a környezeti
hőmérséklet, illetve a páratartalom az alábbiak szerint
megváltozik. A páralecsapódás az objektívet
homályossá, piszkossá teheti és a termék
meghibásodásához vezethet, ezért különösen ügyeljen
a következő helyzetekben:
Amikor fényképezőgépet hideg időben a szabadból a szobába viszi
Amikor a fényképezőgépet légkondicionált autóval szállítja
Amikor a légkondicionáló berendezésből kiáramló hideg levegő
Az ilyen vegyi anyagoktól deformálódhat az objektív
burkolata, és leválhat a festék róla.
Ne irányítsa az objektívet a napsugár, vagy egyéb
erős fényforrás irányába..
Ne használjon háztartási tisztítószert vagy vegykezelt
törlőruhát.
Hibaelhárítás
Hang hallható, amikor a fényképezőgépet be-, illetve
kikapcsolja. Képrögzítéskor hang hallható, amikor
egy fényes tárgyról készít képet, mint például ha
szabadban készít felvételt.
Ez a lencsék és a blende mozgásának hangja, nem
jelent meghibásodást.
Műszaki adatok
A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak.
“LUMIX G VARIO 45-200 mm/F4.0-5.6 II /POWER O.I.S.”
CSERÉLHETŐ OBJEKTÍV DIGITÁLIS
FÉNYKÉPEZŐGÉPHEZ
Fókusztávolság
f=45 mm-től 200 mm-ig
(35 mm-es fényképezőgépnek megfelelő: 90-től 400mm-ig
Rekesz típus
7-lamellás zár/körkörös diafragma
Maximum rekeszérték
F4.0-tól (Széles) F5.6-ig (Tele)
Minimum rekeszérték
F22
Objektív felépítése
16 elem 13 csoportban (3 ED lencse)
Fókusztávolság
1m-től -ig
(a fókusztávolság referencia vonalától)
Maximális képnagyítás
0,19x (35 mm-es fényképezőgépnek megfelelő:
Optikai képstabilizátor
Elérhető
[O.I.S.] kapcsoló
Elérhető (BE/KI kapcsolás)
Foglalat
“Micro Four Thirds Mount”
Látószög
27x-től (Széles) 6,2x-ig (Tele)
Szűrő átmérő
52 mm
Max. átmérő
Kb. 70 mm
Teljes hossz
Kb. 100 mm (az objektív végétől az objektívfoglalat
alapoldaláig)
Tömeg
Kb. 370 g
Működési hőmérséklet
0°C –tól 40 °C-ig
Por- és cseppállóság
Elérhető
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und elektronische
Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen
Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden
Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Informationen für Ihre Sicherheit
Vermeidung von Störungen
DEUTSCH
B
Beiliegendes Zubehör
C
Bezeichnungen und Funktionen der
einzelnen Kamerateile
D
Objektiv ansetzen/abnehmen
Vorsichtsmaßnahmen
Fehlerbehebung
Spezifikationen
Brennweite
f=45 mm bis 200 mm
(Kleinbild-Äquivalent: 90 mm bis 400 mm)
Blende
7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende
Maximale Blendenöffnung
F4.0 (Weitwinkel) bis F5.6 (Tele)
Minimale Blende
F22
Objektivaufbau
16 Elemente in 13 Gruppen (3 ED-Linsen)
Schärfebereich
1,0 m bis (von der Bezugslinie für Fokusentfernung)
Maximale Vergrößerung
0,19k (Kleinbild-Äquivalent: 0,38k)
Optischer bildstabilisator
Verfügbar
[O.I.S.]-Schalter
Verfügbar (Umschalten ON/OFF)
Objektivbajonett
“Micro Four Thirds Mount”
Bildwinkel
27x (Weitwinkel) bis 6,2x (Tele)
Filterdurchmesser
52 mm
Max. Durchmesser
Ca.
70 mm
Gesamtlänge
Ca. 100 mm (vom vorderen Ende des Objektivs bis zum
Ende des Objektivbajonetts)
Gewicht
Ca. 370 g
Betriebstemperatur
0 oC bis 40 oC
Staub- und spritzwasserdicht
Ja
Használati útmutató
CSERÉLHETŐ OBJEKTÍV
DIGITÁLIS
FÉNYKÉPEZŐGÉPHEZ
Típusszám:
H-FSA45200
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
Panasonic Corporation 2017
Gyártó: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japán
Európai importőr: Panasonic Marketing
Ne használja a fényképezőgépet mobiltelefon közelében,
mert ez zajossá teheti a képet, illetve a hangot.
Ha a fényképezőgép az elektromágneses eszközök miatt
nem működik megfelelően, kapcsolja ki a készüléket,
távolítsa el az akkumulátort, illetve a csatlakoztatott
akkumulátortöltőt. Azután helyezze be ismét az
akkumulátort, illetve csatlakoztassa újra az
akkumulátortöltőt, majd kapcsolja be a fényképezőgépet.
Az objektív olyan digitális fényképezőgéppel használható,
amely „Micro Four ThirdsTM System” (Mikro 4/3-os)
szabványos optikafelrögzítéssel rendelkezik.
Nem lehet olyan fényképezőgépre rögzíteni az objektívet,
amely Four ThirdsTM (4/3-os) szabvánnyal rendelkezik.
A használati útmutatóban szereplő képek, illetve a
specifikáció a későbbi változtatások következtében
különbözhetnek az Ön által vásárolt készüléktől.
A Micro Four ThirdsTM és a Micro Four Thirds logó jelölések
védjegyek, illetve az Olympus Imaging Corporation
Japánban, az Amerikai Egyesült Államokban, az Európai
Unióban és egyéb országokban bejegyzett védjegyei.
A Four ThirdsTM és a Four Thirds logó jelölések védjegyek,
illetve az Olympus Imaging Corporation Japánban, az
Amerikai
Egyesült Államokban, az Európai Unióban és egyéb
országokban bejegyzett védjegyei.
A G MICRO SYSTEM egy LUMIX digitális
fényképezőgéphez használható Micro Four Thirds
rendszeren alapuló cserélhető objektív típus.
Egyéb rendszerek nevei és terméktípusok, amelyek ebben a
kezelési útmutatóban szerepelnek, bejegyzett védjegyek,
illetve az adott gyártó által kifejlesztett rendszer vagy termék
védjegyei.
Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525
Hamburg,Németország
1
VYF3201
2
3 4
VYC0986VFC4315
VFC4358
12
3 4
5 67
until
2017/01/31
DVQX1179ZA
F1216KD0
E
DVQX1179ZA_E.fm 1 ページ 2016年12月1日 木曜日 午後2時49分
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 5.37 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a Panasonic HF-SA45200 Fényképezőgép-lencse: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a Panasonic HF-SA45200 Fényképezőgép-lencse-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a Panasonic HF-SA45200 Fényképezőgép-lencse-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a Panasonic HF-SA45200 Fényképezőgép-lencse-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: Panasonic. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres Panasonic HF-SA45200 Fényképezőgép-lencse készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka Panasonic
Modell HF-SA45200
Kategória Fényképezőgép-lencsék
Fájltípus PDF
Fájl méret 5.37 MB

Panasonic Fényképezőgép-lencsék összes kézikönyve
Fényképezőgép-lencsék további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: Panasonic HF-SA45200 Fényképezőgép-lencse

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

Mit jelent a fényképezőgép lencséjének „f” jelölése? Ellenőrzött

Az f-szám a relatív rekesznyílás reciproka.A rendszer gyújtótávolságának és a blende átmérőjének arányát jelenti.A nagyobb f-szám kisebb blendenyílást jelent, és így kevesebb fény jut a lencsébe.

Hasznos volt (18) Olvass tovább
Használati útmutató Panasonic HF-SA45200 Fényképezőgép-lencse

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák