Használati útmutató Nordlux Spinner Lámpa

Kézikönyvre van szüksége a Nordlux Spinner Lámpa hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ez a termék jelenleg 7 gyakran ismételt kérdéseket, 0 megjegyzést tartalmaz, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

het plafond gemonteerd worden.
FR - La lampe est conçue pour être e au mur et au plafond.
DE - Die Lampe darf an sowohl Wand wie auch Decke montiert
werden.
GB - The lamp is suitable for mounting on the wall and ceiling.
ES - La lámpara puede ser instalada tanto en techo como en
la pared.
PT - A lâmpada é adequada para montagem tanto na parede com
no tecto.
IT - La lampada può essere ssata sia a parete che a softto.
FI - Valaisimen saa asentaa joko seinään tai kattoon.
PL - Lampa nadaje się do montowania zarówno na ścianie jak
i na sucie.
HR - Svjetiljka je prikladna za stropnu i zidnu montažu.
EE - Valgusti sobib kinnitamiseks seinale ja lakke.
LV - Lampu drīkst uzstādīt gan pie griestiem, gan pie sienas.
LT - Lempą galima montuoti ir ant sienos, ir ant lubų.
SK - Lampa sa hodí výlučne na upevnenie na stenu a na strop.
HU - A lámpa mind mennyezetre, mind falra szerelhető.
RO - Lampa se va monta atat pe perete cat si pe tavan.
CZ - Lampa je vhodná pro monž jak na snu, tak i strop.
SLO - Svetilka je primerna za montažo tako na steno kot tudi
na strop.
GR - Το φωτιστικό μπορεί να τοποθετηθεί και σε οροφή και σε
τοίχο.
TR - Bu ürün hem duvara hemde tavana monta edilebilir.
RU - Светильник предназначен для установки как на стену,
так и на потолок.
يجب تركيب المصباح على كلا الجدار والسقف .
.
DK - Klasse I: Lampen har jordterminal skal derfor
tilsluttes installationens gul/grønne jordledning.
SE - Klass I: Lampan har anslutning till jord och
skall därför anslutas gul/gn jordledning.
NO - Klasse I: Lampen har jordterminal og skal
derfor tilsluttes installasjonens gul/grønne jordledning.
NL - Klasse 1: Het armatuur is uitgerust met een aardklem en
moet daarvoor aan de geel/groene aarddraad aangesloten
worden.
FR - Classe I: La lampe a une connexion à la borne de terre,
il faut donc la connecter au l de terre jaune et vert de
l’installation.
DE - Klasse I: Die Lampen enthalten Erdung und müssen
deshalb an die gelb/grüne Erdleitung angeschlossen werden.
GB - Class I: The lamp has an earth terminal and must be
connected to the yellow/green earth wire.
ES - Clase I: La lámpara tiene terminal de tierra, asi que debe
conectarse al cable amarillo/verde de tierra de la instalación.
PT - A lâmpada conm uma ligacão a terra, tém que ser
ligados os os amarelos e verdes.
IT - Categoria I: La lampada ha un terminale per la messa a terra
che si deve collegare al lo di terra giallo/ verde dell’impianto
elettrico.
FI - Suojausluokka I: Valaisin on maadoitettava, ja siksi se pitää
yhdistää asennuksen maajohtoon (keltainen/vihreä).
PL - Klasa I: Lampa posiada zacisk uziemiacy i dlatego musi
być podłączona do żółto-zielonego przewodu uziemienia.
HR - Klasa I: Svjetiljka posjeduje priključak za uzemljenje i
mora se priključiti na žuto/zeleni vodič za uzemljenje.
EE - Klass I: Valgustil on maandusklemm ning selle peab
ühendama kollase/rohelise maandusjuhtmega.
LV - veida lampa: Lampa ir jāiezemē pievienojot to pie
instalācijas dzeltenā/zā iezemējuma vada.
LT - Klase I: Lempa turi įžemini, del to turi būti prijungiama
prie instaliacinių geltonai/ žaliu įžeminimo lai.
SK - Trieda I: Lampa má uzemnený termil a musí byť spoje
so žltým/zeleným uzemňovam drôtom.
HU - I. kateria: A lámpa földcsatlakozóval rendelkezik,
amelyet a sárga/zöld földvezetékhez kell csatlakoztatni.
RO - Clasa I: Lampa are impamantare, de aceea trebuie sa e
conectata la cablul de impamantare galben/verde.
CZ - Třída krytí I: Svítidlo je opaeno zemní svorkou a proto je
eba je připojit na žlutý/zelený uzemňovací vod.
SLO - Razred I: Svetilka ima ozemljitveni priključek in jo je zato
treba priključiti na rumeno/zelen ozemljitveni vodnik.
GR - Βαθμός προστασίας I: Το φωτιστικό διαθέτει σύστημα
γείωσης, και θα πρέπει να συνδεθεί με το κίτρινο/πράσινο
καλώδιο γείωσης.
TR - Sinif 1: Bu ürünün topraklamasi vardir. Toprakli hatti (sari /
yesil) bir klipe baglantilidir.
RU - Класс I: Светильник имеет заземление и должен
подключаться к желтому/зеленому земляному проводу.
الدرجة الأولى : للمصباح وصلة أرضية يجب ربطها بوصلة الأرض الخاصة
بالمنشآت أصفر / أخضر .
DK - De medfølgende isolerslanger skal påsættes
installationsledningerne.
SE - Installationsledningarna skall påttas de
medföljande isoleringsslangar.
NO - Installasjonsledningene skal påsettes de
medfølgende isolerslanger.
NL - De bijgevoegde isoleringskousen moeten op de afgestripte
installatiedraden gemonteerd worden.
FR - Inst alle r le s gai nes isola ntes ci- jointes sur les ls éle ctr ique s
de l’installation.
DE - Die Installationsleitungen müssen mit den dazugehörenden
Isolierschläuchen verbunden werden.
GB - The heat-resistant sleeves must be attached to the
unstripped wire lengths.
ES - Sobre los cables de instalacn deben ser puestos las
mangas de insulación acompañantes.
PT - As mangas da ressistência tém que ser connectadas aos
os não retirados.
IT - Munire i cavi dell’impianto delle guaine isolanti qui incluse.
FI - Suojaamattomien johtimien päälle on asetettava valaisimen
mukana olevat kuumuudenkestävät johdinsuojat.
PL - Na odizolowane końcówki przewow należy z
koszulki izolacyjne.
HR - Na neoguljene dijelove žice moraju se navi toplinski
otporne izolacijske navlake za žice.
EE - Kuumakindlad jätkuhülsid tuleb kinnitada üle koorimata
juhtmeotste.
LV - Elektroinstalācijas vadi jārkj ar izocijas materliem.
LT - Instaliaciniai laidai turi būti padengti pridėtais izoliaciniais
vamzdeliais.
SK - Žiaruvzdor objímky musia byť pripevnené na
neodizolované drôty na celej dĺžke.
HU - A hőálló hüvelyeket a nem csupaszolt vezetékszakaszokra
kell illeszteni.
RO - Cablele de instalare trebuie asezate in tuburile izolate care
le apartin.
CZ - Přetáhněte dodané návleky přes odizolované přívodní
vodiče.
SLO - Izolirane dele vodnika je treba povezati s tulci, odpornimi
na toploto.
GR - Τα αδιάθερμα καλώδια πρέπει να καλυφθούν με τα
μονωτικά περιβλήματά τους.
TR - Baglanti-kablolari yapilacagi zaman isi resistantli izole
lastikborularini kullanin.
RU - Термоизолирующие трубки должны быть надеты на
незачищенный участок провода.
يجب وضع أسلاك المنشآت على خراطيم العزل الملحقة بها .
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 1.48 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a Nordlux Spinner Lámpa: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a Nordlux Spinner Lámpa-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a Nordlux Spinner Lámpa-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a Nordlux Spinner Lámpa-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: Nordlux. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres Nordlux Spinner Lámpa készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka Nordlux
Modell Spinner
Kategória Lámpák
Fájltípus PDF
Fájl méret 1.48 MB

Nordlux Lámpák összes kézikönyve
Lámpák további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: Nordlux Spinner Lámpa

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

Az összes LED-világítás tompítható? Ellenőrzött

Nem, nem minden LED lámpa tompítható. Ezt jelzi a csomagolás vagy maga a lámpa.

Hasznos volt (492) Olvass tovább

Új lámpát tettem a lámpámba, de nem kapcsol be, miért van ez? Ellenőrzött

Egyes lámpák meghatározott teljesítményű fényforrásokhoz készülnek. Ha olyan fényforrást helyez be, amely nagyobb teljesítményt igényel, mint amennyit a lámpa képes biztosítani, előfordulhat, hogy a fény nem kapcsol be. Ha a lámpa sokkal nagyobb teljesítményt nyújt, mint amire a fényforrás készült, akkor a fényforrás kiéghet.

Hasznos volt (348) Olvass tovább

Miért fontos a fény színe? Ellenőrzött

Kétféle fény, meleg és hideg fény van. A hideg fény éles és ébren tart. A meleg fény pihentető hatást fejt ki. A fény melegét Kelvin-ben mérik, és maga a lámpa csomagolása is feltünteti.

Hasznos volt (283) Olvass tovább

Mit jelent a lumen? Ellenőrzött

A lumen egy adott fényforrás összes kibocsátott látható fénymennyiségének mértékegysége.

Hasznos volt (228) Olvass tovább

Milyen csavaralapok léteznek? Ellenőrzött

Világszerte sokféle aljzat létezik, de a legtöbbet az Edison csavarra építik, amelyet E betűvel jeleznek. A legtöbb országban az E27 és E14 csavaros talpak szabványosak. Az Egyesült Államokban az E26, E17, E12 és E10 szabvány.

Hasznos volt (172) Olvass tovább

Mit mondanak a wattok a lámpámról? Ellenőrzött

A Watt a villamosenergia-fogyasztás mérőegysége. A több fényt kibocsátó lámpák általában több wattot használnak, de a fényteljesítmény összehasonlításához mindig használjon lumenet.

Hasznos volt (147) Olvass tovább

Mi az a LED? Ellenőrzött

A LED mozaikszó fénykibocsátó diódát jelent (Light-Emitting Diode).Fénykibocsátás történik annak hatására, ha a megfelelő irányban elektromos áramot vezetünk át a félvezetőn.

Hasznos volt (128) Olvass tovább
Használati útmutató Nordlux Spinner Lámpa

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák