Használati útmutató Nedis FNTR10CWT40P Ventilátor

Kézikönyvre van szüksége a Nedis FNTR10CWT40P Ventilátor hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ez a termék jelenleg 2 gyakran ismételt kérdéseket, 0 megjegyzést tartalmaz, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

Description (g. A) English
1. On/o button
Press the button once to switch on the device.
Press the button again to switch o the device.
2. Speed control button
Press the button repeatedly to select the fan speed: "L" = low / "M" = medium /
"H" = high.
3. Mode button
Press the button repeatedly to select the mode: "NL" = normal / "NT" = nature /
"SL" = sleep.
4. Oscillation button
Press the button once to start oscillation.
Press the button again to stop oscillation.
5. Timer button
Press the button repeatedly to set the timer.
Note: The timer can be set upto a maximum of 7.5 h.
6. LED indicators The LED indicators indicate the fan speed, mode and timer settings.
7. Airow outlet
8. Base
9. Remote control
Use the buttons on the remote control to control the device from a distance of
maximum 5 m.
10. Battery compartment
Open the battery compartment.
Insert the battery into the battery compartment in the correct polarity.
Close the battery compartment.
11. Mains plug Insert the mains plug into the wall socket.
Installation (g. B)
Refer to the illustrations to install the device.
Technical data
Remote control battery CR2025 3V Lithium
Input voltage 230 VAC
Insulation class Class II
Input power 50 W
Standby power consumption 0.5 W
Safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
The device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Keep the device and the mains cable
out of the reach of children younger than 8 years. Children shall not play with the device.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device
immediately.
Do not use the device outdoors. The device is suitable for indoor use only.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not immerse the device in water or other liquids. If the device is immersed in water or other liquids, do not
remove the device with your hands. Immediately remove the mains plug from the wall socket. If the device is
immersed in water or other liquids, do not use the device again.
Keep the device away from heat sources. Do not place the device on hot surfaces or near open ames.
Do not use the device near explosive or ammable materials.
Keep your hands away from the moving parts. Do not insert ngers, pencils or other objects through the guard.
Before moving the device, always remove the mains plug from the wall socket. Do not pull the mains cord.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Connect the device to an earthed wall socket. If necessary, use an earthed extension cable of a suitable diameter.
Always fully unwind the mains cable and the extension cable.
The device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled. Make
sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught accidentally or tripped over.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Battery safety
Use only the batteries mentioned in the manual.
Do not use old and new batteries together.
Do not use batteries of dierent types or brands.
Do not install batteries in reverse polarity.
Do not short-circuit or disassemble the batteries.
Do not expose the batteries to water.
Do not expose the batteries to re or excessive heat.
Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove the batteries when
leaving the product unattended for longer periods of time.
If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh water.
Cleaning and maintenance
Warning!
Before cleaning or maintenance, switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until the
device has cooled down.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Use a vacuum cleaner with brush nozzle to remove dust from the airfow outlet and guard.
Clean the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Beschrijving (g. A) Nederlands
1. Aan/uit-knop
Druk eenmaal op de knop om het apparaat in te schakelen.
Druk nogmaals op de knop om het apparaat uit te schakelen.
2. Snelheidsregelknop
Druk herhaaldelijk op de knop om de ventilatorsnelheid te selecteren: "L" = laag /
"M" = gemiddeld / "H" = hoog.
3. Modusknop
Druk herhaaldelijk op de knop om de modus te selecteren: "NL" = normaal / "NT"
= natuurlijk / "SL" = slaap.
4. Zwenkknop
Druk eenmaal op de knop om het zwenken te starten.
Druk nogmaals op de knop om het zwenken te stoppen.
5. Timerknop
Druk herhaaldelijk op de knop om de timer in te stellen.
Opmerking: De timer kan tot maximaal 7,5 uur worden ingesteld.
6. LED-indicatoren
De LED-indicatoren geven de ventilatorsnelheid, de modus en de
timerinstellingen aan.
7. Luchtstroomuitlaat
8. Basis
9. Afstandsbediening
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening om het apparaat vanaf een
maximumafstand van 5m te besturen.
10. Batterijcompartiment
Open het batterijcompartiment.
Plaats de batterij met de juiste polariteit in het batterijcompartiment.
Sluit het batterijcompartiment.
11. Netstekker Plaats de netstekker in het stopcontact.
Installatie (g. B)
Raadpleeg de illustraties om het apparaat te installeren.
Technische gegevens
Batterij van de afstandsbediening CR2025 3V Lithium
Ingangsspanning 230 VAC
Isolatieklasse Klasse II
Ingangsvermogen 50 W
Stroomverbruik in stand-by 0,5 W
Veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden
dan beschreven in de handleiding.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien zij onder toezicht staan
of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze
ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen. Verwijder het apparaat niet met uw handen als het is
ondergedompeld in water of andere vloeistoen. Verwijder onmiddellijk de netstekker uit het stopcontact. Gebruik
het apparaat niet langer als het is ondergedompeld in water of andere vloeistoen.
Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt
van open vuur.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieve of brandbare materialen.
Houd uw handen uit de buurt van de bewegende delen. Steek geen vingers, potloden of andere voorwerpen door
de beschermkap.
Verwijder voor het verplaatsen van het apparaat altijd de netstekker uit het stopcontact. Trek niet aan het netsnoer.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Gebruik indien nodig een geaard verlengsnoer met een geschikte diameter.
Wikkel het netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig af.
Het apparaat is niet bedoeld voor bediening met behulp van een externe timer of een afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in de war kan
geraken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat het niet per ongeluk
verstrengeld kan raken en dat niemand erover kan struikelen.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Batterijveiligheid
Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
Stel de batterijen niet bloot aan water.
Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de batterijen wanneer u het product gedurende langere
tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product te voorkomen.
Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat
het apparaat is afgekoeld.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Gebruik een stofzuiger met borstelmondstuk om stof van de luchtstroomuitlaat en beschermkap te verwijderen.
Reinig het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone, droge doek.
Beschreibung (Abb. A) Deutsch
1. Ein-/Aus-Taste
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts einmal auf die Taste.
Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts erneut auf die Taste.
2. Geschwindigkeitsregelknopf
Drücken Sie die Taste erneut, um eine Lüftergeschwindigkeit zu wählen: "L" = low
(niedrig) / "M" = mittel / "H" = hoch.
3. Modustaste
Drücken Sie die Taste erneut, um einen Modus zu wählen: "NL" = normal / "NT" =
natürlich / "SL" = schlafen.
4. Oszillationstaste
Drücken Sie die Taste einmal, um die Oszillation zu starten.
Drücken Sie erneut auf die Taste, um die Oszillation zu stoppen.
5. Schaltuhrtaste
Drücken Sie wiederholt auf die Taste, um den Timer einzustellen.
Hinweis: Der Timer kann bis auf 7,5 h gestellt werden.
6. LED-Anzeigen
Die LED-Anzeigen zeigen Lüftergeschwindigkeit, Modus- und Timereinstellungen
an.
7. Luftauslass
8. Fuß
9. Fernbedienung
Mit den Tasten auf der Fernbedienung können Sie das Gerät aus einem Abstand
von bis zu 5m steuern.
10. Batteriefach
Önen Sie das Batteriefach.
Setzen Sie die Batterie mit korrekter Polarität in das Batteriefach ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
11. Netzstecker Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
Installation (Abb. B)
Halten Sie sich zur Installation des Geräts an die Abbildungen.
Technische Daten
Fernbedienungsbatterie CR2025 3V Lithium
Eingangsspannung 230 VAC
Isolationsklasse Klasse II
Eingangsleistung 50 W
Standby-Stromaufnahme 0,5 W
Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch
die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, sofern diese Personen
beaufsichtigt oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Die Reinigung und Wartung seitens des Benutzers darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen.
Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die
Wasser enthalten.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Wenn das Gerät in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht ist, entfernen Sie das Gerät nicht mit Ihren Händen. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
der Wandsteckdose. Wenn das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht wurde, darf es nicht mehr
verwendet werden.
Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern. Legen Sie das Gerät nicht auf heiße Oberächen oder in die Nähe von
oenen Flammen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven oder brennbaren Materialien.
Halten Sie Ihre Hände von den sich bewegenden Teilen fern. Stecken Sie nicht die Finger, Stifte oder andere
Gegenstände durch das Schutzgitter.
Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
Verbinden Sie das Gerät mit einer geerdeten Wandsteckdose. Verwenden Sie ggf. ein geerdetes Verlängerungskabel
mit einem geeigneten Leiterquerschnitt.
Wickeln Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel immer vollständig ab.
Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernsteuersystem
betrieben zu werden.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln
kann. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer Arbeitsplatte hängt und sich niemand
darin verfangen oder darüber stolpern kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Batteriesicherheit
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des Produkts zu
vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit sofort mit
frischem Wasser fort.
Reinigung und Pege
Warnung!
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Verwenden Sie einen Staubsauger mit einer Bürstendüse, um den Staub vom Luftauslass und dem Schutzgitter zu entfernen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem sauberen
trockenen Tuch ab.
Descripción (g. A) Español
12. Botón de encendido/
apagado
Pulse el botón una vez para encender el dispositivo.
Pulse de nuevo el botón para apagar el dispositivo.
1. Botón de control de
velocidad
Pulse el botón repetidamente para seleccionar la velocidad del ventilador: "L" =
baja / "M" = media / "H" = alta.
2. Botón de modo
Pulse el botón repetidamente para seleccionar el modo: "NL" = normal / "NT" =
naturaleza / "SL" = sueño.
3. Botón de oscilación
Pulse el botón una vez para iniciar la oscilación.
Pulse el botón de nuevo para detener la oscilación.
4. Botón del temporizador
Pulse el botón repetidamente para ajustar el temporizador.
Nota: El temporizador puede ajustarse hasta un máximo de 7,5 h.
5. Indicadores LED
Los indicadores LED muestran la velocidad del ventilador, el modo y los ajustes
del temporizador.
6. Salida de ujo de aire
7. Base
8. Mando a distancia
Utilice los botones del mando a distancia para controlar el dispositivo desde una
distancia máxima de 5 m.
9. Compartimento de la pila
Abra el compartimento de la pila.
Inserte la pila en el compartimento de la pila con la polaridad correcta.
Cierre el compartimento de la pila.
10. Enchufe de red Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
Instalación (g. B)
Consulte las ilustraciones para instalar el dispositivo.
Datos técnicos
Pila del mando a distancia CR2025 3V Litio
Tensión de entrada 230 VCA
Clase de aislamiento Clase II
Potencia de entrada 50 W
Consumo energético en espera 0,5 W
Seguridad
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita
en el manual.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por
no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
El dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, si son supervisados o instruidos en el uso
del dispositivo de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión. Mantenga el
dispositivo y el cable de red fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no pueden jugar con el dispositivo.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene
un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
No utilice el dispositivo en exteriores. El dispositivo sólo es apto para uso en interiores.
El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos. Si el dispositivo se sumerge en agua u otros líquidos, no saque el
dispositivo con las manos. Retire inmediatamente el enchufe de red de la toma de pared. Si el dispositivo se sumerge
en agua u otros líquidos, no vuelva a utilizar el dispositivo.
Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor. No coloque el dispositivo sobre supercies calientes ni cerca de
llamas abiertas.
No utilice el dispositivo cerca de explosivos o materiales inamables.
Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles. No meta los dedos, lapiceros u otros objetos por la protección.
Antes de mover el dispositivo, retire siempre el enchufe de red de la toma de pared. No tire del cable de red.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando
necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el
enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del
dispositivo.
Conecte el dispositivo a una toma de pared con tierra. Si es necesario, utilice un cable alargador con toma de tierra
de un diámetro adecuado.
Desenrolle siempre totalmente el cable de red y el cable alargador.
El dispositivo no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede. Asegúrese de que el
cable de red no cuelgue del borde de una encimera y no pueda engancharse accidentalmente o tropezarse con él.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
Seguridad de las pilas
Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
No instale las pilas con la polaridad invertida.
No cortocircuite ni desmonte las pilas.
No exponga las pilas al agua.
No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto, saque las
pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y espere
hasta que el dispositivo se haya enfriado.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Utilice un aspirador con una boquilla de cepillo para eliminar el polvo de la salida de ujo de aire y la protección.
Limpie el dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
FN32R
Ventilateur tour à télécommande
Description (g. A) Français
1. Bouton marche/arrêt
Appuyez une fois sur le bouton pour allumer l'appareil.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre l'appareil.
2. Bouton de commande de
vitesse
Appuyez sur le bouton de manière répétée pour sélectionner la vitesse du
ventilateur : "L" = basse / "M" = moyenne / "H" = haute.
3. Bouton mode
Appuyez sur le bouton de manière répétée pour sélectionner le mode : "NL" =
normal / "NT" = nature / "SL" = veille.
4. Bouton d'oscillation
Appuyez une fois sur le bouton pour lancer l'oscillation.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter l'oscillation.
5. Bouton minuteur
Appuyez sur le bouton de manière répétée pour régler le minuteur.
Remarque: Le minuteur peut être réglé pour un maximum de 7,5 h.
6. Indicateurs LED
Les indicateurs LED informent de la vitesse du ventilateur, de son mode et des
réglages du minuteur.
7. Sortie d'air
8. Base
9. Télécommande
Utilisez les boutons de la télécommande pour commander l'appareil à une
distance maximum de 5 m.
10. Compartiment de pile
Ouvrez le compartiment de pile.
Insérez la pile dans le compartiment en respectant la polarité.
Fermez le compartiment de pile.
11. Fiche secteur Insérez la che secteur dans la prise murale.
Installation (g. B)
Consultez les illustrations pour installer l'appareil.
Caractéristiques techniques
Pile de télécommande CR2025 3V Lithium
Tension d'entrée 230 VCA
Classe d'isolation Classe II
Tension d'entrée 50 W
Consommation électrique en veille 0,5 W
Sécurité
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
L'appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites, voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en
cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de l'appareil en toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être conés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus
et sont sous surveillance. Maintenez l'appareil et le cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8
ans. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides. Si l'appareil est plongé dans l'eau ou d'autres liquides, ne le
retirez pas avec vos mains. Débranchez immédiatement la che secteur de la prise murale. Si l'appareil est plongé
dans l'eau ou d'autres liquides, ne l'utilisez pas à nouveau.
Maintenez l'appareil à l'écart des sources de chaleur. Ne placez pas l'appareil sur une surface chaude ou à proximité
de ammes nues.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de matières explosives ou inammables.
Maintenez vos mains à l'écart des pièces en mouvement. N'insérez pas les doigts, des crayons ou d'autres objets à
travers la protection.
Avant de déplacer l'appareil, débranchez-le toujours de la prise secteur. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Connectez l'appareil à une prise murale mise à la terre. Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la terre d'un
diamètre adapté.
Déroulez toujours complètement le cordon d'alimentation et la rallonge.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé.
Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne pend pas sur le bord d'un plan de travail et ne peut
pas être happé ou faire trébucher quelqu'un accidentellement.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
Sécurité des piles
Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
N'utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
N'utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
N'installez pas les piles selon une polarité inversée.
Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
N'exposez pas les piles à l'eau.
N'exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d'endommager l'appareil, retirez les piles si vous laissez
l'appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
Si du liquide s'échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à l'eau claire.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez que
l'appareil refroidisse.
N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Utilisez un aspirateur avec un embout à brosse pour éliminer la poussière de la sortie d'air et de la protection.
Nettoyez l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion propre et sec.
Descrizione (g. A) Italiano
1. Pulsante di accensione/
spegnimento
Premere il pulsante una volta per accendere il dispositivo.
Premere di nuovo il pulsante per spegnere il dispositivo.
2. Pulsante di controllo della
velocità
Premere ripetutamente il pulsante per selezionare la velocità del ventilatore: "L" =
bassa / "M" = media / "H" = alta.
3. Pulsante modalità
Premere ripetutamente il pulsante per selezionare la modalità: “NL" = normale /
"NT" = naturale / "SL" = sonno.
4. Pulsante di oscillazione
Premere il pulsante una volta per avviare l'oscillazione.
Premere di nuovo il pulsante per interrompere l'oscillazione.
5. Pulsante del timer
Premere il pulsante ripetutamente per impostare il timer.
Nota: Il timer può essere impostato no a un massimo di 7,5 ore.
6. Indicatori LED
Gli indicatori LED segnalano le impostazioni di velocità, modalità e timer del
ventilatore.
7. Bocca di uscita dell'aria
8. Base
9. Telecomando
Utilizzare i pulsanti del telecomando per controllare il dispositivo da una distanza
massima di 5 m.
10. Vano batterie
Aprire il vano batterie.
Inserire la batteria nel vano batterie rispettando la polarità corretta.
Chiudere il vano batterie.
11. Spina di alimentazione Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete.
Installazione (g. B)
Per installare il dispositivo correttamente, fare riferimento all'illustrazione.
Dati tecnici
Batteria del telecomando CR2025 3V Litio
Tensione di ingresso 230 VCA
Classe di isolamento Classe II
Potenza in ingresso 50 W
Consumo di energia in standby 0,5 W
Sicurezza
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali, o con mancata esperienza o conoscenza, sotto supervisione o dopo avere ricevuto adeguate istruzioni
riguardo all'uso in sicurezza del dispositivo e avere compreso i pericoli intrinseci nell'uso. Gli interventi di pulizia
e manutenzione da parte dell'utente, non devono essere eseguiti da bambini al di sotto degli 8 anni e senza
supervisione. Conservare il dispositivo e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini al di sotto degli 8
anni. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Non utilizzare il dispositivo all'aperto. Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. Se il dispositivo viene immerso in acqua o in altri liquidi, non
rimuovere il dispositivo con le mani. Rimuovere immediatamente la spina di alimentazione dalla presa a parete. Se il
dispositivo viene immerso in acqua o altri liquidi, non riutilizzare il dispositivo.
Tenere il dispositivo a distanza da fonti di calore. Non collocare il dispositivo su superci calde o vicino a amme libere.
Non utilizzare il dispositivo in prossimità di materiali esplosivi o inammabili.
Mantenere le mani distanti dalle parti in movimento. Non inserire dita, matite o altri oggetti attraverso la protezione.
Prima di spostare il dispositivo, scollegare sempre la spina di alimentazione dalla presa a parete. Non tirare il cavo elettrico.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel
caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta
nominale del dispositivo.
Collegare il dispositivo a una presa a parete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzare una prolunga dotata di
messa a terra di diametro adeguato.
Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga.
Il dispositivo non è previsto per essere azionato mediante timer esterno o telecomando.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
Vericare che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bordo di sporgenze o ripiani e non possa costituire
fonte di rischio di incidenti o cadute.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Sicurezza relativa alla batteria
Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
Non mischiare batterie nuove e vecchie.
Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
Non installare le batterie invertendo la polarità.
Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
Non esporre le batterie all'acqua.
Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare il prodotto,
rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente con acqua fresca.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l'interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Utilizzare un aspirapolvere con la bocchetta a spazzola per eliminare la polvere dall’uscita del usso d’aria e dalla protezione.
Pulire il dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Descrição (g. A) Português
1. Botão ligar/desligar
Prima o botão uma vez para ligar o dispositivo.
Prima novamente o botão para desligar o dispositivo.
2. Botão de controlo da
velocidade
Prima repetidamente o botão para selecionar a velocidade da ventoinha: "L" =
baixa / "M" = média / "H" = alta.
3. Botão de modo
Prima repetidamente o botão para selecionar o modo: "NL" = normal / "NT" =
natureza / "SL" = inatividade.
4. Botão de oscilação
Prima o botão uma vez para iniciar a oscilação.
Prima o botão novamente para parar a oscilação.
5. Botão do temporizador
Prima repetidamente o botão para regular o temporizador.
Nota: O temporizador pode ser regulado para um máximo de 7,5 h.
6. Indicadores LED
Os indicadores LED indicam a velocidade, o modo e as denições do
temporizador da ventoinha.
7. Saída de ar
8. Base
9. Controlo remoto
Utilize os botões do controlo remoto para controlar o dispositivo a partir de uma
distância máxima de 5 m.
10. Compartimento das pilhas
Abra o compartimento das pilhas.
Coloque as pilhas na polaridade certa no respetivo compartimento.
Feche o compartimento das pilhas.
11. Ficha de alimentação
principal
Insira a cha na tomada de parede.
Instalação (g. B)
Consulte as imagens para instalar o dispositivo.
Dados técnicos
Pilha do controlo remoto CR2025 3V Lítio
Tensão de entrada 230 VCA
Classe de isolamento Classe II
Potência de entrada 50 W
Consumo de energia em standby 0,5 W
Segurança
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além
das descritas no manual.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela
inobservância das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
O dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidade física,
sensorial ou mental diminuída ou falta de experiência e conhecimentos caso sejam supervisionadas ou recebam
instruções relativas à utilização do dispositivo de um modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. A limpeza
e manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças a não ser que tenham idade superior a
8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o dispositivo e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças com
idade inferior a 8 anos. As crianças não deverão brincar com o dispositivo.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou
tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
Não utilize o dispositivo no exterior. O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos. Se o dispositivo for mergulhado em água ou outros líquidos,
não o retire com as mãos. Retire imediatamente a cha da tomada de parede. Se o dispositivo for mergulhado em
água ou outros líquidos, não o volte a utilizar.
Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor. Não coloque o dispositivo sobre superfícies quentes ou próximo
de chamas desprotegidas.
Não utilize o dispositivo perto de materiais explosivos ou inamáveis.
Mantenha as mãos afastadas de peças em movimento. Não insira dedos, lápis ou outros objetos na proteção.
Antes de deslocar o dispositivo, retire sempre a cha da tomada de parede. Não puxe pelo cabo.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por
um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de
alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente
reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
Ligue o dispositivo a uma tomada de parede com ligação terra. Se necessário, utilize um cabo de extensão com
ligação terra com um diâmetro adequado.
Desenrole sempre completamente o cabo de alimentação e o cabo de extensão.
O dispositivo não se destina a ser utilizado com um temporizador externo nem com um sistema de controlo remoto separado.
Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não
ca emaranhado. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca pendurado na extremidade de uma bancada e
de que ninguém poderá tropeçar ou pisá-lo acidentalmente.
Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
Segurança das pilhas
Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
Não misture pilhas usadas e novas.
Não utilize pilhas de tipos ou marcas diferentes.
Não instale as pilhas com polaridade invertida.
Não coloque as pilhas em curto-circuito nem as desmonte.
Não exponha as pilhas a água.
Não exponha as pilhas a fogo ou calor excessivo.
As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmente descarregadas. Para evitar danos ao produto, retire as
pilhas sempre que não for utilizar o produto durante longos períodos de tempo.
Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário, lave imediatamente com água corrente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Utilize um aspirador com uma escova para remover o pó da saída de uxo de ar e da proteção.
Limpe o dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano limpo e seco.
Beskrivelse (g. A) Dansk
1. Tænd/sluk-knap
Tryk på knappen én gang for at tænde for enheden.
Tryk på knappen igen for at slukke for enheden.
2. Hastighedsregulator
Tryk ere gange på knappen for at vælge ventilatorens hastighed: "L" = lav /
"M" = medium / "H" = høj.
3. Tilstandsknap
Tryk ere gange på knappen for at vælge den ønskede funktion: "NL" = normal /
"NT" = natur / "SL" = søvn.
4. Oscillationsknap
Tryk på knappen én gang for at starte oscillationen.
Tryk på knappen igen for at stoppe oscillationen.
5. Timer-knap
Tryk ere gange på knappen for at indstille timeren.
Bemærk: Timeren kan indstilles op til et maksimum på 7,5 timer.
6. LED-indikatorer LED-indikatorerne viser ventilatorens hastighed, funktion og timer-indstilling.
7. Luftudtag
8. Base
9. Fjernbetjening Brug knapperne på ernbetjeningen til at styre anordningen i en afstand af højst 5 m.
10. Batterirum
Åbn batterirummet.
Indsæt batteriet i batteriholderen med den korrekte polaritet.
Luk batterirummet.
11. Netstik Sæt netstikket i stikkontakten.
Installation (g. B)
Se illustrationerne for installation af enheden.
Tekniske data
Fjernbetjeningsbatteri CR2025 3V Litium
Indgangsspænding 230 VAC
Isoleringsklasse Klasse II
Indgangsspænding 50 W
Standby strømforbrug 0,5 W
Sikkerhed
Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
Enheden må anvendes af børn i alderen 8 år og opefter, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner,
eller mangel på erfaring eller kendskab, hvis de holdes under opsyn eller undervises i brug af enheden på en sikker måde
og forstår de involverede farer. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn med mindre de er ældre end 8 år og
under opsyn. Hold enheden og netledningen uden for rækkevidden af børn på under 8 år. Børn må ikke lege med enheden.
Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
Brug ikke enheden udendørs. Enheden er kun beregnet til indendørs brug.
Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker. Hvis enheden nedsænkes i vand eller andre væsker, skal du ikke
erne enheden med hænderne. Fjern omgående netstikket fra stikkontakten. Hvis enheden nedsænkes i vand eller
andre væsker, må du ikke bruge enheden igen.
Hold enheden væk fra varmekilder. Anbring ikke enheden på varme overader eller i nærheden af åben ild.
Brug ikke enheden i nærheden af eksplosionsfarlige eller brændbare materialer.
Hold hænderne væk fra dele i bevægelse. Stik ikke ngrene, blyanter eller andre genstande gennem afskærmningen.
Inden apparatet yttes skal stikket altid ernes fra stikkontakten. Træk ikke i netledningen.
Elektrisk sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
Slut enheden til en stikkontakt med jordforbindelse. Brug om nødvendigt en forlængerledning med jordforbindelse
af en passende diameter.
Rul altid netledningen og forlængerledningen helt ud.
Enheden er ikke beregnet til betjening med en ekstern timer eller separat ernbetjeningssystem.
Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen. Sørg for, at
netledningen ikke hænger ud over kanten på bordet eller ved et uheld kan hænge fast eller faldes over.
Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Batterisikkerhed
Brug kun de batterier, som er nævnt i vejledningen.
Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
Udsæt ikke batterierne for vand.
Udsæt ikke batterierne for ild eller overdreven varme.
Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal batterierne ernes, når de
produktet efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
Hvis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj, skylles omgående med frisk vand.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
Før rengøring eller vedligeholdelse skal du slukke enheden, tage netstikket ud af stikkontakten og vente, indtil
enheden er kølet ned.
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Rengør ikke enheden indvendigt.
Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
Brug en støvsuger med børste til at erne støvet fra blæserens udgang og afskærmning.
Rengør enheden med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Beskrivelse (g. A) Norsk
1. På/av-knapp
Trykk på knappen én gang for å slå på enheten.
Trykk på knappen igjen for å slå av enheten.
2. Hastighetsvelger
Trykk på knappen ere ganger for å velge ønsket viftehastighet: "L" = lav / "M" =
middels / "H" = høy.
3. Modusknapp
Trykk på knappen ere ganger for å velge ønsket modus: "NL" = normal / "NT" =
natur / "SL" = sove.
4. Svingknapp
Trykk på knappen for å starte svingefunksjonen.
trykk på knappen igjen for å stoppe svingefunksjonen.
5. Tidsurknapp
Trykk på knappen ere ganger for å stille inn tidsuret.
Merk: Tidsuret kan settes til maks 7,5 timer.
6. LED-indikatorer LED-indikatorene viser viftehastighet, modus og innstillinger for tidsur.
7. Luftutløp
8. Base
9. Fjernkontroll
Bruk knappene på ernkontrollen for å ernstyre enheten, fra en maks avstand
på 5 meter.
10. Batterirom
Åpne batterirommet.
Sett inn batteriet i batterikammeret med riktig polaritet.
Lukk batterirommet.
11. Støpsel Sett støpselet inn i stikkontakten.
Installasjon (g. B)
Se gurene for installasjon av enheten.
Tekniske data
Batteri for ernkontroll CR2025 3V Litium
Inngangsspenning 230 VAC
Isolasjonsklasse Klasse II
Inngangsspenning 50 W
Strømforbruk i standby 0,5 W
Sikkerhet
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
Enheten kan brukes av barn fra 8 år og personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskaper hvis de holdes under tilsyn og gis veiledning eller instruksjoner angående bruken av enheten
på en trygg måte og forstår farene som er involvert. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn med
mindre de er eldre enn 8 år og holdes under tilsyn. Hold enheten og strømkabelen utenfor rekkevidde for barn under
8 år. Barn skal ikke leke med enheten.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Ikke bruk enheten utendørs. Enheten er kun ment for innendørs bruk.
Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
Ikke senk enheten i vann eller annen væske. Hvis enheten blir senket i vann eller andre væsker skal du ikke ta enheten
ut med hendene. Ta umiddelbart støpselet ut fra stikkontakten. Hvis enheten blir senket i vann eller andre væsker
skal du ikke bruke enheten igjen.
Hold enheten unna varmekilder. Ikke plasser enheten nær varme overater eller åpne ammer.
Ikke bruk enheten i nærheten av eksplosive eller antennbare materialer.
Hold hendene borte fra bevegelige deler. Ikke stikk ngre, penner eller andre gjenstander gjennom panelet.
Før enheten yttes, må støpselet alltid kobles fra stikkontakten. Ikke trekk i strømledningen for å trekke ut støpselet.
Elektrisk sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
Koble enheten til en jordet stikkontakt. Hvis det er nødvendig skal du bruke en jordet forlengelseskabel med
passende diameter.
Strømkablene og forlengelseskabelen skal alltid vikles ut fullstendig.
Enheten er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur eller separat ernkontrollsystem.
Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe. Påse at
strømkabelen ikke henger over kanten på en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet trukket i eller snublet over.
Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Batterisikkerhet
Bruk bare batteriene som er nevnt i denne veiledningen.
Ikke bland gamle og nye batterier.
Ikke bruk batterier av ulike typer eller merker.
Ikke sett inn batterier i omvendt polaritet.
Ikke kortslutt eller demonter batteriene.
Ikke utsett batteriene for vann.
Ikke utsett batteriene for brann eller overdreven varme.
Batterier er mer utsatt for lekkasje når de helt utladet. For å unngå skader på produktet, ta ut batteriene når du
forlater produktet uten tilsyn i lengre perioder.
Hvis væske fra batteriene kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med friskt vann umiddelbart.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Bruk en støvsuger med børstestykke for å erne støv fra luftutløp og panel.
Rengjør enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Z
Z
POWER
SPEED
OSC
MODE
TIMER
OSC
LMHNTSL
0.5h 1h 2h 4h SW
SPEED
TIMER
PO
WER
MODE
OSC
SPEED
TIMER
POWER
MODE
11
7
6
8
10
3
4
5
1
2
9
A
B
FNTR10CWT40
Remote-Controlled Tower Fan
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 1.02 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a Nedis FNTR10CWT40P Ventilátor: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a Nedis FNTR10CWT40P Ventilátor-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a Nedis FNTR10CWT40P Ventilátor-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a Nedis FNTR10CWT40P Ventilátor-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: Nedis. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres Nedis FNTR10CWT40P Ventilátor készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka Nedis
Modell FNTR10CWT40P
Kategória Ventilátorok
Fájltípus PDF
Fájl méret 1.02 MB

Nedis Ventilátorok összes kézikönyve
Ventilátorok további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: Nedis FNTR10CWT40P Ventilátor

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

A ventilátor befolyásolja a helyiség hőmérsékletét? Ellenőrzött

Nem, a ventilátor csak a levegőt mozgatja, hűsítő hatást biztosítva a bőr számára.

Hasznos volt (161) Olvass tovább

Mi a legjobb hely egy rajongó számára? Ellenőrzött

Ha van olyan hideg levegőforrás, mint egy légkondicionáló, akkor egy ventilátor használható a hideg levegő jobb elosztására és további elosztására. Ha csak a ventilátort használják, akkor a legjobb, ha feje magasságban van. A fej az egyik testrész, amely a legjobban áthalad, és a mozgó levegő segít eloszlatni a hőt. Ez biztosítja a maximális hűtési hatást.

Hasznos volt (138) Olvass tovább
Használati útmutató Nedis FNTR10CWT40P Ventilátor

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák