
GB
IE
ELECTRIC FLY SWATTER
Short manual
This document is an abridged print version of the
complete operating instructions. With this QR code,
you can directly reach the Lidl Service website
(www.lidl-service.com) and can open your operat
-
ing instructions be entering the article number (IAN)
364710_2107.
WARNING! Observe the complete operating instructions and the
safety instructions to avoid personal injury and damage to property.
The Quick Start Guide is part of this product. Familiarise yourself
with all of the operating and safety information before using the
product. Keep the Quick Start Guide in a safe place and hand over
all documents when passing the product on to third parties.
Hereinafter, the Electric Fly Swatter will be referred to as the product.
This symbol indicates direct current.
W
This symbol indicates the electrical power: watts.
This symbol indicates Protection Class IP20. (No protection
against water, but against solid objects of more than 12.5
mm diameter. The product may only be used in a dry envi
-
ronment.)
Safety
Intended use
1
WARNING!
Risk of injury!
The product may not be used near
liquids or in damp spaces. There is a
risk of injury from electric shock!
The product is not intended for commercial use. Different use or a
modification to the product are not deemed as intended use and
may lead to risks, such as injuries and damage. The distributor as
-
sumes no liability for damage that results from improper use.
The product is exclusively suitable for interior use.
This product is not a toy.
The product is not suitable for use in barns, stables and
similar areas.
Scope of delivery (Fig. A)
1x Electric Fly Swatter 1
3x Battery
2 LR03/AAA, already inserted
1x Operating instructions (not shown)
Technical specifications
Type: Electric Fly Swatter
IAN: 364710_2107
Tradix Item No.: 364710-21-A
Operating voltage: 4.5 V
High voltage grid: max. 1,700 V
Dimensions: 410 x 162 x 28 mm (L x W x D)
Protection type: IP20
Production date: 12/2021
Warranty: 3 years
Safety information
1
WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product or the
packaging, they may injure themselves or
suffocate!
- Do not let children play with the product or the packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of the reach of children.
1
WARNING!
Risk of injury!
14
Not suitable for children under the age of 14!
There is a risk of injury!
- Children from the age of 14, as well as people with
impaired physical, sensory or mental capabilities or with
a lack of experience and knowledge, must be supervised
when using the product and/or be instructed regarding the
safe use of the product and understand the resulting dangers.
- Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is not allowed to
be performed by children.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements and regulations
for the use and disposal of the product.
1
WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive environment! There
is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in an explosive
(Ex) environment. The product is not approved for an environ
-
ment, in which flammable liquids, gases or dust are present.
1
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be used! There is
a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunctions, damage or
defects.
- Significant danger can occur for the user in the case of improper
repairs.
- If you determine a defect on the product, remove the batteries
from the device and have the product inspected and repaired, if
necessary, before putting it into operation again.
1
WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be manipulated!
There is a risk of injury from electric shock!
- The casing must not be opened and the product must
not be manipulated/modified under any circumstances. Ma
-
nipulations/modifications can cause danger to life from electric
shock. Manipulations/modifications are prohibited for approval
reasons (CE).
- The product must not be covered up during use.
Safety instructions regarding batteries
1
WARNING!
Fatal danger!
Batteries must not be swallowed! There is a
risk of fatal injuries!
- Batteries may be fatal if swallowed, so this article and its
batteries must be stored out of the reach of small children.
- Swallowing can lead to chemical burns, soft tissue perforations
and death. Serious internal chemical burns can already occur
within 2 hours of ingestion.
- If a battery has been swallowed, please consult a doctor without
delay!
- Keep the batteries out of the reach of children.
1
WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Never recharge non-rechargeable batteries, do not
short-circuit and/or open them. This may result in overheat
-
ing, risk of fire or bursting.
- Keep the product away from heat sources and direct
sunlight, the batteries may explode if overheated. There is
a risk of injury.
1
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with bare hands!
There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause chemical
burns if they come into contact with skin. Do not touch leaked
batteries with bare hands; therefore ensure that you wear appro
-
priate protective gloves in this case!
- Only use type LR03/AAA batteries from the same manufacturer.
- Insert the batteries into the designated battery compartment with
the correct polarity.
- Do not use combinations of old and new batteries or rechargea
-
ble batteries.
- Store batteries in a dry and cool, not damp, place.
- Never throw batteries into fire.
- Do not short-circuit batteries.
- Disposable batteries also lose part of their energy during stor
-
age.
- Remove the batteries if the device is not in use.
- Discharged batteries must be immediately removed in order to
avoid battery leakage and thus damage to the device.
- Empty batteries or used rechargeable batters must be disposed
of properly.
- Store disposable batteries separately from discharged batteries,
in order to avoid mix-ups.
2
CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and undamaged.
If this is not the case, notify the specified service address.
Legend
1 Product
2 Batteries
2a Protection wafer
3 Battery basket
4 Battery compartment
4a Battery compartment cover
5 Slide switch
6 High voltage indicator (green)
7 Operating indicator (red)
8 High voltage switch
9 High voltage grid
The batteries
2 are already inserted in the delivered state.
- Prior to initial use, remove the protection wafer
2a from the bat-
tery compartment as shown, see Fig. B.
1. Unlock and remove the battery cover
4a from the battery com-
partment 4 .
2. Remove the battery basket
3 .
3. Pull out the protection wafer
2a.
4. Insert the battery basket
3 back into the battery compartment
4 in the correct alignment. The arrow on the battery basket 3
points to the end of the handle.
5. Close the battery compartment
4 .
The product
1 is now ready to use.
1
WARNING!
Risk of injury!
The + pole and − pole of the battery compart-
ment or battery basket must not be short-cir-
cuited.
Switching the product on/off
1. To switch on the product 1 , slide the slide switch 5 to the
“ON” position, see Fig. A.
The operating indicator
7 lights up red.
2. To switch off the product
1 , slide the slide switch 5 to the
“OFF” position.
The operating indicator
7 goes out.
Activating/deactivating mosquito defence
1. To activate the high voltage grid, 9 press the high voltage
switch
8 on the handle, see Fig. A.
The high voltage indicator
6 lights up green.
2. To deactivate the high voltage grid,
9 release the high voltage
switch
8 on the handle, see Fig. A.
The high voltage indicator
6 goes out.
1
WARNING!
High voltage grid: > 1,700 V
There is a risk of electric shock.
1
WARNING!
Risk of injury!
Do not touch the high voltage grid. There is a
risk of electric shock.
- While the product is in operation, do not touch the high
voltage grid
9 .
A small residual charge still exists a few seconds after the
product has been switched off.
- Never use the product in the immediate vicinity of open water,
swimming pools or in the immediate vicinity of bathtubs, showers
or similar.
- Do not use the product in the direct vicinity of fire.
2
CAUTION!
Risk of damage to property!
The product is only suitable for the control of insects in flight. Do
not swat at insects that are on walls, ceilings or objects! This could
damage the product!
NOTE!
The product offers protection against mosquitos
and other flying insects. No toxic vapours or simi
-
lar will be released. By coming into contact with
the electric high voltage grid
9 , which is in the chamber, they are
killed.
NOTE!
The high voltage grid 9 destroys all kinds of insects! This also re-
lates to endangered insect species.
For this reason, use the product only indoors and not on endangered
insect species.
Changing the batteries
When the batteries are discharged, they must be replaced. For this,
proceed as follows, see Fig. B:
1. Unlock and remove the battery cover
4a from the battery com-
partment 4 .
2. Remove the battery basket
3 .
3. Remove the discharged batteries
2 .
4. Insert 3 new batteries into the battery basket
3 according to
their polarity.
5. Insert the battery basket
3 back into the battery compartment
4 in the correct alignment. The arrow on the battery basket 3
points to the end of the handle.
6. Close the battery compartment
4 .
Using the product
1. Switch on the product.
2. Activate the high voltage grid
9 .
3. Touch the insect in flight with the high voltage grid
9 .
Contact with the high voltage grid
9 kills the insect.
4. Deactivate the high voltage grid
9 .
The product remains on standby.
5. Switch the product off, if it is no longer needed.
NOTE!
Press and hold the high voltage switch 8 only for the period of time
you need the high voltage grid
9 to control an insect.
Cleaning and care instructions
1
WARNING!
Risk of injury!
The product must be switched off before
cleaning! There is a risk of electric shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong detergents and/or chemicals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected from UV light
OS
Cleaning the high voltage grid
1
WARNING!
Risk of injury!
Before cleaning the high voltage grid, the
product must be switched off! There is a risk
of electric shock!
1. In addition, you can try blowing vigorously and inter
-
mittently to remove the contaminants.
2. Stubborn dirt can be removed very carefully with a soft bristle
brush (not included in the scope of supply).
Then repeat step 1.
NOTE!
Clean the product at regular intervals or when the high voltage grid
is heavily soiled.
Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and operating instructions are made
of 100 % environmentally friendly materials, which
you may dispose of at local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with normal household
waste. Please find out about disposal options for the product
from your local authority or town administration.
Disposal of the battery / rechargeable battery
- Defective or used rechargeable batteries have to be recy-
cled in accordance with Directive 2006/66/EC and its
amendments.
- Batteries and disposable batteries are not permitted to be
disposed of with household waste. They contain harmful
heavy metals. Marking: Pb (= lead), Hg (= mercury), Cd
(= cadmium). You are legally obligated to return used bat
-
teries and rechargeable batteries. After use, you can either
return batteries to our point of sale or in the direct vicinity
(e.g. with a retailer or in municipal collection centres) free
of charge. Batteries and rechargeable batteries are marked
with a crossed-out waste bin.
IAN 364710_2107
A B
OFF
ON
1
2
2a
4
4a
3
7
6
9
3
5
8
DE AT CH
ELEKTRISCHE FLIEGENKLATSCHE
Kurzanleitung
Bei diesem Dokument handelt es sich um eine ver-
kürzte Druckausgabe der vollständigen Bedie-
nungsanleitung. Durch das Scannen des QR-Code
gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.
lidl-service.com) und können durch der Eingabe der
Artikelnummer (IAN) 364710_2107 die vollständi
-
ge Bedienungsanleitung einsehen und herunterla-
den.
WARNUNG! Beachten Sie die vollständige Bedienungsanleitung
und die Sicherheitshinweise, um Personen- und Sachschäden zu ver
-
meiden. Der Quick-Start-Guide ist Bestandteil dieses Produkts. Ma-
chen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Bewahren Sie den Quick-Start-Guide
gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro
-
dukts an Dritte mit aus.
Im Folgenden wird die Elektrische Fliegenklatsche Produkt genannt.
Dieses Symbol bezeichnet Gleichspannung/-strom.
W
Dieses Symbol bezeichnet die elektrische Leistung: Watt.
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzart IP20. (Kein Schutz
gegen Wasser, aber gegen feste Objekte von mehr als
12,5 mm Durchmesser. Das Produkt darf nur in trockener
Umgebung verwendet werden.)
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht in der Nähe von
Flüssigkeiten oder in feuchten Räumen
eingesetzt werden. Es besteht Verlet
-
zungsgefahr durch Stromschlag!
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Andere
Verwendung oder Veränderung am Produkt gelten als nicht bestim
-
mungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschä-
digungen führen. Für Schäden, die aus der nicht bestimmungsgemä-
ßen Verwendung resultieren, übernimmt der Inverkehrbringer keine
Haftung.
Das Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch im Innen-
bereich geeignet.
Das Produkt ist kein Spielzeug.
Das Produkt ist nicht für den Einsatz in Scheunen, Ställen und ähnli
-
chen Räumen geeignet.
Lieferumfang (Abb. A)
1x Elektrische Fliegenklatsche 1
3x Batterie
2 LR03/AAA, bereits eingelegt
1x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
Technische Daten
Typ: Elektrische Fliegenklatsche
IAN 364710_2107
Tradix Art.-Nr.: 364710-21-A
Betriebsspannung: 4,5 V
Hochspannungsgitter: max. 1.700 V
Maße: 410 x 162 x 28 mm (L x B x T)
Schutzart: IP20
Produktionsdatum: 12/2021
Garantie: 3 Jahre
Sicherheitshinweise
1
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr!
Wenn Kinder mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen, können Sie sich daran
verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der Verpackung
spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Produkts.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
14
Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Kinder ab 14 Jahren und darüber sowie Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä
-
higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen müssen
bei der Benutzung des Produkts beaufsichtigt und/oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen
werden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
- Wartung und/oder Reinigung des Produkts dürfen nicht von Kin
-
dern durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und Bestimmun
-
gen bei der Nutzung und Entsorgung des Produkts.
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung verwenden! Es besteht
Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsgefährdeter (Ex-)Um
-
gebung benutzt werden. Für eine Umgebung, in der sich brenn-
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden, ist das Produkt
nicht zugelassen.
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt werden! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstörungen, Beschä
-
digungen oder Defekten.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefah
-
ren für den Benutzer entstehen.
- Wenn Sie einen Defekt am Produkt feststellen, entfernen Sie die
Batterien aus dem Produkt und lassen Sie das Produkt überprü
-
fen und ggf. reparieren, bevor Sie dieses wieder in Betrieb neh-
men.
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert werden! Es
besteht Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet
und das Produkt darf nicht manipuliert/verändert werden. Bei
Manipulationen/Veränderungen besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag. Manipulationen/Veränderungen sind aus
Zulassungsgründen (CE) untersagt.
- Das Produkt darf während der Nutzung nicht abgedeckt wer
-
den.
Sicherheitshinweise zu Batterien
1
WARNUNG!
Lebensgefahr!
Batterien dürfen nicht verschluckt werden! Es
besteht Lebensgefahr!
- Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich
sein, daher muss das Produkt und die dazugehörigen Batterien
für Kleinkinder unzugänglich aufbewahrt werden.
- Verschlucken kann zu Verätzungen, Weichteilperforationen und
zum Tod führen. Innerhalb von 2 Stunden nach der Einnahme
können schwere innere Verätzungen auftreten!
- Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, suchen Sie bitte um
-
gehend einen Arzt auf!
- Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
1
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder
auf, schließen Sie sie nicht kurz und/oder öffnen Sie sie
nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen und direkter
Sonneneinstrahlung fern, die Batterien können durch Über
-
hitzung explodieren. Es besteht Verletzungsgefahr.
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Batterien nicht mit bloßen
Händen berühren! Es besteht Verletzungsge
-
fahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen. Berühren Sie ausgelau
-
fene Batterien nicht mit bloßen Händen; tragen Sie deshalb in
diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
- Verwenden Sie nur Batterien des Typs LR03/AAA gleicher Her
-
steller.
- Setzen Sie Batterien Ihrer Polarität entsprechend in das dafür
vorgesehene Batteriefach ein.
- Verwenden Sie keine Kombinationen aus alten und neuen Batte
-
rien oder Akkus.
- Lagern Sie Ihre Batterien trocken und kühl, nicht feucht.
- Werfen Sie Batterien auf keinen Fall ins Feuer.
- Schließen Sie Batterien nicht kurz.
- Batterien verlieren auch bei der Lagerung einen Teil ihrer Ener
-
gie.
- Entnehmen Sie bei Nichtbenutzung des Produkts die Batterien.
- Entladene Batterien müssen umgehend entfernt werden, um ein
Auslaufen der Batterien und damit Schäden am Produkt zu ver
-
meiden.
- Leere Batterien oder verbrauchte Akkus sind fachgerecht zu ent
-
sorgen.
- Lagern Sie Batterien getrennt von entladenen Batterien, um Ver
-
wechslungen zu vermeiden.
2
VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betreiben.
Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei der angegebenen
Serviceadresse.
Legende
1 Produkt
2 Batterien
2a Sicherungsplättchen
3 Batteriekorb
4 Batteriefach
4a Batteriefachdeckel
5 Schiebeschalter
6 Hochspannungsanzeige (grün)
7 Betriebsanzeige (rot)
8 Hochspannungsschalter
9 Hochspannungsgitter
Die Batterien
2 sind im Auslieferungszustand bereits eingelegt.
- Entnehmen Sie vor der ersten Inbetriebnahme das Sicherungs
-
plättchen 2a, siehe Abb. B.
1. Entriegeln und entnehmen Sie den Batteriefachdeckel
4a vom
Batteriefach
4 .
2. Entnehmen Sie den Batteriekorb
3 .
3. Ziehen Sie das Sicherungsplättchen
2a heraus.
4. Stecken Sie den Batteriekorb
3 in korrekter Ausrichtung zurück
ins Batteriefach
4 . Der Pfeil auf dem Batteriekorb 3 zeigt da-
bei auf das Ende des Griffs.
5. Schließen Sie das Batteriefach
4 .
Das Produkt
1 ist nun betriebsbereit.
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Der + Pol und − Pol des Batteriefachs oder des
Batteriekorbes dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
Ein-/Ausschalten des Produkts
1. Zum Einschalten des Produkts 1 schieben Sie den Schiebe-
schalter 5 in die Position „ON“, siehe Abb. A.
Die Betriebsanzeige
7 leuchtet rot.
2. Zum Ausschalten des Produkts
1 schieben Sie den Schiebe-
schalter 5 in die Position „OFF“.
Die Betriebsanzeige
7 erlischt.
Aktivieren/Deaktivieren der Mückenabwehr
1. Zur Aktivierung des Hochspannungsgitters 9 drücken Sie den
Hochspannungsschalter
8 am Griff, siehe Abb. A.
Die Hochspannungsanzeige
6 leuchtet grün.
2. Zur Deaktivierung des Hochspannungsgitters
9 lassen Sie den
Hochspannungsschalter
8 los.
Die Hochspannungsanzeige
6 erlischt.
1
WARNUNG!
Hochspannungsgitter: > 1.700 V
Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Berühren Sie nicht das Hochspannungsgitter.
Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
- Berühren Sie, während das Produkt in Betrieb ist, nicht das
Hochspannungsgitter
9 .
Eine kleine Restladung existiert auch noch wenige Sekun
-
den, nachdem das Produkt ausgeschaltet worden ist.
- Benutzen Sie das Produkt niemals in unmittelbarer Nähe von of
-
fenen Gewässern, Schwimmbecken oder in unmittelbarer Nähe
zu Badewannen, Duschen oder Ähnlichem.
- Benutzen Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe zu Feuer.
2
VORSICHT!
Gefahr von Sachschäden!
Das Produkt ist ausschließlich zur Bekämpfung von im Flug befindli-
chen Insekten geeignet. Schlagen Sie nicht nach Insekten, die sich
an Wänden, Decken oder auf Gegenständen befinden! Dadurch
könnten Sie das Produkt beschädigen!
HINWEIS!
Das Produkt bietet einen Schutz gegen Mücken
und andere fliegende Insekten. Es werden keine
giftigen Dämpfe, Chemikalien oder Ähnliches frei
-
gesetzt. Bei Berührung mit dem elektrischen Hochspannungsgitter
9 werden sie dehydriert.
HINWEIS!
Das Hochspannungsgitter 9 dehydriert alle Arten von Insekten!
Dies betrifft auch gefährdete Insektenarten.
Verwenden Sie das Produkt aus diesem Grund nur in geschlossenen
Räumen und nicht bei gefährdeten Insektenarten.
Wechseln der Batterien
Wenn die Batterien entladen sind, müssen Sie gewechselt werden.
Gehen Sie dazu wie folgt vor, siehe Abb. B.
1. Entriegeln und entnehmen Sie den Batteriefachdeckel
4a vom
Batteriefach
4 .
2. Entnehmen Sie den Batteriekorb
3 .
3. Entnehmen Sie die entladenen Batterien
2 .
4. Setzen Sie 3 neue Batterien ihrer Polarität entsprechend in den
Batteriekorb
3 ein.
5. Stecken Sie den Batteriekorb
3 in korrekter Ausrichtung zurück
ins Batteriefach
4 . Der Pfeil auf dem Batteriekorb 3 zeigt da-
bei auf das Ende des Griffs.
6. Schließen Sie das Batteriefach
4 .
Verwenden des Produkts
1. Schalten Sie das Produkt ein.
2. Aktivieren Sie das Hochspannungsgitter
9 .
3. Berühren Sie das im Flug befindliche Insekt mit dem Hochspan
-
nungsgitter 9 .
Durch die Berührung mit dem Hochspannungsgitter
9 wird das
Insekt getötet.
4. Deaktivieren Sie das Hochspannungsgitter
9 .
Das Produkt bleibt weiterhin in Bereitschaft.
5. Wenn das Produkt nicht mehr benötigt wird, schalten Sie das
Produkt aus.
HINWEIS!
Halten Sie den Hochspannungsschalter 8 nur für den Zeitraum ge-
drückt, für den Sie das Hochspannungsgitter 9 zur Bekämpfung
eines Insekts benötigen.
Reinigungs- & Pflegehinweise
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung muss das Produkt ausge-
schaltet sein! Es besteht die Gefahr eines Strom-
schlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikalien verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht geschützt lagern
Reinigen des Hochspannungsgitters
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung
des Hochspannungsgit-
ters
muss das Produkt ausgeschaltet sein! Es
besteht die Gefahr eines Stromschlags!
1. Versuchen Sie, durch kräftiges und stoßweises Pusten
die Verunreinigungen zu entfernen.
2. Hartnäckige Verschmutzungen können Sie sehr vorsichtig mit ei
-
ner Bürste mit weichen Borsten (nicht im Lieferumfang enthalten)
lösen.
Wiederholen Sie dann Schritt 1.
HINWEIS!
Reinigen Sie das Produkt in regelmäßigen Abständen oder wenn
das Hochspannungsgitter stark verschmutzt ist.
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackung und die Bedienungsanleitung beste-
hen zu 100 % aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll ent-
sorgt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten des Produkts
informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver
-
waltung.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte Akkus müssen gemäß der Richt-
linie 2006/66/EG und ihren Ergänzungen recycelt wer-
den.
-
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Sie
enthalten schädliche Schwermetalle. Kennzeichnung: Pb (= Blei),
Hg (= Quecksilber), Cd (= Cadmium). Sie sind zur Rückgabe ge
-
brauchter Batterien und Akkus gesetzlich verpflichtet. Sie können
die Batterien nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstelle
oder in unmittelbarer Nähe (z. B. im Handel oder in kommunalen
Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben. Batterien und Akkus
sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet.
ELECTRIC FLY SWATTER
SHORT MANUAL
GB IE
RAQUETTE ANTI-MOUSTIQUES
ÉLECTRIQUE
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
FR BE
ELEKTRICKÁ LAPAČKA NA MUCHY
KRÁTKY NAVOD
SK
ELEKTRISK FLUESMÆKKER
KORT VEJLEDNING
DK
ELEKTROMOS LÉGYCSAPÓ
GYORS ÚTMUTATÓ
HU
ELEKTRISCHE FLIEGENKLATSCHE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE AT CH
ELEKTRISCHE VLIEGENMEPPER
BEKNOPTE GEBRUIKSAANWIJZING
NL BE
ELEKTRICKÁ PLÁCAČKA NA MOUCHY
STRUČNÝ NÁVOD
CZ
ELEKTRYCZNA ŁAPKA NA MUCHY
SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MATAMOSCAS ELÉCTRICO
GUÍA BREVE
ES
PALETTA ELETTRICA PER
MOSCHE
GUIDA RAPIDA
IT
ELEKTRIČNI MUHOLOVEC
KRATEK VODNIK
SI
ELECTRIC FLY SWATTER
ELEKTRISCHE FLIEGENKLATSCHE
RAQUETTE ANTI-MOUSTIQUES ÉLECTRIQUE
Sécurité
Utilisation conforme
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être utilisé à
proximité de liquide ou dans des pièces
humides. Il y a risque de blessures par
électrocution !
L’article n’est pas destiné à une utilisation industrielle. Toute utilisation
ou modification de l’article est considérée comme non conforme et
peut entraîner des risques tels que des blessures et des détériora
-
tions. Le responsable de la mise sur le marché décline toute respon-
sabilité pour les dommages qui résulteraient d’une utilisation non
conforme.
Le produit est exclusivement destiné à une utilisation en in-
térieur.
Le produit n’est pas un jouet.
Le produit n’est pas adapté à une utilisation dans les granges, les
écuries et autres endroits similaires.
Étendue de la livraison (Fig. A)
1x Raquette anti-moustiques électrique
1
3x piles
2 LR03/AAA, déjà insérées
1x mode d’emploi (sans illustration)
Caractéristiques techniques
Type : Raquette anti-moustiques électrique
IAN : 364710_2107
N° Tradix : 364710-21-A
Tension de service : 4,5 V
Grille haute tension : max. 1700 V
Dimensions : 410 x 162 x 28 mm (L x l x P)
Type de protection : IP20
Date de production : 12/2021
Garantie: 3 ans
Consignes de sécurité
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'étouffement !
Les enfants peuvent se blesser ou bien
s’étouffer s’ils jouent avec le produit ou son
emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit ou l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de portée des enfants.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
14
Ne convient pas aux enfants de moins de 14
ans ! Un risque de blessures existe !
- Les enfants de plus de 14 ans ainsi que les personnes
avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
diminuées, ou dénuées d'expérience ou de connaissance,
peuvent utiliser le produit sous surveillance et/ou en ayant
été instruits au préalable sur l'utilisation sûre du produit et les
dangers en résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du produit ne doivent pas
être effectués par des enfants.
Respecter les dispositions nationales !
- Respecter les directives et dispositions nationales en vigueur lors
de l'utilisation et de l'élimination du produit.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans un environnement
explosible ! Un risque de blessures existe !
- Le produit ne doit pas être utilisé dans un environnement
exposé aux explosions (explosible). Le produit n'est pas homo
-
logué dans un environnement qui contient des liquides, gaz ou
poussières inflammables.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être utilisé ! Un
risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonctionnement, de dom
-
mage ou de défaut.
- Toute réparation non correctement effectuée entraîne le risque
de graves blessures pour l'utilisateur.
- Si vous constatez un défaut sur le produit, retirer les piles de l'ap
-
pareil et faire contrôler, voire, le cas échéant, réparer le produit
avant de le remettre en service.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être transformé ! Un
risque de blessures par électrocution existe!
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et le produit ne
doit pas être transformé/modifié. En cas de transformations/
modifications, il existe un danger de mort par électrocution. Les
transformations/modifications sont interdites pour des raisons
d'homologation (CE).
- Le produit ne doit pas être recouvert pendant l'utilisation.
Consignes de sécurité relatives aux piles
1
AVERTISSEMENT !
Danger de mort !
Les piles ne doivent pas être avalées ! Il y a
danger de mort !
- Les piles peuvent être mortelles lorsqu’elles sont avalées,
c’est pourquoi le produit et les piles doivent toujours être hors de
la portée des jeunes enfants.
- L'ingestion peut entraîner des brûlures, des perforations des tissus
mous et la mort. De graves brûlures internes peuvent survenir
dans les 2 heures suivant l'ingestion !
- En cas d’ingestion d’une pile, un médecin doit être immédiate
-
ment consulté !
- Conserver les piles hors de portée des enfants
1
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie et d’explosion !
- Ne rechargez jamais des piles non rechargeables, ne
les court-circuitez pas et / ou ne les ouvrez pas. Il y a sinon
risque de surchauffe, d’incendie ou d’éclatement.
- Éloignez l’article de toute source de chaleur et d’un en
-
soleillement direct car les piles risquent d’exploser en cas
de surchauffe. Il y a risque de blessures.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne touchez pas les piles qui ont coulé avec les
mains nues ! Il y a risque de blessures !
- Les piles qui ont coulé ou qui sont endommagées
peuvent causer des brûlures chimiques lorsqu’on les touche. Ne
touchez pas les piles qui ont coulé avec les mains nues mais
portez impérativement des gants de protection appropriés !
- Utilisez exclusivement des piles de type LR03/AAA d’un seul
fabricant.
- Insérez les piles avec la polarité correcte dans le compartiment
prévu.
- Ne combinez jamais des piles et des accumulateurs anciens et
neufs.
-
Stockez vos piles à sec et au froid et à l’abri de tout endroit humide.
- Ne jetez jamais les piles dans le feu.
- Ne court-circuitez jamais une pile.
- Les piles à jeter perdent une partie de leur énergie, même lors
-
qu’elles sont stockées.
- Si l’article n’est pas utilisé, veuillez retirer les piles.
- Toute pile déchargée doit immédiatement être retirée pour éviter
qu’elle coule et provoque des dommages matériels.
- Les piles vides et les accumulateurs usagés doivent être éliminés
conformément aux règles en vigueur.
- Stockez les piles à jeter et les piles déchargées séparément afin
d’exclure tout risque de permutations.
2
PRUDENCE !
Risque de surchauffe !
Ne pas relier le produit à l’alimentation pendant qu’il est dans son
emballage.
Mise en service
1. Retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au complet et non endomma
-
gées.
Si ce n’est pas le cas, contacter l’adresse de service indiquée.
Légende
1 Produit
2
Piles
2a
Plaquette de sécurité
3
Panier à piles
4
Compartiment des piles
4a
Couvercle du compartiment des piles
5
Interrupteur à glissière
6
Indicateur de haute tension (vert)
7
Témoin de fonctionnement (rouge)
8
Commutateur haute tension
9
Grille haute tension
Lors de la livraison, les piles
2
sont déjà insérées.
- Avant la première mise en service, retirer la plaquette de sécurité
2a
du compartiment des piles, voir Fig. B.
1. Déverrouillez et retirez le couvercle du compartiment à piles
4a
du compartiment à piles
4
.
2. Retirer le panier à piles
3
.
3. Enlever la plaquette de sécurité
2a
.
4. Remettez le panier à piles
3
dans le compartiment à piles
4
en l’orientant correctement. La flèche sur le panier à
piles
3
pointe alors vers l’extrémité de la poignée.
5. Fermer le compartiment des piles
4
.
Le produit
1 est désormais opérationnel.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le pôle + et le pôle - du compartiment à piles
ou du panier à piles ne doivent pas être
court-circuités.
Mise en marche / Arrêt du produit
1. Pour allumer le produit
1 , faites glisser l’interrupteur à coulisse
5
sur la position « ON », voir Fig. A.
Le témoin de fonctionnement
7
s’allume en rouge.
2. Pour éteindre le produit
1 , faites glisser l’interrupteur à coulisse
5
sur la position « OFF ».
Le témoin de fonctionnement
7
s’éteint.
Activation / désactivation du dispositif an-
ti-moustique
1.
Pour activer la grille haute tension
9
, appuyez sur
le commutateur haute tension
8
de la poignée, voir
Fig. A.
L’indicateur de haute tension
6
s’allume en vert.
2. Pour désactiver la grille haute tension
9
, relâchez le commuta-
teur haute tension
8
.
L’indicateur de haute tension
6
s’éteint.
1
AVERTISSEMENT !
Grille haute tension : > 1700 V
Il existe un risque d’électrocution.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne touchez pas la grille haute tension. Il
existe un risque d’électrocution.
- Ne touchez pas la grille haute tension lorsque le produit
est en fonctionnement
9
.
Une petite charge résiduelle existe encore quelques se
-
condes après que le produit a été éteint.
- N’utilisez jamais le produit à proximité immédiate d’eaux ou
-
vertes, de piscines ou à proximité immédiate de baignoires,
douches ou autres.
- Ne pas utiliser le produit à proximité immédiate d’un feu.
2
PRUDENCE !
Risque de dommages matériels !
Le produit est exclusivement destiné à lutter contre les insectes en vol.
Ne frappez pas les insectes qui se trouvent sur les murs, les plafonds
ou les objets ! Vous risqueriez d’endommager le produit !
REMARQUE !
Le produit offre une protection contre les mous-
tiques et autres insectes volants. Il n’y a pas de
dégagement de vapeurs toxiques, de produits
chimiques ou autres. Ils sont tués lorsqu’ils touchent la grille haute
tension
9
.
REMARQUE !
La grille haute tension
9
détruit tous les types d’insectes ! Ceci
concerne aussi les types d’insectes menacés.
Pour cette raison, n’utilisez le produit que dans des espaces fermés
et pas sur des espèces d’insectes menacées.
Changer les piles
Si les piles sont déchargées, elles doivent être remplacées. Pour ce
faire, procéder comme suit, voir Fig. B.
1. Déverrouillez et retirez le couvercle du compartiment à piles
4a
du compartiment à piles
4
.
2. Retirer le panier à piles
3
.
3. Retirer les piles
2
déchargées.
4. Insérez 3 piles neuves dans le panier à piles
3
en respectant
leur polarité.
5. Remettez le panier à piles
3
dans le compartiment à piles
4
en
l’orientant correctement. La flèche sur le panier à piles
3
pointe
alors vers l’extrémité de la poignée.
6. Fermer le compartiment des piles
4 .
Utilisation du produit
1. Allumez le produit.
2. Activez la grille haute tension
9 .
3. Touchez l’insecte en vol avec la grille haute tension
9 .
Le contact avec la grille haute tension
9 tue l’insecte.
4. Désactivez la grille haute tension
9 .
Le produit reste en attente.
5. Lorsque le produit n’est plus utilisé, éteignez le produit.
REMARQUE !
Ne maintenez le commutateur haute tension 8 enfoncé que pen-
dant le temps où vous avez besoin de la grille haute tension 9 pour
lutter contre un insecte.
Consignes de nettoyage et d’entretien
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Avant le nettoyage, le produit doit être éteint !
Il existe un risque d'électrocution !
- Nettoyer exclusivement avec un chiffon sec.
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de produits chimiques
agressifs.
- Ne pas plonger dans l'eau.
- Conserver au frais, au sec et à l'abri des rayons UV.
Nettoyage de la grille haute tension
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Avant de nettoyer la grille haute tensionil y a
un risque de choc électrique !
1. Essayez d’éliminer les impuretés en soufflant fort et
par à-coups.
2. Les salissures tenaces peuvent être éliminées très délicatement à
l’aide d’une brosse à poils souples (non fournie).
Répétez ensuite l’étape 1.
REMARQUE !
Nettoyez le produit à intervalles réguliers ou lorsque la grille haute
tension est très encrassée.
Élimination
Élimination de l’emballage
L’emballage et la notice d’utilisation sont constitués à
100 % de matériaux écologiques que vous pouvez
éliminer dans les centres de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ména-
gers. Veuillez-vous informer auprès de votre commune ou de
l’administration de votre ville concernant les possibilités
d’élimination du produit.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie
du fabricant et collecté séparément.
Élimination de la pile/pile rechargeable
- Les piles rechargeables défectueuses ou usées doivent être
recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses
compléments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés dans les or
-
dures ménagères. Ces articles contiennent des métaux lourds.
Marquage : Pb (= plomb), Hg (= mercure), Cd (= cadmium).
Vous êtes obligé(e) par la loi de rendre les piles et les accumu
-
lateurs usagés. Vous pouvez remettre les piles usagées à titre
gratuit à notre point de vente ou à un point de collecte près de
chez vous (p. ex. dans le commerce ou auprès des services de
collecte municipaux/cantonaux). Les piles et accumulateurs sont
marqués par une poubelle barrée.
(EEG) verboden.
- Het product mag tijdens het gebruik niet worden afgedekt.
Veiligheidsinstructies m.b.t. batterijen
1
WAARSCHUWING!
Levensgevaar!
Er mogen geen batterijen worden ingeslikt! Er
bestaat levensgevaar!
- Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als ze worden
ingeslikt. Daarom moeten het product en de daarbijbehorende
batterijen buiten het bereik van jonge kinderen worden gehou
-
den.
- Inslikken kan brandwonden, perforatie van weke delen en de
dood tot gevolg hebben. Binnen 2 uur na inslikken kunnen er
ernstige inwendige brandwonden ontstaan!
- Als een batterij is ingeslikt, raadpleeg dan onmiddellijk een
arts!
- Berg de batterijen buiten het bereik van kinderen op.
1
WAARSCHUWING!
Brand- en ontploffingsgevaar!
- Laad niet-oplaadbare batterijen niet nog een keer op,
sluit ze ook niet kort en maak ze niet open. Dit kan overver
-
hitting, brandgevaar, of barsten tot gevolg hebben.
- Houd het product uit de buurt van warmtebronnen
en direct zonlicht, de batterijen kunnen exploderen als
gevolg van oververhitting. Er bestaat letselgevaar!
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Lekkende batterijen niet met blote handen
aanraken! Er bestaat letselgevaar!
- Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandwon
-
den veroorzaken wanneer ze in contact komen met de huid. Lek-
kende batterijen niet met blote handen aanraken; daarom in dit
geval geschikte veiligheidshandschoenen dragen!
- Gebruik alleen batterijen van het type LR03/AAA van dezelfde
fabrikant.
- Plaats de batterijen volgens hun polariteit in het daarvoor be
-
stemde batterijvakje.
- Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen of op
-
laadbare batterijen.
- Bewaar uw batterijen droog en koel, niet vochtig.
- Gooi batterijen nooit in het vuur.
- Sluit batterijen niet kort.
- Wegwerpbatterijen verliezen ook een deel van hun energie tij
-
dens de opslag.
- Verwijder de batterijen wanneer niet in gebruik.
- Ontladen batterijen moeten onmiddellijk worden verwijderd om
lekkage van de batterijen en daarmee schade aan het apparaat
te voorkomen.
- Lege batterijen of gebruikte oplaadbare batterijen moeten op
de juiste manier worden weggegooid.
- Bewaar wegwerpbatterijen gescheiden van lege batterijen om
verwarring te voorkomen.
2
VOORZICHTIG!
Gevaar voor oververhitting!
Niet gebruiken in de verpakking.
Ingebruikname
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Controleer of alle onderdelen aanwezig en onbeschadigd zijn.
Als dit niet het geval is, neem dan contact op met het opgegeven
serviceadres.
Legenda
1 Product
2
Batterijen
2a
Zekeringsplaatje
3
Batterijhouder
4
Batterijvakje
4a
Afdekplaatje
5
Schuifschakelaar
6
Hoogspanningsindicator (groen)
7
Bedrijfsindicator (rood)
8
Hoogspanningsschakelaar
9
Hoogspanningsrooster
De batterijen
2
zijn bij levering reeds geplaatst.
- Verwijder voor het eerste gebruik het zekeringsplaatje
2a
, zie
afb. B.
1. Ontgrendel en haal het afdekplaatje
4a
uit het batterijvakje
4
.
2. Verwijder de batterijhouder
3
.
3. Trek het zekeringsplaatje
2a
eruit.
4. Zet de batterijhouder
3
in de juiste richting terug in het bat-
terijvakje
4
. Het pijltje op de batterijhouder
3
wijst naar het
uiteinde van de handgreep.
5. Sluit het batterijvakje
4
.
Het product
1 is nu klaar voor gebruik.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
De + pool en - pool van het batterijvakje of de
batterijhouder mag niet worden kortgesloten.
Aan-/uitzetten van het product:
1. Om het product aan te zetten 1 , schuift u de schuifschakelaar
5 naar de positie „ON“, zie afb. A.
De bedrijfsindicator
7 brandt rood.
2. Om het product uit te zetten
1 , schuift u de schuifschakelaar 5
naar de positie „OFF“.
De bedrijfsindicator
7 gaat uit.
Activeren/deactiveren van de muggenverdel-
ger
1. Om het hoogspanningsrooster te activeren, 9 drukt u op de
hoogspanningsschakelaar
8 op de handgreep, zie Afb. A.
De hoogspanningsindicator
6 brandt groen.
2. Om het hoogspanningsrooster te deactiveren,
9 laat u de
hoogspanningsschakelaar
8 los.
De hoogspanningsindicator
6
gaat uit.
1
WAARSCHUWING!
Hoogspanningsrooster: > 1.700 V
Er bestaat gevaar voor elektrische schok-
ken.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Raak het hoogspanningsroosterniet aan. Er
bestaat gevaar voor elektrische schokken.
- Raak het hoogspanningsrooster
9
niet aan, terwijl het
product in gebruik is.
Enkele seconden nadat het product is uitgeschakeld, blijft
er nog een kleine restlading aanwezig.
- Gebruik het product nooit in de onmiddellijke nabijheid van
open water, zwembaden of in de onmiddellijke nabijheid van
badkuipen, douches of iets dergelijks.
- Gebruik het product niet in de buurt van vuur.
2
VOORZICHTIG!
Gevaar voor materiële schade!
Het product is uitsluitend geschikt voor de bestrijding van vliegende
insecten. Sla niet op insecten die op muren, plafonds of voorwerpen
zitten! Hierdoor kan het product beschadigd raken!
LET OP!
Het product biedt bescherming tegen muggen en
andere vliegende insecten. Er komen geen giftige
dampen, chemicaliën of dergelijke vrij. Als ze in
aanraking komen met het elektrische hoogspanningsrooster
9
wor-
den ze gedood.
LET OP!
Het hoogspanningsrooster
9
vernietigt alle soorten insecten! Dit be-
treft ook bedreigde insectensoorten.
Gebruik het product daarom alleen binnenshuis en niet op bedreig
-
de insectensoorten.
De batterijen vervangen
Als de batterijen leeg zijn, moeten ze worden vervangen. Ga hier-
voor als volgt te werk, zie afb. B:
1. Ontgrendel en haal het afdekplaatje
4a
uit het batterijvakje
4
.
2. Verwijder de batterijhouder
3
.
3. Verwijder de lege batterijen
2
.
4. Zet 3 nieuwe batterijen volgens de polariteit ervan in de batterij
-
houder
3
.
5. Zet de batterijhouder
3
in de juiste richting terug in het bat-
terijvakje
4
. Het pijltje op de batterijhouder
3
wijst naar het
uiteinde van de handgreep.
6. Sluit het batterijvakje
4
.
Het product gebruiken:
1. Zet het product aan.
2. Activeer het hoogspanningsrooster
9
.
3. Raak het insect in de vlucht aan met het hoogspanningsrooster
9
.
Door aanraking met het hoogspanningsrooster
9
wordt het in-
sect gedood.
4. Deactiveer het hoogspanningsrooster
9
.
Het product blijft in stand-by.
5. Zet het product uit als u het niet meer nodig hebt.
LET OP!
Houd de hoogspanningsschakelaar
8
alleen ingedrukt gedurende
de tijd dat u het hoogspanningsrooster
9
nodig hebt om een insect
te bestrijden.
Reinigings- & verzorgingsinstructies
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Voor het reinigen, moet het product worden
uitgezet! Er bestaat gevaar voor elektrische
schokken!
- alleen met een droge doek schoonmaken
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemicaliën gebrui
-
ken
- niet in water onderdompelen
- op een koele, droge plaats, beschermd tegen UV-licht opbergen
Het hoogspanningsrooster schoonmaken
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Voor het reinigen van het hoogspannings-
rooster, moet het product worden uitgezet!
Er bestaat gevaar voor elektrische schok
-
ken!
1. Bovendien kunt u proberen de onzuiverheden te verwijderen
door krachtig en met tussenpozen te blazen.
2. Hardnekkig vuil kunt u heel voorzichtig losmaken met een bor
-
stel met zachte haren (niet meegeleverd).
Herhaal dan stap 1.
LET OP!
Maak het product met regelmatige tussenpozen schoon of wanneer
het hoogspanningsrooster sterk vervuild is.
Afvalverwerking
Verpakking weggooien
De verpakking en de gebruiksaanwijzing zijn ge-
maakt van 100% milieuvriendelijke materialen die u
kunt weggooien bij uw lokale recyclingfaciliteiten.
Product afvoeren
Het product mag niet worden weggegooid in het gewone
huishoudelijke afval. Neem contact op met uw gemeente of
gemeente voor informatie over de afvoermogelijkheden
van het product.
Batterijen / oplaadbare batterijen weggooien
- Defecte of gebruikte oplaadbare batterijen moeten wor-
den gerecycled in overeenstemming met Richtlijn 2006/66/
EG en de wijzigingen daarop.
- Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet in het huishoude
-
lijk afval worden weggegooid. Deze bevatten schadelijke zware
metalen. Markering: Pb (= lood), Hg (= kwik), Cd (= cadmium).
U bent wettelijk verplicht gebruikte en oplaadbare batterijen in
te leveren. U kunt de batterijen na gebruik gratis inleveren bij ons
verkooppunt of in de directe omgeving (bijv. in winkels of ge
-
meentelijke inzamelpunten). Batterijen en oplaadbare batterijen
zijn gemarkeerd met een doorgestreepte vuilnisbak.
Aktivace / deaktivace ochrany proti komá-
rům
1. Pro aktivaci vysokonapěťové mříže
9 stiskněte spínač vysokého
napětí
8
na držadle, viz obr. A.
Indikátor vysokého napětí
6
se rozsvítí zeleně.
2. Pro deaktivaci vysokonapěťové mříže
9
pusťte spínač vysoké-
ho napětí
8
.
Indikátor vysokého napětí
6
zhasne.
1
VAROVÁNÍ!
Vysokonapěťová mříž: > 1 700 V
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se vysokonapěťové mříže .
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
- Během provozu produktu se nedotýkejte vysokonapěťové
mříže
9
.
Malý zbytkový náboj existuje i ještě několik sekund po vy
-
pnutí produktu.
- Nikdy nepoužívejte produkt v bezprostřední blízkosti otevřených
vodních zdrojů, bazénů nebo v bezprostřední blízkosti koupa
-
cích van, sprch nebo podobně.
- Nepoužívejte produkt v bezprostřední blízkosti ohně.
2
POZOR!
Nebezpečí věcných škod!
Produkt je určen výlučně pro likvidaci letícího hmyzu. Nesnažte se
zasáhnout hmyz, který se nachází na stěnách, stropech nebo jiných
předmětech! Můžete tak produkt poškodit!
UPOZORNĚNÍ!
Produkt nabízí ochranu proti komárům a jiné-
mu létajícímu hmyzu. Neuvolňují se žádné je-
dovaté výpary, chemikálie nebo podobně. Při
kontaktu s elektrickou vysokonapěťovou mříží
9
bude hmyz
zneškodněn.
UPOZORNĚNÍ!
Vysokonapěťová mříž
9
likviduje všechny druhy hmyzu! To se týká
i ohrožených druhů hmyzu.
Používejte proto produkt z tohoto důvodu pouze v uzavřených pro
-
storách a nepoužívejte jej proti ohroženým druhům hmyzu.
Výměna baterií
Pokud jsou baterie vybité, je nutné je vyměnit. Postupujte k tomu ná-
sledovně, viz obr. B.
1. Uvolněte a odeberte kryt přihrádky na baterie
4a
z přihrádky na
baterie
4
.
2. Vyjměte držák na baterie
3
.
3. Vyjměte vybité baterie
2
.
4. Vložte 3 nové baterie do držáku na baterie
3
a dbejte na
správnou polarizaci.
5. Vložte držák na baterie
3
se správnou polarizací zpět do při-
hrádky na baterie
4
. Šipka na držáku na baterie
3
při tom
musí ukazovat ke konci držadla.
6. Zavřete přihrádku na baterie
4
.
Používání produktu
1. Zapněte produkt.
2. Aktivujte vysokonapěťovou mříž
9
.
3. Dotkněte se letícího hmyzu vysokonapěťovou mříží
9
.
Při kontaktu s vysokonapěťovou mříží
9
bude hmyz zneškod-
něn.
4. Deaktivujte vysokonapěťovou mříž
9
.
Produkt zůstane nadále připraven k použití.
5. Pokud již produkt nebudete potřebovat, produkt vypněte.
UPOZORNĚNÍ!
Držte spínač vysokého napětí
8
stisknutý pouze po dobu, po kte-
rou potřebujete vysokonapěťovou mříž
9
pro zneškodnění hmyzu
Pokyny k čištění a ošetřování
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Před čištěním je nutné produkt vypnout! Hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
- čistěte jen suchou utěrkou
- nepoužívejte agresivní čisticí prostředky resp. chemikálie
- nesmí se ponořit do vody
- skladujte v chladu, suchu a bez přístupu UV záření
Čištění vysokonapěťové mříže
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Před čištěním vysokonapěťové mříže je
nutné produkt vypnout! Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
1. Pokuste se odstranit nečistoty silným a prudkým vy
-
fouknutím.
2. Silně ulpělé nečistoty je možné velmi opatrně uvolnit kartáčem a
měkkými štětinami (není obsažen v rozsahu dodávky).
Poté opakujte krok 1.
UPOZORNĚNÍ!
Čistěte produkt v pravidelných intervalech nebo tehdy, když je vyso-
konapěťová mříž silně znečištěna.
Likvidace
Likvidace obalu
Obal a návod k obsluze jsou ze 100 % vyrobeny z
ekologických materiálů, které můžete nechat zlikvi
-
dovat v místních recyklačních střediscích.
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem. O
možnostech likvidace produktu se prosím informujte na
obecním úřadě nebo magistrátu vaší obce.
Likvidace akumulátoru / dobíjecí baterie
- Vadné nebo použité dobíjecí akumulátory musí být podle
směrnice 2006/66/ES jejích doplnění recyklovány.
- Baterie a akumulátory se nesmí likvidovat spolu s do
-
movním odpadem. Obsahují škodlivé těžké kovy. Označení: Pb
(= olovo), Hg (= rtuť), Cd (= kadmium). Máte zákonnou povin
-
nost odevzdávat staré baterie a akumulátory k recyklaci. Baterie
můžete po použití bezplatně odevzdat buďto v naší prodejně
nebo v bezprostřední blízkosti (např. v obchodní síti nebo komu
-
nálních sběrných dvorech). Baterie a akumulátory jsou označe-
ny přeškrtnutým znakem popelnice.
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
NL BE
ELEKTRISCHE VLIEGENMEPPER
Beknopte gebruiksaanwijzing
Dit document is een verkorte gedrukte versie van de
volledige gebruikshandleiding. Als u de QR-code
scant, belandt u direct op de Lidl-servicepagina
(www.lidl-service.com) en kunt u door het invoeren
van het artikelnummer (IAN) 364710_2107 de
volledige gebruikshandleiding bekijken en down
-
loaden.
WAARSCHUWING! Neem de volledige gebruikshandleiding
en de veiligheidsvoorschriften in acht om persoonlijk letsel en ma
-
teriële schade te voorkomen. De snelstartgids maakt deel uit van
dit product. Voordat u het product in gebruik neemt, dient u zich
vertrouwd te maken met alle bedienings- en veiligheidsinstructies.
Berg de snelstartgids op een veilige plaats op en overhandig alle
documenten wanneer u het product aan derden overdraagt.
Hierna wordt het Elektrische vliegenmepper product genoemd.
Dit teken betekent gelijkstroom.
W
Dit symbool geeft het elektrisch vermogen aan: Watt.
Dit teken betekent beschermingstype IP20. (Geen bescher-
ming tegen water, maar tegen vaste voorwerpen met een
diameter van meer dan 12,5 mm. Het product mag alleen
in een droge omgeving worden gebruikt.)
Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het product mag niet worden gebruikt
in de buurt van vloeistoffen of in
vochtige ruimten. Er bestaat letselge
-
vaar door elektrische schokken!
Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik. Elk ander
gebruik of elke andere wijziging van het product wordt beschouwd
als niet voor het beoogde doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel
en schade. Voor schade die het gevolg is van gebruik dat niet voor
het beoogde doel is, is de distributeur niet aansprakelijk.
Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik binnens-
huis.
Dit product is geen speelgoed.
Het product is niet geschikt voor gebruik in schuren, stallen en ver
-
gelijkbare ruimtes.
Leveringsomvang (afb. A)
1x Elektrische vliegenmepper 1
3x batterij 2 LR03/AAA, reeds geplaatst
1x gebruikshandleiding (zonder afb.)
Technische gegevens
Type: Elektrische vliegenmepper
IAN: 364710_2107
Tradix-nr.: 364710-21-A
Bedrijfsspanning: 4,5 V
Hoogspanningsrooster: max. 1.700 V
Afmetingen: 410 x 162 x 28 mm (L x B x D)
Beschermingsgraad: IP20
Productiedatum: 12/2021
Garantie: 3 jaar
Veiligheidsinstructies
1
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en verstikking!
Als kinderen met het product of de verpakking
spelen, kunnen ze zich verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpakking spe
-
len.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het product.
- Berg zowel het product als de verpakking buiten het bereik van
kinderen op.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
14
Niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar!
Er bestaat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 14 jaar en personen met beperkte
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek
aan ervaring en kennis moeten tijdens het gebruik van de
tuinslang onder toezicht staan en/of geïnstrueerd worden
in het veilige gebruik van het product en de daaruit voortvloeien
-
de gevaren begrijpen.
- Kinderen mogen niet met het product spelen.
- Onderhoud en/of schoonmaken van het product mag niet wor
-
den uitgevoerd door kinderen.
Neem de nationale voorschriften in acht!
- Neem de geldende nationale regels en voorschriften in acht tij
-
dens het gebruik en de verwijdering van het product.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Niet gebruiken in Ex-omgevingen! Er bestaat
letselgevaar!
- Het product mag niet worden gebruikt in een explo
-
siegevaarlijke (Ex) omgeving. Het product is niet goedgekeurd
voor een omgeving waarin ontvlambare vloeistoffen, gassen of
stof aanwezig zijn.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden gebruikt! Er be-
staat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele storingen, scha
-
de of defecten.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar voor ge
-
bruikers met zich meebrengen.
- Als u een defect in het product constateert, verwijder dan de
batterijen uit het apparaat en laat het product controleren en zo
nodig repareren voordat u het weer in gebruik neemt.
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag niet met het product worden gemanipu-
leerd! Er bestaat letselgevaar door elektrische
schokken!
- De behuizing mag in geen geval worden geopend en het pro
-
duct mag niet worden gemanipuleerd/gewijzigd. Bij manipula-
ties/wijzigingen bestaat er levensgevaar door elektrische schok-
ken. Manipulaties/wijzigingen zijn om goedkeuringsredenen
CZ
ELEKTRICKÁ PLÁCAČKA NA MOUCHY
Stručný návod
U tohoto dokumentu se jedná o zkrácené tiskové
vydání kompletního návodu k použití. Naskenová
-
ním tohoto QR kódu se dostanete přímo na servisní
stránku společnosti Lidl (www.lidl-service.com) a
můžete si zde prostřednictvím zadání čísla produktu
(IAN) 364710_2107 přečíst a stáhnout kompletní
návod k použití.
VAROVÁNÍ! Dodržujte kompletní návod k použití a bezpečnostní
pokyny, abyste zabránili věcným škodám a ohrožení zdraví osob.
Krátký návod k použití je součástí tohoto produktu. Před použitím
produktu se seznamte se všemi pokyny k ovládání a bezpečnostními
pokyny. Tento krátký návod k použití dobře uschovejte a při předání
třetím osobám jej předejte společně s produktem.
V dalším textu se bude Elektrická plácačka na mouchy označovat
jako produkt.
Tato značka označuje stejnosměrný proud.
W
Tento symbol označuje elektrickou energii: Watt
Tato značka označuje stupeň ochrany IP20. (Nedisponuje
žádnou ochranou proti vodě, ale disponuje ochranou pro
-
ti pevným látkám s průměrem větším než 12,5 mm. Produkt
se smí používat pouze v suchém prostředí.)
Bezpečnost
Použití v souladu s určením
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Produkt se nesmí používat v blízkosti
kapalin nebo ve vlhkých místnostech.
Hrozí nebezpečí poranění v důsledku
úrazu elektrickým proudem!
Produkt není určen ke komerčnímu použití. Jiné použití nebo změna
produktu platí za použití v rozporu s určením a může mít za násle
-
dek riziko poranění a poškození. Za škody vzniklé následkem pou-
žití v rozporu s určením distributor nepřevezme ručení.
Produkt vyhovuje výlučně jen k použití v interiéru.
Tento produkt není žádná hračka.
Produkt není vhodný pro použití ve stodolách, chlévech a
podobných prostorách.
Rozsah dodávky (obr. A)
1x Elektrická plácačka na mouchy 1
3x baterie
2 LR03 / AAA, již vloženy
1x návod k použití (není vyobrazen)
Technické údaje
Typ: Elektrická plácačka na mouchy
IAN: 364710_2107
Obj. č. spol. Tradix: 364710-21-A
Provozní napětí: 4,5 V
Vysokonapěťová mříž: max. 1 700 V
Rozměry: 410 x 162 x 28 mm (D x Š x H)
Stupeň krytí: IP20
Datum výroby: 12/2021
Záruka: 3 roky
Bezpečnostní pokyny
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a udušení!
Pokud si děti hrají s výrobkem nebo obalem,
mohou se na něm zranit nebo udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s produktem nebo oba
-
lem.
- Nenechávejte děti v blízkosti produktu bez dozoru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo dosah dětí.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Není určeno pro děti do 14 let! Hrozí nebezpečí
poranění!
- Děti od 14 let a výše, a také osoby se sníženými fyzic
-
kými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo ne-
dostatkem zkušeností a vědomostí musí být při používání
produktu pod dozorem a/nebo musí být poučeny o bez
-
pečném použití produktu a musí pochopit rizika, která tím vzni-
kají.
- S produktem si nesmí hrát děti.
- Děti nesmí provádět údržbu a/nebo čištění produktu.
Dodržujte národní předpisy!
- Při používání a likvidaci produktu dodržujte platné národní před
-
pisy a ustanovení.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nepoužívejte v prostředí ohroženém výbu-
chem! Hrozí nebezpečí poranění!
- Produkt se nesmí používat v prostředí ohroženém výbu
-
chem (Ex). Produkt není dovoleno používat v prostředí, kde se
nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí používat! Hrozí nebezpečí
poranění!
- Při poruchách funkce, poškození nebo závadách produkt nepo
-
užívejte.
- Neodborné opravy mohou představovat značné ohrožení uži
-
vatele.
- Pokud zjistíte na produktu závadu, odstraňte baterie z přístroje a
nechejte produkt zkontrolovat, popř. opravit, než jej znovu uve
-
dete do provozu.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
S produktem se nesmí manipulovat! Hrozí
nebezpečí poranění v důsledku úrazu elektric
-
kým proudem!
- Kryt se za žádných okolností nesmí otevírat a s produktem se ne
-
smí manipulovat / produkt se nesmí upravovat. Při manipulaci /
změnách hrozí smrtelné nebezpečí v důsledku úrazu elektrickým
proudem. Manipulace / změny jsou zakázány z důvodu schvále
-
ní (CE).
- Produkt se nesmí během použití zakrývat.
Bezpečnostní pokyny k bateriím
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí ohrožení života!
Baterie se nesmí spolknout! Hrozí nebezpečí
ohrožení života!
- Baterie mohou být při spolknutí životu nebezpečné, pro
-
to musí být tento produkt a příslušné baterie uchovávány tak,
aby byly pro malé děti nedostupné.
- Spolknutí může mít za následek poleptání, protržení měkkých
tkání a smrt. Během 2 hodin po užití může dojít k těžkým vnitřním
poleptáním.
- Pokud by došlo ke spolknutí baterie, bezodkladně vyhledejte
lékaře!
- Uchovávejte baterie z dosahu dětí.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru a výbuchu!
- Nedobíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte, nespojujte
je na krátko a/nebo je neotevírejte. Důsledkem může být
přehřátí, nebezpečí požáru nebo prasknutí.
- Zajistěte, aby produkt nebyl vystaven vlivu tepelných
zdrojů a přímého slunečního záření; baterie mohou ná
-
sledkem přehřátí explodovat. Hrozí nebezpečí poranění.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se vyteklých baterií holýma
rukama! Hrozí nebezpečí poranění!
- Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při dotyku s
kůží způsobit poleptání. Nedotýkejte se vyteklých baterií holý
-
ma rukama; noste proto v takovém případě bezpodmínečně
ochranné rukavice!
- Používejte jen baterie typu LR03/AAA stejných výrobců.
- Vložte baterie podle jejich polarity do příslušné přihrádky pro
baterie.
- Nekombinujte staré a nové baterie nebo akumulátory.
- Baterie musí být uloženy v suchu a chladnu, ne ve vlhkém pro
-
středí.
- Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
- Nespojujte baterie na krátko.
- Jednorázové baterie ztrácí část své energie i během skladování.
- Pokud přístroj nepoužíváte, vyjměte baterie.
- Vybité baterie je třeba bezodkladně vyjmout, abyste předešli
vytečení baterií a tím poškození přístroje.
- Prázdné baterie nebo staré akumulátory se musí odborně zlikvi
-
dovat.
- Jednorázově baterie skladujte odděleně od vybitých baterií,
aby nedošlo k záměně.
2
POZOR!
Nebezpečí přehřátí!
Nepoužívat v obalu.
Uvedení do provozu
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly a zda jsou nepoško
-
zeny.
Pokud tomu tak není, kontaktujte uvedenou servisní adresu.
Legenda
1 produkt
2 baterie
2a zajišťovací destička
3 držák na baterie
4 přihrádka na baterie
4a kryt přihrádky na baterie
5 posuvný přepínač
6 indikátor vysokého napětí (zelený)
7 indikátor provozu (červený)
8 spínač vysokého napětí
9 vysokonapěťová mříž
Baterie
2 jsou při expedici již vloženy v přihrádce na baterie.
- Před prvním uvedením do provozu vyjměte z přihrádky na bate
-
rie zajišťovací destičku 2a, viz obr B.
1. Uvolněte a odeberte kryt přihrádky na baterie
4a z přihrádky na
baterie
4 .
2. Vyjměte držák na baterie
3 .
3. Vytáhněte zajišťovací destičku
2a.
4. Vložte držák na baterie
3 se správnou polarizací zpět do při-
hrádky na baterie 4 . Šipka na držáku na baterie 3 při tom
musí ukazovat ke konci držadla.
5. Zavřete přihrádku na baterie
4 .
Produkt
1 je nyní připraven k provozu.
1
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Plusový a minusový pól přihrádky nebo
držáku na baterie se nesmí zkratovat.
Zapnutí / vypnutí produktu
1. Pro zapnutí produktu 1 posuňte posuvný přepínač 5 do polo-
hy „ON“, viz obr. A.
Indikátor provozu
7 se rozsvítí červeně.
2. Pro vypnutí produktu
1 posuňte posuvný přepínač 5 do polo-
hy „OFF“.
Indikátor provozu
7 zhasne.
PL
ELEKTRYCZNA ŁAPKA NA MUCHY
Skrócona instrukcja obsługi
Ten dokument jest skróconą wersją drukowaną ca-
łej instrukcji obsługi. Po zeskanowaniu kodu QR zo-
staniesz bezpośrednio skierowany na stronę serwi-
su Lidla (www.lidl-service.com). Po wprowadzeniu
numeru artykułu (IAN) 364710_2107 będziesz
mieć wgląd do kompletnej instrukcji obsługi i możli
-
wość jej pobrania.
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać kompletnej instrukcji obsłu
-
gi i wskazówek bezpieczeństwa, aby uniknąć szkód osobowych
i materialnych. Przewodnik szybkiego startu jest częścią tego pro
-
duktu. Przed użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi i zasadami bezpieczeństwa.
Przechowuj przewodnik szybkiego startu w bezpiecznym miejscu i
przekaż wszystkie dokumenty w przypadku przekazania produktu
osobom trzecim.
Poniżej Elektryczna łapka na muchy jest określana mianem produk-
tu.
Ten symbol oznacza prąd stały.
W
Ten symbol oznacza moc elektryczną: Wat.
Ten symbol oznacza stopień ochrony IP20. (Brak ochrony
przed wodą, lecz ochrona przed stałymi obiektami o śred
-
nicy powyżej 12,5 mm. Produkt wolno użytkować tylko w
suchym środowisku.)
Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
1
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Produkt nie może być używany w
pobliżu płynów lub w wilgotnych
pomieszczeniach. Istnieje ryzyko
zranienia przez porażenie prądem!
Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyjnych. Inne zasto
-
sowanie lub wprowadzenie zmian w produkcie jest uważane za
niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować ryzyko obra
-
żeń i uszkodzeń. Podmiot wprowadzający produkt do obrotu nie
odpowiada za szkody wynikłe z użytkowania niezgodnego z prze
-
znaczeniem.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku we wnę-
trzach.
Produkt nie służy do zabawy.
Produkt nie nadaje się do użycia w stajniach, stodołach i podob
-
nych pomieszczeniach.
Zakres dostawy (rys. A)
1x Elektryczna łapka na muchy 1
3x baterie
2 LR03/AAA, już włożone
1x instrukcja obsługi (bez rys.)
Dane techniczne
Typ: Elektryczna łapka na muchy
IAN: 364710_2107
Nr Tradix: 364710-21-A
Napięcie robocze: 4,5 V
Krata pod wysokim napięciem: maks. 1700 V
Wymiary: 410 x 162 x 28 mm (dł. x szer. x gł.)
Stopień ochrony: IP20
Data produkcji: 12/2021
Gwarancja: 3 lata
Zasady bezpieczeństwa
1
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i uduszenia!
Jeśli dzieci bawią się produktem lub opakowa-
niem, mogą go zranić lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę produktem
lub opakowaniem.
- Należy nadzorować dzieci, przebywające w pobliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwiczeń i opakowanie poza zasię
-
giem dzieci.
1
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
14
Nie nadaje się dla dzieci poniżej 14 roku życia!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
- Produkt może być używany przez dzieci w wieku od
14 lat wzwyż i przez osoby z ograniczoną sprawnością
fizyczną, sensoryczną lub umysłową albo z brakiem wie
-
dzy i doświadczenia wyłącznie pod nadzorem i/lub po
przekazaniu zasad bezpiecznego użytkowania produktu i zro
-
zumieniu wiążących się z tym zagrożeń.
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę produktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie produktu nie mogą być wykony
-
wane przez dzieci.
Należy przestrzegać przepisów, obowiązujących w
kraju użytkowania!
- Podczas użytkowania i utylizacji produktu należy przestrzegać
przepisów i postanowień, obowiązujących w kraju użytkowa
-
nia.
1
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie używać w strefie zagrożonej wybuchem!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
- Użytkowanie produktu w strefie zagrożonej wybuchem
(Ex) jest zabronione. Produkt nie jest dopuszczony do użytku w
otoczeniu, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły.
1
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy użytkować produktu, jeśli jest uszkodzony!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
- Nie należy użytkować produktu w przypadku zakłóceń działa
-
nia, uszkodzeń lub wad.
- Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne ryzyko
dla użytkownika.
- W razie stwierdzenia wady produktu przed ponownym uży
-
ciem należy wyjąć z urządzenia baterie i oddać urządzenie do
sprawdzenia lub naprawy.
1
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy manipulować produktem! Niebez-
pieczeństwo obrażeń ciała wskutek porażenia
prądem!
- W żadnym razie nie otwierać obudowy i nie manipulować/
nie modyfikować produktu. Manipulacje/modyfikacje stanowią
zagrożenie dla życia w wyniku porażenia prądem. Ze względu
na dopuszczenie (CE) manipulacje/modyfikacje są zabronio
-
ne.
- Nie należy przykrywać produktu podczas pracy.
Zasady bezpieczeństwa przy obchodzeniu
się z bateriami
1
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie życia!
Nie połykać baterii! Zagrożenie życia!
- Połknięcie baterii grozi śmiercią, dlatego artykuł i dołą
-
czone do niego baterie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla małych dzieci.
- połknięcie może doprowadzić do poparzeń chemicznych, per
-
foracji tkanek miękkich i śmierci. W ciągu 2 godzin po połknię-
ciu możliwe jest wystąpienie ciężkich poparzeń chemicznych.
- W razie połknięcia baterii udaj się niezwłocznie do lekarza.
- Baterie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
1
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
- Baterii nie przeznaczonych do wielokrotnego ładowa-
nia nie wolno ładować, zwierać ani otwierać. Może to
doprowadzić do przegrzania, pożaru i rozerwania.
- Trzymaj produkt z dala od źródeł ciepła i chroń przed
bezpośrednim nasłonecznieniem, ponieważ przegrzanie
może spowodować wybuch baterii. Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała.
1
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie dotykaj gołymi rękami baterii, z których
wyciekł elektrolit! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Dotknięcie baterii z wyciekiem elektrolitu lub uszkodzeniami
może spowodować poparzenie skóry. Nie dotykaj gołymi rę
-
kami baterii, z których wyciekł elektrolit, lecz koniecznie załóż
odpowiednie rękawice ochronne!
- Używaj tylko baterii typu LR03/AAA tego samego producenta.
- Wkładaj baterie do przeznaczonej do tego kieszeni z uwzględ
-
nieniem podanej biegunowości.
- Nie łącz starych baterii z nowymi ani z akumulatorkami.
- Przechowuj baterie w suchym, chłodnym miejscu, bez wilgoci.
- W żadnym razie nie wrzucaj baterii do ognia.
- Nie zwieraj baterii.
- Jednorazowe baterie tracą częściowo energię także w trakcie
składowania.
- Jeżeli nie używasz urządzenia, wyjmij z niego baterie.
- Rozładowane baterie należy jak najszybciej wyjąć, aby unik
-
nąć wycieku elektrolitu i w konsekwencji uszkodzenia urządze-
nia.
- Rozładowane baterie i zużyte akumulatorki należy utylizować
zgodnie z obowiązującymi zasadami.
- Nie przechowuj baterii jednorazowych razem z bateriami roz
-
ładowanymi, aby uniknąć pomyłki.
2
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Nie włączać artykułu, gdy znajduje się w opakowaniu.
Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowaniowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie części są kompletne i nieusz
-
kodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy zgłosić się pod podany adres
serwisowy.
Legenda
1 Produkt
2 Baterie
2a Płytki zabezpieczające
3 Koszyk na baterie
4 Komora baterii
4a Pokrywa komory baterii
5 Przełącznik suwakowy
6 Wskaźnik wysokiego napięcia (zielony)
7 Wskaźnik pracy (czerwony)
8 Przełącznik wysokiego napięcia
9 Krata wysokiego napięcia
W stanie dostawy baterie
2 są już włożone.
- Przed pierwszym uruchomieniem należy wyciągnąć płytkę za
-
bezpieczającą 2a, patrz rys. B.
1.
Odblokować i zdjąć pokrywę komory baterii
4a
z komory baterii
4
.
2. Wyjąć koszyk na baterie 3 .
3. Wyjąć płytkę zabezpieczającą
2a.
4. Umieścić koszyk na baterie
3 we właściwym kierunku z powro-
tem w komorze baterii 4 . Strzałka na koszyku na baterie 3
wskazuje końcówkę uchwytu.
5. Następnie należy zamknąć komorę baterii
4 .
Teraz produkt
1 jest gotowy do pracy.
1
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Biegun + i − komory baterii lub koszyka na
baterie nie mogą być zwarte.
Włączanie/wyłączanie produktu
1. Aby włączyć produkt 1 , przesuń przełącznik suwakowy 5 do
pozycji „ON”, patrz rys. A.
Wskaźnik pracy
7 świeci na czerwono.
2. Aby wyłączyć produkt
1 , przesuń przełącznik suwakowy 5
do pozycji „OFF”.
Wskaźnik pracy
7 zgaśnie.
Włączanie/wyłączanie funkcji ochrony przed
komarami
1. W celu włączenia kraty wysokiego napięcia 9 należy naci-
snąć przełącznik wysokiego napięcia 8 na uchwycie, patrz
rys. A.
Wskaźnik wysokiego napięcia
6 świeci na zielono.
2. W celu wyłączenia kraty wysokiego napięcia
9 należy zwolnić
przełącznik wysokiego napięcia
8 .
Wskaźnik wysokiego napięcia
6 gaśnie.
1
OSTRZEŻENIE!
Krata wysokiego napięcia: > 1700 V
Możliwe zagrożenie porażeniem prądem.
1
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie należy dotykać kraty wysokiego
napięcia. Możliwe zagrożenie porażeniem
prądem.
- Podczas pracy produktu nie zależy dotykać kraty wyso-
kiego napięcia 9 .
Niewielka pozostałość ładunku istnieje nawet kilku sekund
po wyłączeniu produktu.
- Nie należy korzystać z produktu w pobliżu otwartych zbiorni
-
ków wody, basenów lub w bezpośrednim sąsiedztwie wanny,
prysznica itp.
- Nie należy użytkować produktu w pobliżu ognia.
2
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo szkód materialnych!
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do zwalczania owadów w
trakcie lotu. Nie należy uderzać nim w owady na ścianach, sufitach
lub przedmiotach! Może to prowadzić do uszkodzenia produktu!
WSKAZÓWKA!
Produkt zapewnia ochronę przed komarami i in-
nymi latającymi owadami. Nie emituje przy tym
trujących par, substancji chemicznych ani podob
-
nych związków. Gdy owady dotkną elektrycznej kraty wysokiego
napięcia
9
, giną.
WSKAZÓWKA!
Krata wysokiego napięcia
9
niszczy wszelkie gatunki owadów!
Dotyczy to również zagrożonych gatunków owadów.
Dlatego należy korzystać z produktu wyłącznie w pomieszcze
-
niach zamkniętych i nie stosować w przypadku owadów zagro-
żonych.
Wymiana baterii
Gdy baterie są rozładowane, należy je wymienić. W tym celu nale-
ży wykonać następujące czynności, patrz rys. B:
1. Odblokować i zdjąć pokrywę komory baterii
4a
z komory bate-
rii
4
.
2. Wyjąć koszyk na baterie
3
.
3. Wyjąć rozładowane baterie
2
.
4. Włożyć 3 nowe baterie do przeznaczonego do tego celu ko
-
szyka na baterie
3
z uwzględnieniem podanej biegunowości.
5. Umieścić koszyk na baterie
3
we właściwym kierunku z powro-
tem w komorze baterii
4
. Strzałka na koszyku na baterie
3
wskazuje końcówkę uchwytu.
6. Następnie zamknąć komorę baterii
4
.
Użytkowanie produktu
1. Włączyć produkt.
2. Włączyć kratę wysokiego napięcia
9
.
3. Dotknąć owada w trakcie lotu kratą wysokiego napięcia
9
.
W kontakcie z kratą wysokiego napięcia
9
owad ginie.
4. Wyłączyć kratę wysokiego napięcia
9
.
Produkt pozostaje w gotowości do użycia.
5. Wyłączyć produkt, gdy nie jest używany.
WSKAZÓWKA!
Przełącznik wysokiego napięcia
8
należy trzymać włączony tylko
przez czas, w którym krata wysokiego napięcia
9
jest stosowana
do zwalczania owadów.
Wskazówki czyszczenia i pielęgnacji
1
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Przed czyszczeniem wyłączyć produkt!
Ryzyko porażenia prądem!
- do czyszczenia używać wyłącznie suchej szmatki
- nie używać ostrych środków czyszczących lub chemikaliów
- nie zanurzać w wodzie
- przechowywać w chłodnym, suchym miejscu, chronionym
przed działaniem promieni UV
Czyszczenie kraty wysokiego napięcia
1
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
FR BE
RAQUETTE ANTI-MOUSTIQUES ÉLECTRIQUE
Guide de Démarrage rapide
Ce document est une version imprimée abrégée du
mode d’emploi complet. En scannant le code QR,
vous accédez directement à la page de service de
Lidl (www.lidl-service.com). En saisissant le numéro
d’article (IAN) 364710_2107, vous pouvez
consulter et télécharger le mode d’emploi complet.
AVERTISSEMENT ! Respectez l’intégralité du mode d’emploi et
les consignes de sécurité afin d’éviter tout dommage corporel et
matériel. Le guide de démarrage rapide est partie intégrante du
produit. Avant d’utiliser le produit, se familiariser avec toutes les
consignes d’utilisation et de sécurité. Conservez le guide de dé
-
marrage rapide dans un endroit sûr et remettez tous les documents
lorsque vous transmettez le produit à des tiers.
Ce symbole désigne un courant continu.
W
Ce symbole indique la puissance électrique : Watt.
Ce symbole désigne la classe de protection IP20 (pas de
protection contre l'eau, mais contre les objets solides de
plus de 12,5 mm de diamètre. Le produit doit uniquement
être utilisé dans un environnement sec.)
L’article Raquette anti-moustiques électrique est désigné par produit
ci-dessous.
Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez
Itt megoszthatja véleményét a Livarno IAN 364710 Elektromos légycsapó-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.