
C Návod kpoužití
R Руководство по эксплуатации
Q Návod na použitie
B Работна инструкция
O Manual de instruções
T Kullanma kılavuzuJ Οδηγίες χρήσης
S Bruksanvisning
L Käyttöohje
Agradecemosque se tenha decidido poreste
produtoHama!
Antesdeutilizaroproduto, leia
completamente estasindicações e
informações.Guarde,depois, es tas
informações num localseguroparaconsultas
futuras.Setransmitir oprodutoparaumnovo
proprietário, entregue também as instruções
de utilização.
1. Descriçãodos símbolosdeaviso e
dasnotas
Aviso
Éutilizado para identicarinformações
de segurança ou chamaraatenç ão para
perigoserisco sespeciais.
Nota
Éutilizado para identicarinformações
adicionais ou notasimportantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Vidro de proteção do visor
•Panodemicrobra
•Estemanual de instruções
Nota
No estado de fornecimento,ovidro de
proteção dovisor possuiuma película de
suporteou, em alternativa, umaplaca
de suporte. Retire esta proteção ap enas
se forinstruídopar atal ne stemanual de
instruções
3. Indicações de segurança
Aviso
•Osmais pequenosfragmentosdevidro
podem provocarfer imentosemcas o
de cont ac to.Elimine-osimediatam ente
durante amontagemouautilizaçãode
um produtodani cado e/ou quebrad o.
•Toque no produtodanicado ou
quebradoapenasemlocaisnão
danicadosenas bordas.
•Proceda comomáximo cuidado e, em
seguida,lavebem as suas mãoseevite
tocarnos seus olhosenoseu rostoou
nosolh os ou rostodeterceiros.
4.
Ambiente de montagemepreparação
•Selecione um ambiente adequadoà
montagem epre pare ovidro de proteção
dovis or adquirido.
•Conrmeoposicionamento correto
do vidrodeproteçãodovisor.Par a
vericação, coloqueovidro de proteção
sobreoseu visornum ambiente sempó
(por ex., na casa de banho).
•Comobas e, utilize umasuperfícielimpae
plana semrevestimento de te cido.
•Coloqueumpanodemicrobranadireção
de montagem. As secções de stinadas
ao al tifalante emicrofone têmdecar
destapadas.
•Antesdamontagem,limpe
cuidadosamente ovis or.Qualquersujidade
novis or,como pó,impressõesdigitais
ou cotãoserãovisíveis após acolocação
do vidrodeproteçãodovisor eafetarão
negativamente asua aderência.
Nota
Para limp ar,podeser utilizado um pano
de microbraligeiramente humedecido em
água morna.
Aviso
Em caso algumdevem serutilizado slenços
de papel, panosdecozinhaouprodutos
de limp ezaabrasivos. Podemarranhar e
danicarasuperfície do visor!
5. Montage m
Retire aplaca
de suporte ou a
película de suporte
comaspatilhasde
remoçãoassinaladasnoladoadesivo (1)
do vidrodeproteçãodovisor.
•Tenha cuidadoparanão dobrarovidro de
proteçãodovisor.
•Éfundamentalevitartocar em áreas livres
do lado adesivo.
•Coloqueovidro de proteção do visorcom o
ladoade sivo sobreovisor.Tenha ate nção
ao posicionamento corretorelativamente
às bordas exteriores do visoreà
coincidência detodos os recortes, como a
aber tura para oaltifalante.
•Seovidro de proteçãodovisor car
inclinado ou deslocado,poderetirá-loe
repetiroproce dimento.
•Passe um pano de microbrasobre ovidro
de proteção do visor, exercendo uma
pressão leveeuniforme.
•Com um pano de
microbra,elimine
eventuaisbolhasde
ar aindaexistentes,
passando-o do ce ntro
para fora.
Nota
Amaior partedas bolhas de ar são
eliminadas passadopouco temp oeo
vidrodeproteçãodovisor po de então
aderir corretamente ao visor. Se as bolhas
de ar forem provocadaspor pó,repitao
procedimento de montagem após efetuar
umalimpeza cuidadosa.Como auxíliode
montagem edesmontagem,utilize ta-cola
convencional para não te rdetocar no lado
adesivodovidro de proteçãodovisor..
6. Exclusão de garantia
AHamaGmbH&CoKGnão as sume qualquer
responsab ilidade ou garantia pordanos
provocados pelainstalação,montagemou
manuseamento incorre ctos do produto enão
observaçãododas instruções de utilizaçãoe/
ou dasinformações de segurança.
Благодарим за покупкуизделия фирмы
Hama.
Внимательно ознакомьтесь снастоящей
инструкцией. Храните инструкцию в
надежном местедля справок вбудущем.
1. Предупредительные пиктограммы
иинс трукции
Внимание
Даннымзначком отмечены инструкции,
несоблюдение которыхможетпривести
копасной ситуации.
Пр
имечание
Дополните льная или важная
информация.
2. Ко мпле кт поставки
• защитная стеклянная пленка для
дисплея
• са лфетка из микроволокна
• инструкция
Примечание
Издели епоставляетсясзащитной
пленкойили пластиной. Не сним айте
данную защиту, пока об это мнебудет
сказановнастоящейинструкции
3. Техникабезопасности
Внимание
• Мелкие осколкистек ла при
контак те могутпривестикпорезам.
Повреж денноевовремямонтажа
или работы изде лиенемедленно
утилизировать.
• Вслучае повр еждени яизделие
удерживать за неповрежденное
местоскраю.
• Соблюдайте ос торожность,
тщательно вымойтеруки, не
прикасай тесь приэтом клиц уи
глазам.
4. Подготовка
• Длямонтажа выберите наименее
запыленноепомещение, например,
ванную комнат у.
• Рабочееместо до лжнобытьровным и
безтекстильнойподкладки.
• Подготовьтебезворсову юсалфеткуи
защитную пленку.
• Убедитесьвправильном расположении
защитной пленки. Дляпроверки
положите пленку на дисплейи
определите направление монтажа.
Пленка не должназакрывать отверстия
длягромкоговорителя, микрофона,
видеоискателяит.п.
• Тщательно почиститедисплей.
Загрязнениянадисплее (пыль,
отпечатки пальце в, волосы ит.п.) после
размещения пленки станут хорошо
видны. Онитакже могут отрицательно
повлиять на сцепление.
Примечание
Длячистки дисплеевоспользуйтесь
безворсовой са лфеткойитепловатой
водой.
Внимание
Запрещаетс яприменять бумажные,
кухонныесалфетки, атакже едкие
моющие средства. Впротивномслучае
это можетпривестикцар апинами
повреждению поверхности диспле я.
5. Монтаж
• Снимите
защитную пленку
илипластину
спомощ ью
отмеченногоязычканаклеящейся
стороне издели я.
• Не сгибай те защитную пленку.
• Запрещаетс яприкасатьсяк
освобож денной областизащитной
пленки.
• Клеящейсторонойположите защитную
пленку на дисплей. Следитеза
правильным расположением пленки по
краям, атак же по всем отверс тиям.
• Вслучаеперекосазащитную пленку
можносноваснять, азатем повторить
операцию.
• Спомощью безворсо вой салфетки
прижмите пленку кдисплею легкими
равномернымидвиже ни ями.
• Спомощью
безворсовой
салфетки
движениями от
центра кпериферии
удалитеимеющие ся воздушные
пузырьки.
Примечание
Через короткое врем ябольшая
частьпузырьков исчезне т, ипленка
полностьюразгладится на дисплее.
Однако если пузырькипоявились
всле дс твие пы ли, необходимо заново
прик леить пленку послетщательной
чистки дисплея. Чтобы не прикас ат ься
кклеящейповерхности пленки,
воспользуйтесьобычной прозрачной
липкой лентой.
6. Отказ от гаран тийных
обязательств
Компания Hama GmbH &Co. KG не несет
ответс твенностьзаущерб, возникший
всле дс твие неправи льногомонтажа,
подк люченияииспользовани я
издели янепоназначению, атакже
всле дс твие несо блюдения инструкции по
эксплуатацииитехники безопасности.
Děkujeme,žejstesivybrali výrobekHam a.
Přečtěte si,pro sím, všechny násle dující
pokyny ainfo rmace. Uchovejtetento textpro
případné budoucí použití. Pokud výrobek
prodáte, předejte tento tex tnovémumajiteli.
1. Vysvětlenívýstra žnýchsymbolů a
pokynů
Upozornění
Tento symbol označujebezpečnostní
upozornění,které poukazuje na určitá
rizikaanebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označujedodatečné
informacenebodůle žitépoznámky.
2. Obsahbalení
•Ochrannésklodispleje
•Mikrovláknováutěrka
•tento návod kobsluze
Poznámka
Přidodáníjeochrannésklodispleje zakryté
podkladovou fólií neboalternativně
podkladovoudeskou. Tento ochranný prvek
odstraňte tepr ve poté, co vásktomu vyzve
pokynvtomto návodu kobsluze
3. Bezpe čnostnípokyny
Upozornění
•Nejdrobnější skleně né střepymohou
přidotykuzpůsobitporanění. Výrobek,
kterýbyl přimontáži neboprovozu
poškozen, ihnedzlikvidujte.
•Poškozeného neb orozbitého výrobku se
dotýkejtejen na nep oškozených místech
anaokraji.
•Buďte přitom velmi op atrní, poté si
pečlivě umyjteruceanedotýke jtese
obličejeneboočísvých,popř.obličeje
neboočíostatníc h.
4. Montážní prostředíapřípravy
•Vybertesipro montážpokud možno
bezprašnou místnost(např.koupelnu).
•Jakopodklad použijte plochou,rovnou a
čistouplochubez te xtilního potahu.
•Připravtesimik rovlák novou utěrkua
zakoupené ochrannésklodispleje.
•Zkontrolujtesprávnou polohuochranného
skla displeje.Pro kontrolu položte
ochrannésklonadisplejastanovte s i
směrmontáže. Výřezynareproduktory a
mikrofon musí z ůstat volné.
•Před montáží disp lejconejpeč li v ěji
vyčistě te.Jakékoliv znečiš tění displeje, jako
je prach, otisk yprstů nebochuchvalce,
bude po umístění ochranného skla
displeje vidětnebonegativně ovli vníjeho
přilnavost.
Ďakujeme, že stesarozhodlipre výrobok
Hama.
Prečítajte si všetky nasle dujúce pokyny
ainformácie.Uchovajte tento návod na
použitie pre prípadné budúce použitie.Pokiaľ
výrobokpredáte, dajtetento návod novému
majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražnýchsymbolova
upozornení
Upozornenie
Tento symbol označujebezpečnostné
upozornenie,ktorépoukazuje na určité
riziká aneb ezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označujedodatočné
informácie,alebodôležité poznámk y.
2. Obsahbalenia
•Ochrannésklodispleja
•Utierka zmikrovlákna
•Tento návod na používanie
Poznámka
Vstave pridodaníjeochrannésklo
displeja vybavené ofsetovou fóliou alebo
alternatívne no snou podložkou. Túto
ochranu odstráňte až vtedy, ke ď vásnato
vyzvetento návod na používanie.
3. Bezpe čnostnéupozornenia
Upozornenie
•Drobné sklenené črepiny môžupri
dotyku spôsobiť poranenie. Výrobok,
ktorýbol primontáži aleboprevádzke
poškodený, ihneď zlik vidujte.
•Poškodeného aleborozbité ho výrobku
sa dotýk ajte len na nepoško dených
miestach anaokraji.
•Buďte pritom veľmi opatrní, potomsi
dôkladneumyte ruky anedotýkajtesa
svojej tváre ani svojichočí, príp.tváre či
očíiných osôb.
4. Okolie mo ntážeapríprava
•Namontážvyber te podľamožno stí
bezprašnýpriestor (napr. kúpeľňa).
•Ako podložku použiterovnú avyčistenú
plochubez textilného poťahu.
•Pripravte siutierku zmikrovláknaa
zakúpené ochranné sk lo displeja.
•Skontrolujte správneumies tnenie
ochranného sk la displeja. Položteochranné
sklopre kontrolu na svoj displejaurčte
neskoršísmer montáže.Výrezypre
reproduktoramikrofón musia zostať voľné.
•Predmontážou displej dôk ladnevyčistite.
Každé znečis tenienadispleji, akoprach,
odtlačky prstov alebochĺpky, je po
umiestneníochranného skla displeja
viditeľné,resp. negatívneovplyvňujejeho
priľnavosť .
Tack föratt du valt at tköpaenHamapro dukt.
Ta digtid ochläs först igenom de följande
anvisningarna ochhänvisningarna
heltoch hållet. Förvarasedan den här
bruksanvisningen på en säkerplats för att
kunna tit ta iden närdet behövs. Om du
gör digavmed ap paraten sk adulämna
bruksanvisningen till den nyaägaren.
1. Förklaring av varningssymboleroch
hänvisningar
Varning
Används föratt mar kera
säkerhetshänvisningar eller föratt rikta
uppmärksamheten mot speciella faror
ochrisker.
Hänvisning
Används föratt mar kera ytterligare
informationeller viktigahänvisningar.
2. Förpackningsinnehåll
•Displayskyddsglas
•Mikroberduk
•Denna bruksanvisni ng
Hänvisning
Vidleveransärdisplayskyddsglaset försett
medenskyddsfolie ellerenskyddsplatta.
Ta inte bort dessaskydd förrän du
uppmanasatt görasåibruksanvisningen
3. Säkerhet sanvisningar
Varning
•Minstaglassplitte rkan orsaka sk ador
vidberörin g. Omhänderta omedelbar t
produktsom skadatsoch/eller splittrats
under montering eller drift.
•Fatta tagioskadade ställen ochikanten
på produkten, inte iskadade eller
splittrade delar.
•Var mycket försik tigt. Rengör dina
händer no ggrant efteråtoch undvikatt
ta digsjälv eller andraian siktet eller
ögonen.
4. Monteringsomgivningoch
förberedelser
•Välj et tsådammfritt rumsom möjligt för
monteringen (t.e x. badrummet).
•Användenjämn,slät ochrengjordyta utan
textil somunderlag.
•Läggframdisplayskyddsglasetoch en
mikroberduk.
•Kontrollera attdisplayskyddsglaset är irätt
läge. Lägg skyddsglaset på displayenför
attkontrollera detoch fastställ den senare
monteringsriktnin gen.Öppningar för
högtalare ochmikrofon måste hållasfria.
•Rengör displayen noga innan monteringen.
Allsmuts på displayen,t.ex. damm,
ngerav tr yck eller ludd, ko mmer at tsynas
efteratt displaysk yddsglaset har sattspå
eller påverka gl aset svidhäftningnegativt.
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotte en.
Varaaaikaa jalue seuraavatohjeetensin
kokonaan läpi. Säilytäsen jälkeentämä
käyttöohje varmassa paikassa,jotta voit
tarvittaessatarkistaa siitä eriasi oita.Jos
luovut lai tteesta,anna tämä käyttöohjesen
mukana uudelle omistajalle.
Varoitusten ja ohjeiden selityk set
Varoitus
Käytetään turvaohjeidenmerkit semiseen
ja huomion kiinnittämiseenerityisiin
vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätie tojen taitär ke iden
ohjeiden merkitsemiseen
2. Pakkauk sensisältö
•Näytönsuojala si
•Mikrokuituliina
•Tämäkäyttöohje
Ohje
Toimi tustilassanäytönsuojal asion
varustettu kalvolla taivaihtoehtoisesti
kannatinlevyllä. Poistakyseinen suoja
vastakun käyttöohjeessa py yde tään
tekemäänniin .
3. Turvaohjeet
Varoitus
•Pienetlasinsir paleet voivatkosketuksen
yhteydessäaiheu ttaa loukkantumisia.
Hävitäasennuksentai käytön
yhteydessävaurioitunutja/taisir paleiksi
hajonnuttuotevälittömästi.
•Tartu vaurioituneeseentai sirpaleiksi
hajonneeseentuot te eseen vain
vaurioitumattomalta kohdalta ja
reunasta.
•Ole tällöinerittäin varovainen,puhdista
kädetä tämän jälkeen huolellisesti ja
vältäkoskettamasta it seäsitai muita
kasvoihin taisilmiin.
4. Asennusympäristöjavalmistelut
•Valitseasennukseenmahdollisimman
pölytöntila (esim. kylpyhuone).
•Käy tä alustana suoraa, tasaista ja
puhdistettua alaa ilman tekstiilistä
päällystettä.
•Ota mik rokuituliinajaostettu
näytönsuojala si valmiiksi esiin.
•Tarkastanäytönsuojalasin oikeaasento.
Asetasuojalasitarkastusta varten
näytönpäällejamääritämyöhempi
asennussuunta.Kaiu ttimen ja mikrofonin
aukkojen on jäätävävapaaksi.
•Puhdista näyttö erittäin huolellisesti ennen
asennusta. Kaikki näytössä olevalika,
kutenpöly, sormenjäljettai nukka,näkyvät
näytönsuojala sinasennuksen jälkeen ja/tai
voivat heikent ää sentarttumista.
BirHamaürünü satınaldığınıziçinteşekkür
ederiz!
Birazzaman ayır ı nveönce aşağıda veril en
talimatları ve bilgileriiyice okuyun. Bu
kullanımkılavuzunu güvenli biryerde
saklayınvegerek tiğinde yeniden okuyun. Bu
cihazı başkasına sattığınızda, bukullanma
kılavuzunu dayenisahibinebirlikte verin.
Uyarı se mbollerinin ve uyarıların
açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işare tlemek veya
özellikle tehlikeli durumlara dikkatçekmek
için kullanılır.
Not
Ek bilgileriveyaönemli uyarıları
işaretlemek için kullanılır
2. Paketin için dekiler
•Ekran koruyucu cam
•Mik ro berbez
•bukullanımkılavuzu
Not
Teslimat durumunda,ekran koruyucu camın
üzerinde taşıyıcı birfolyo veyaalternatif
olarak taşıyıcı birlevha mevcuttur.Bu
korumayı yalnızcabukullanımkılavuzunda
sizden talep edildi ğinde çıkartın.
3. Güve nlik uyarıları
Uyarı
•Çok küçük camparçalarına
dokunulduğunda yaralanmatehlikesi
mevcuttur.Montaj esnasındavey a
çalışırken hasargören ve/veyakırılan
ürünü de rhal bertaraf edin.
•Has ar gören ve ya kırılanürünü sadece
hasarsızyerlerinden veya kenar ından
tutun.
•Buesnadaçok dikkatedin, arkasından
ellerinizi dik katliceyıkayınvekendinizin
veyabaşkalarınınyüzlerineveya
gözlerinedokunmay ın.
4. Montaj or tamı ve hazırlıklar
•Montajiçinmümkün olduğunc atozsuzbir
odaseçin (örn.banyoyu).
•Altlıkolaraktekstil kaplaması olmayan düz,
engelsizvetemizlenmiş biryüzey kullanın.
•Mik ro berbezivesatınalınanekran
koruyucucamı hazırdabulundurun.
•Ekran koruyucu camınkonumunun
doğru olduğunu kontro ledin. Kontro l
için koruyucu camı ekranınızınüzerine
yerleştirinvedaha sonrakimontajyönünü
belirleyin. Hoparlörvemikrofona ait
kesikler açıkta kalmalıdır.
•Temizlemeden önce ekranı özenle
temizleyin. Toz, parmak izleriveya
kumaş hav ları gibi ekranınüzerindeki
tümkir lilik ler, ek rankor uyucu camın
takılmasındansonra görünür halegelir
veyayap ışmayı olumsuzetkiler.
Σαςευχαρισ τούμε γι ατην αγορά αυτούτου
προϊόντος. της Hama!
Διαβάστεπροσεκτικά τιςπαρακάτωοδηγίες
καιυποδείξεις. Στησυνέχεια, φυλάξτε
αυτό το εγχειρίδιοσεασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση. Σε περίπτωσηπου
πουλήσετετης συσκευή, παραδώστε αυτό το
εγχειρίδιοστονεπόμενο αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλ ων
προειδοποίησης καιυποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείταιγια τη σήμανση
υποδείξεων ασφαλείας ήγια να επιστήσει
τηνπροσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείταιγια τη σήμανση επιπλέον
πληροφοριών ήσημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενασυσκευασίας
• Προστα τευτικότζάμι οθόνης
• Πανί απόμικροΐνες
• Αυ τό το εγχε ιρίδιοχρήσης
Υπόδειξη
Κατά τηνπαράδοση, το προστα τευτικό
τζάμιοθόνηςδιαθέτει μεμβράνη
συγκράτησης ήενα λλακτικάπλάκα
συγκράτησης. Αφαιρέσ τε τηνπροστασία
μόνο όταν σας ζητηθείσύμφωνα με το
εγχειρίδιοχειρισμού
3. Υποδείξε ις ασφαλείας
Προειδοποίηση
• Ακόμα καιταπιο μικρά θραύσματα
γυαλιού μπορεί να πρ οκαλέσουν
τραυματισμούς εάνταακουμπήσετε.
Απορρίψτεαμέσωςτοπροϊόνπου
υπέστη ζημιάήέσπασε κατά την
τοποθέτηση ήτηλειτο υργία.
• Πι άνετε το πρ οϊόν πουέχειυποστεί
ζημιάήέχεισπάσειμόνοστα σημεία
πουδεν έχουν υποστεί ζημιάήαπό
τηνάκρη.
• Αυ τό πρέπει να γίνειμεμεγάλη
προσοχή, στησυνέχεια καθαρίζετεκαλά
τα χέριασας καιαποφεύγετετην επαφή
με το πρόσωποήταμάτια.
4.
Περιβάλλον τοποθέ τησηςκαι
προετοιμασία
• Γιατην τοπο θέτηση, επιλέξτεένα νχώρο
μεόσο το δυ νατόν λιγότερησκόνη (π.χ.
το μπάνιο).
• Χρησιμοποιήστεμια ευ θεία, επίπεδηκαι
καθαρήεπιφάνεια χωρίςυφασμάτινη
επένδυσηωςεπιφάνεια στήριξης.
• Έχ ετεδιαθέσιμαένα πανί απόμικροΐνες
καιτοπροστατευτικότζάμι οθόνηςπου
αγοράσατε.
• Ελέγξτετησωσ τή θέσητου
προστα τευτικού τζαμιού οθόνης.
Τοποθετήστε το προσ τατευτικότζάμι
πάνω στην οθόνη για να ελέγξετε και
να καθορίσετετην κατεύθυνσητης
τοποθέτησηςπου θα ακολουθήσει. Οι
εγκοπέςγια τα ηχεία καιτομικ ρόφωνο
πρέπει να παραμείνουνελεύθερες.
• Κα θαρίσ τεπολύσχολαστικάτην οθόνη
πριν απότην τοποθέτηση. Οποιαδήποτε
ακαθαρσία πάνω στην οθόνη, όπως σκόνη,
δακτυλικάαποτυπώμα τα ήχνούδια, θα
είναιορατή μετά τηντοποθέτηση του
προστα τευτικού τζαμιούοθόνηςήθα
επηρεάσειαρνητικάτην πρ οσκόλλησήτου.
Благодарим Ви, че избрахте пр одук т
Hama.
Отделете вр еме ипрочетете инструкциите
иинф ормацията. Моля, запазете
инструкциите на сигурно мястозабъдещи
справки. Акопродавате ус тройството,
моля, предайте те зи инструкции на нови я
собственик.
1. Обяснениенапредупредителните
символи иуказания
Вниманив
Използватсезаобозначаване на
указаниязабезопасност илиза
насочваненавниманиетокъм особени
опасности ирискове.
Забележка
Използватсезадоп ълнително
обозначаване на информация или
важниуказания.
2. Съдържание на опако вката
• протектор за дисп лей
• мик рофибърнакърпа
• настоящото ръководствозаупотреба
Забележка
Придоставкатапротекторът за дисп лей
еснабден странспортно фолиоили
транспортна плас тина. Отстранете
съответнатазащита едва когато
прочетете настоящото упътванеза
употреба исезапознае те сначина, по
койтотрябвадагонаправите
3. Забеле жкизабезопасност
Вниманив
• Най-ма лкитестъклениотломки
придопир могат да предизвикат
наранявани я. Веднагаизхвърлете
повредения и/иилсчупенияпри
монтажа или при експлоатац ията
продукт.
• Хващ айте повредения илисчупени я
продуктсамозанеповредените
местаили за ръба.
• Притовабъдетемноговнимателни,
след товавнимате лнопочиствайте
ръцете си иизбягвайтедопир до
своето лице илиочи илитезина
други.
4. Мястозапоставяне иподготовка
• За монтажа изберете по възможност
помещение, вкоетонямапрах (напр.
банята).
• Като основаизползвайтеправа, равна
ичис та повърхностбез текстилно
покритие.
• Подготве темикрофибърнакърпа и
закупенияпротектор за дисплей.
• Пр оверете правилната позиция
на протектора. За це лтасложете
протекторавърху диспле яиопределете
по-къснатапозиция за поставяне.
Изходите за високоговорителя и
микрофона трябвадаостанат открити.
• Предипоставянето почистете
внимателно дисплея. Вс яко
замърсяванеподисп лея, като прах,
пръстови от печат ъциили власинки,
ще бъ де ви димо след поставянето
на протектораили ще затрудни
залепването му.
Poznámka
Na vlastní čištění se nejlépeosvědčila
mikrovláknováutěrka navlhčenávlažnou
vodou.
Upozornění
Na čištění vžádném případě nepoužívejte
papírové ubrousk y, kuchy ňskéutěrky
ani leptavé č isticí prostředky.Mohou
poškrábat nebopoškoditpov rchdispleje!
5. Montáž
•Pomocí označených
stahovacích
lamel odstraňte
podkladovoudesku
nebopodklad ovou fólii zpřídržnéstrany (1)
ochranného sk la displeje.
•Dbejtenato, abynedošlo kohnu tí
ochranného sk la na disp lej.
•Vkaždém případ ě zabraňte dot ykuvolné
oblastipřídržné strany.
•Přídržnou stranou položteochrannésklo
na displejnadisplej. Dbejte na správnou
polohukvnějšímhranám displeje ana
shoduvšech výřezů,jakojeotvor pro
reproduktor.
•Pokud je ochranné sklonadisplejumístěno
šikmoneboposunutě,můžete ho opět
sloupnoutapos tupzopakovat.
•Mír ný mapravidelnýmtlakempřitlačte
pomocí mikrovláknové utěrk yochranné
sklonadisplej kdispleji.
•Pomocí mik rovláknové
utěrkyvytlačte od
středusměremven
případnévzduchové
bublinky.
Poznámka
Po krátké době zmizívětšinavzduchových
bublinek,protože ochrannésklodispleje se
na displeji zcela vyhladí až po určitédobě.
Pokud jsou však tyto bublinkyzpůsobené
částicemi prachu,proveďte řádné vyčiš tění
azopakuj te postupmontáže. Jako
pomůckupro demontáž amontážpoužijte
běžně dostupnou průhl ednou lepicí
pásku, aby stesenedotklipřilnavéstrany
ochranného sk la displeje.
6. Vyloučenízáruky
Hama GmbH &CoKGnepřebírážádnou
odpovědnostnebozárukuzaškody
vzniklé neodbornou instalací, montáží
neboneodborným použitímvýrobku nebo
nedodr žovánímnávodukpoužitía/nebo
bezpečnostníchpokynů.
Poznámka
Na samotné č isteniesaosvedčila utierka
zmik rovláknajemne navlhčenávlažnou
vodou.
Upozornenie
Na čiste nievžiadnomprípade nepoužívajte
papierové vreckovky, kuchynskéutierk y
ani žieravé čis tiaceprostriedky.Mohli by
poškriabať alebopoškodiť povrch displeja!
5. Mont áž
•Odstráňte
nosnú podl ožku
aleboofsetovú
fóliu pomoco u
označenej snímateľnej lamel yzlepiacej
strany (1)ochranného skla disp leja.
•Dbajtenato, abysaochrannésklodispleja
neprehlo.
•Bezpodmienečne sa vyvarujte toho,aby
stesadotýkali voľne exponovanýchoblastí
lepiacej strany.
•Priložteochrannésklodispleja lepiacou
stranou na displej. Dbaj te pritom na
správnupolohu sohľadomnavonkajšie
hrany di spleja asprávnuvzájomnú
polohuvšetk ých výrezov, akojeotvor pre
reproduktor.
•Akjeochrannésklodispleja uloženéšikmo
alebojeposunuté,môžetehoznovu sňať a
postup opakovať.
•Pretriteochrannésklodispleja utierkouz
mikrovlákna rovnomerným, ľahkýmtlako m
na displej.
•Prípadnéexistujúce
vzduchovébubliny
odstráňte hladením
utierkouzmikrovlákna
zo stredu smerom von.
Poznámka
Po krátkom časesastratí väč šina
uzavretého vzduchu, pretože ochrannésklo
displeja sa až po to mto časeúplne vyhladí
na displeji. Ak sú však tietovzduchové
bublinkyspôsobenéprachom, zopakujte
postupmont ážepodôkladnom vyčis tení.
Akopomôckunademontážamontáž
použiteobv yklépriehľadnélepiacepásiky,
abyste sa nedot ýkali lepiacej strany
ochranného sk la displeja.
6. Vylúčenie záruky
FirmaHamaGmbH&CoKGneručí/
nezodpovedá za škodyvyplývajúce
zneodbornej in štalácie,montážealebo
neodborného používania výrobku alebo
znerešpektovania návodu napoužívaniea/
alebobezpečnostných pokynov.
Hänvisning
Förrengöringen lämparsig ljummet vatten
ochenlättfuktadmik roberduk bäst.
Varning
Pappershanddukar,kökshandduk ar eller
frätande rengöringsmedel får aldr ig
användas vidrengöringen. De repareller
skadar displayensyta!
5. Montering
•Tabort
skyddsplattaneller
skyddsfolien från
displayskyddsglasetsvidhäf tande sida (1)
medhjälp av de markerade ikarna.
•Böj inte displayskyddsglaset.
•Vidrörinte friliggande områden på den
vidhäftande si dan.
•Läggdisplayskyddsgla setsvidhäftande
sida mot displayen. Positionerakor rekt mot
displayens ytterkanter ochsetill att alla
öppningarför t.ex.högtalarehamnar rätt.
•Omdisplayskyddsglaset hamnarsnett eller
förskjutet kandudra loss detoch upprep a
förloppet.
•Str yk på display skyddsglaset på disp layen
medenmikroberduk;stryk jämntoch med
lätttryck.
•Str yk bort eventuella
luftbubblormed en
mikroberduk; stryk
inifrån ochut.
Hänvisning
De estaluftinneslutningarna försvinner
efterenlitenstund när disp layskyddsglaset
har slät at ut sigheltpådisplayen.Om
luftbubblornadockorsak as av damm
måste monteringen göras om ef teren
grundlig re ngörin g. Använd en vanlig
genomskinligtejpsom demonter ings-och
monteringshjälpmedel föratt undvika
attvidröra denhäftande sidan av
displayskyddsglaset.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertaringen fo rm
av ansvar eller garant iför skador som
berorpåolämpligins tallation,montering
ocholämplig produktanvändningeller
på at tbruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte fö ljs.
Ohje
Haaleaan vete en kevyesti kostutet tu
mikrokuituliinaonosoittautunuthyväk si
ratkaisuksi varsinaiseenpuhdistuk seen.
Varoitus
Puhdistukseeneimis sään tapauksess asaa
käyttääpaperipyyhkeitä,talouspaperia tai
syövyttäviäaineita.Nenaarmuttavattai
vaurioittavatnäytönpint aa!
5. Asennus
•Poistakannatinlev ytai kalvo
merkittyjen irrotuskor vakkeiden av ulla
näytönsuojalasin
pitopuolelta (1).
•Varmi sta, että
näytönsuojalasia
ei taivuteta.
•Väl tä ehdottomastikoskemastapitopuolen
vapaana oleviin alueisiin.
•Aseta näytönsuojalasi pito puolelle näytön
päälle. Va rmista näytönsuojala sinoikea
asettuminen näytön ulkoreunoille ja että
kaikki aukot, kutenkaiutinaukko,osuvat
oikeisiinkohtiin.
•Mik äli näy tö nsuojalasionvinossatai
väärässä asennossa, senvoi vetääjälleen
irti ja asettaauudelleen paikoilleen.
•Sivele näytönsuojalasia painamalla sitä
tasaisesti ja kevyesti mikrokuituliinalla
näyttöä vasten.
•Sivelemikrokuituliinalla
vielämahdollis et
ilmakuplatpois
keskeltä ulospäin.
Ohje
Jonkin ajan kuluttua suur in osailmakuplat
poistuunäytönsuojalasin as et tuessa
täysin sileästi näytön päälle.Mikäli
ilmakuplatjohtuvatkuitenkin pölystä,
toista as ennusvaiheethuo lellisen
puhdistuksen jälkeen. Käytäirrotus-
ja as ennusapuna myynnissä olevia
läpinäkyviä tarrasuikaleita vält tääksesi
näytönsuojalasin pi topuoleenkoskemisen.
6. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKGeivas taamillään
tavalla vahingoista,jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai
tuotte en käytös tä tai käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeidenvastaisesta toiminnasta.
Not
Asıltemizleme işlemiiçin ılıksuyla az
nemlendirilmiş birmikro berbezin iyi
sonuçverdiğigörülmüştür.
Uyarı
Temizlik içinkağıtbezler,mutfak
bezleri veya aşındırıc ı deterjanlar asla
kullanılmamalıdır. Bunlar ekranyüzeyini
çizer veyaona zararverir.
5. Montaj
•Taşıyıcı levhayı veya
Taşıyıcı folyoyu
işaretlenmiş olan
çıkartma bandının
yardımıylaekran koruma camınınyapışkan
tarafından (1)çıkartın.
•Ekran koruyucu camınbükülmemesine
dikkatedin.
•Yapışkanyüzün açılan taraarına asla
dokunmayın.
•Ekran koruyucu camınyapışkan yüzünü
ekrana yerle ş tirin. Yerleştir irke nekranındış
kenarlarına olan ko numun doğru olmasına
ve hopar löraçıklığı gibitüm kesiklerin tam
oturmasına dikkatedin.
•Ekran koruyucu cameğri duruyorsa
veyakaydığında, camı çıkartıpyeniden
yapıştırmayabaşlayabilirsiniz.
•Ekran koruyucu camı birmikro berbez ile
hafçebastırarakekranasıvazlayın.
•Mik ro berbez ile
kalanolası hava
kabarcıklarını ortadan
başlayarakkenarlara
varıncayakadar
sıvazlayın.
Not
Kısa birsüre içerisinde tümhavaboşlukları
kaybolur,çünkü ekrankor uyucu camancak
bu sürenin sonunda tamamıylaekranda
düzleşir.Nevar ki bu havakabarcıkları
tozdan kaynaklanırsa, itinalı birtemizlik
yaptıktan sonramontajişlemini tekrarlay ın.
Ekrankoruyucu camınyapışkanyüzüne
dokunmamak için ,sökme ve montajaleti
olarak pi yasada yaygınolarakbulunan
saydam biryap ışkan bant kullanın.
6. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKGşirketi yanlış kurulum,
montaj ve ürününamacına uygun olarak
kullanılmaması durumundaveyakullanım
kılavuzu ve /veyagüvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabuletmez ve bu durumda
garantihakk ı kaybolur.
Υπόδειξη
Γιακαλόκαθαρισμό συνιστάται ηχρήση
ενός υφάσματοςαπό μικροΐνες ελαφρά
βρεγμένουμεχλιαρό νερό.
Προειδοποίηση
Γιατον καθαρισμό δε νπρέπεινα
χρησιμοποιούνται ποτέ χα ρτοπε τσέτες,
πετσέτες κο υζίναςήδιαβρωτικά
καθαριστικά . Θα χαράξουν ήθα
προκαλέσουνζημιά στην επιφάνεια της
οθόνης!
5. Τοποθέτηση
• Αφαιρέστε
τη μεμβράνη
συγκράτησης
ήτην πλάκα
συγκράτησης με τη βοήθεια των
σημειωμένων γλ ωσσιδίων τραβήγματος
απότην κολλητικήπλευρά (1) το υ
προστα τευτικού τζαμιού οθόνης.
• Προσέξτεώστεναμην κάμψετετο
προστα τευτικότζάμι.
• Μηναγγίζετετις ελεύθερεςπεριοχές της
κολλητικής πλευράς.
• Τοποθετήσ τε το προσ τατευτικότζάμι με
τηνκολ λητικήπλευράπάνωστηνοθόνη.
Προσέξτεώστεηεξωτερικέςακμές της
οθόνης να είναισεσωσ τή θέση κα ιόλεςοι
εγκοπέςναταιριάζου ν, όπως το άνοιγμα
ηχείων.
• Αν το προστατευτικότζάμι τοπο θε τηθεί
στραβά, μπορείτενατοαφαιρέσετεκαι να
επαναλάβετετηδιαδικασία.
• Πι έσ τε το προσ τατευτικότζάμι με
ομοιόμορφη ελαφριάπίεση με έναπανί
απόμικροΐνες επάνωστηνοθόνη.
• Αφαιρέστετυχόν
εναπομείνασες
φυσαλίδεςπιέζοντας
απότημέσηπρος τα
έξωμεένα πανί από
μικροΐνες.
Υπόδειξη
Μετά απόσύν τομο χρονικόδιάστημα , τα
περισσότερα κενά αέρα θα εξαφανισ τούν,
καθώς το προστα τευτικότζάμι οθόνης
θα έχει ισιώσει πλήρως πάνω στην
οθόνη μέχριτότε. Ωστόσο εάναυτές οι
φυσαλίδεςπροκαλούντα ιαπό σκόνη,
επαναλάβετετηδιαδικασία τοποθέτησης
μετά απόσχολαστικόκαθαρισμό.
Χρησιμοποιήστε μιαδιαφανή κολλητική
ταινίαπου διατίθεταιστο εμπόριοως
βοήθημαγια τηναφαίρεσηκαι την
τοποθέτηση, ώστε να μηναγγίζετετην
κολλητικήπλευράτου προσ τατευτικού
τζαμιού.
6. Απώλ ειαεγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδε ν
αναλαμβάνει καμία ευθύ νη ήεγγύηση
για ζημιές , οι οποίες προκύπτουν
απόλανθασμένηεγκατάσταση κα ι
συναρμολόγηση ήλανθασμένηχρήση
τουπροϊόντος ήμητήρησητων οδηγιών
λειτουργίαςκαι/ήτων υποδείξεων
ασφαλείας.
Забележка
За самото почис тване използвайте
леконав лажненасхла дкавода
микрофибърнакърпа.
Вниманив
Вник ак ъв случай не използвайте
за почистване хартия за ръце или
кухненскикърпи, кактоиразяждащи
почистващи препар ати. Те ще
надраскатили повредят повърхността
на дисплея!
5. По ставяне
• Отстранете
транспортната
пластина или
транспортното
фолиоотзалепващата страна (1) на
протектораспомощтанамаркираните
местазаотлепване.
• Внимав айте да не ог ъв атепротектор а.
• Избяг вайтедадокосватеоткритите
участъци от залепващата страна.
• По ставетепротекторасъс залепващата
страна върхудисплея. Обърнете
вниманиенаправилното положени е
къмвъншните ръбове на дисп леяи
припокриването свсичкиотворикато
този за високоговорителя.
• Акопоставите протекторанак риво,
може да го отлепитеидаповторите
процеса.
• Използвайтемикрофибърнакърпа, за
да разпредели те протекторавърху
дисплея слек, равномерен натиск.
• Използвайте
микрофибърната
кърпаизада
изгладитеевентуално
останали мехурчета
въздух, приглаждайк иотцен търа
навън.
Забележка
Повечетовъзду шни „ джобове“
изчезватследкратковреме, тъй
като на пр отекторамутрябвамалко
време, за да се изгладинапълно по
дисплея. Акообаче мехурчетата въздух
са причинениотпрах, повторете
процеса на залепване след щате лно
почистване. Като помощно средство
приотлепването изалепване то
използвайтеобикновено проз рачно
тиксо, за да не докосв ате за лепващата
страна на протектора.
6. Изк лючван енагаранция
Хама ГмбХ & Ко КГ не поеманикаква
отговорност илигаранциязаповреди
врезултатнанеправилна инс талация,
монтажинеправилн аупотреба на
продукта илинеспазваненаупътването
за обслужване и/илиинс трукциите за
безопасност.
Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez
Itt megoszthatja véleményét a Hama 00213066 Képernyővédő-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.