Használati útmutató GF Garden GF48 Vízhűtésű számítógép

Kézikönyvre van szüksége a GF Garden GF48 Vízhűtésű számítógép hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ez a termék jelenleg 0 gyakran ismételt kérdéseket, 0 megjegyzést tartalmaz, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

IT
Prodotto conforme alle
normative
- EN 61000-6-1:2007
- EN 61000-6-3:2007
GB
Product compliant with
regulations
- EN 61000-6-1:2007
- EN 61000-6-3:2007
FR
Produit conforme aux normes
- EN 61000-6-1:2007
- EN 61000-6-3:2007
DE
Produkt entspricht den folgen
-
den Normen
- EN 61000-6-1:2007
- EN 61000-6-3:2007
SP
Producto conforme a las
normativas
- EN 61000-6-1:2007
- EN 61000-6-3:2007
PT
Produto conforme com as
normativas
- EN 61000-6-1:2007
- EN 61000-6-3:2007
SE
Produkt i överensstämmelse
med standard
- SS-EN 61000-6-1:2007
- SS-EN 61000-6-3:2007
RU
Пφввφ
а
- EN 61000-6-1:2007
- EN 61000-6-3:2007
PL
Produkt zgodny z normami
- EN 61000-6-1:2007
- EN 61000-6-3:2007
GR
Ποϊόφοωέοφφ
ιφοηί
- EN 61000-6-1:2007
- EN 61000-6-3:2007
HU
A termék megfelel az alábbi
szabványoknak:
- EN 61000-6-1:2007
- EN 61000-6-3:2007
NL
Product conform de normen:
- EN 61000-6-1:2007
- EN 61000-6-3:2007
ΕΙΣΑΓΓΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡIΑΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Ακολουθείστε τι οδηγίε που βρίσκονται στι Εικόνε A και B
Αφού εισάγετε ία καινούρια παταρία, πρέπει να περιένετε τουλάχι
-
στον 10 δευτερόλεπτα πριν αρχίσει να λειτουργεί ο προγραατιστή.
Χρησιοποιείστε αποκλειστικά 1 αλκαλική παταρία των 9V, που εξα
-
σφαλίζει τη λειτουργικότητα του προγραατιστή για τουλάχιστον 6 ήνε συνεχού
λειτουργία ε δύο ποτίσατα την ηέρα.
Ο ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ ΣΑΣ ΙΑΘΕΤΕΙ ΕΝΑ ΕΙΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΙΑΚΟΠΤΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΝΕΡΟΥ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΣΗ
ΕΞΑΝΤΛΗΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.
ΣΥΝΕΣΗ ΜΕ ΤΗ ΒΡΥΣΗ
Εισάγετε την φλάντζα ε φίλτρο στο εσωτερικό του επάνω δακτυλίου, ξεβιδώστε τον
εξωτερικό δακτύλιο και βιδώστε τον επάνω δακτύλιο στην βρύση, σφίγγοντα χωρί να
υπερβάλλετε. Ασφαλίστε το όλο σφίγγοντα τον εξωτερικό δακτύλιο.
Ανοίξτε την βρύση για να ελέγξετε αν υπάρχουν διαρροέ.
Στην περίπτωση που υπάρχουν διαρροέ ξεβιδώστε τα πάντα, επιβεβαιωθείτε ότι η
εσωτερική φλάντζα είναι τοποθετηένη σωστά και επαναλάβετε τη διαδικασία που
περιγράφεται πιο πάνω. Ελέγξατε επίση αν η σύνδεση στην έξοδο είναι καλά βιδωένη.
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗ ΣΕ ΜΕΡΟΣ
ΠΟΥ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΒΡΟΧΗ ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΜΕΣΗ
ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΤΟΥ ΗΛΙΟΥ. ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΜΕΣΑ ΣΕ ΦΡΕΑΤΙΑ.
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ
Για να ρυθίσετε τη συχνότητα ποτίσατο, γυρίστε τον εσωτερικό διακόπτη έχρι την
επιθυητή τιή (3, 6, 12, 24, 48 ή 96 ώρε). Για να ρυθίσετε τη διάρκεια του ποτίσα
-
το, γυρίστε τον εξωτερικό διακόπτη έχρι την επιθυητή τιή (1, 2, 5, 10, 30, 60 ή
120 λεπτά). Το πότισα θα αρχίσει 3 δευτερόλεπτα ετά από την τελευταία περιστροφή.
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ
Για να αλλάξετε τη συχνότητα ποτίσατο, γυρίστε τον εσωτερικό διακόπτη έχρι την
επιθυητή τιή (3, 6, 12, 24, 48 ή 96 ώρε). Για να αλλάξετε τη διάρκεια του ποτί
-
σατο, γυρίστε τον εξωτερικό διακόπτη έχρι την επιθυητή τιή (1, 2, 5, 10, 30, 60
ή 120 λεπτά).
ΕΤΕΡΟΧΡΟΝΙΣΜΕΝΟ ΠΟΤΙΣΜΑ
Για να αργοπορήσετε για 8 ώρε την αρχή του πρώτου ποτίσατο, πατήστε, ετά απο
τον προγραατισό (εντό 3 δευτερολέπτων) το πλήκτρο "+8
h
". Αυτή η λειτουργία
είναι χρήσιη όταν θέλετε να ποτίσετε τη νύχτα ή ε την ανατολή του ηλίου.
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Πατώντα το κουπί man“, ο προγραατιστή αρχίζει να λειτουργεί σαν κανονική
βρύση: ανοίγει ή κλείνει την ροή του νερού κάθε φορά που πιέζετε το λαστιχένιο κουπί.
Μπορείτε, συνεπώ, να κάνετε χειροκίνητα ανοίγατα και κλεισίατα, δεδοένου ότι,
αν ανοίξετε τη ροή του νερού και δεν την ξανακλείσετε χειροκίνητα, η ροή θα διακοπεί
αυτόατα ετά από 1 ώρα.
Πατώντα το κουπί man“ κατά τη διάρκεια του ποτίσατο, το πότισα διακόπτεται και
το ενεργό πρόγραα διαγράφεται.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ “o
Γυρίζοντα τον εξωτερικό διακόπτη στη θέση “o, επέρχεται το άεσο κλείσιο τη βρύση, η
διαγραφή του καθοριζόενου προγράατο και, κατά συνέπεια, το σβήσιο του προγραατιστή.
ΕΠΙΟΣΕΙΣ
Κατώτερη πίεση εργασία:1 BAR
Ανώτερη πίεση εργασία: 8 BAR
Λίτρα ανά λεπτό για τι διάφορε πιέσει
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΜΕ ΝΕΡΟ (ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΧΗΜΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ,
ΙΑΛΥΤΕΣ Ή ΥΓΡΑ ΙΑΤΡΟΦΗΣ).
Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΞΕΠΕΡΝΑΕΙ
ΤΟΥΣ 40°C.
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΕΞ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΣΗ ΙΙΑΙΤΕΡΑ ΧΑΜΗΛΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΝ
(ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟΝ ΠΑΓΕΤΟ).
ΕΝ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΣΤΟ ΕΣΤΕΡΙΚΟ ΚΑΤΟΙΚΙΝ.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΜΙΑ ΜΑΚΡΑ ΠΕΡΙΟΟ ΑΠΟΥΣΙΑΣ.
ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΣΕΤΕ ΠΟΤΕ ΧΡΙΣ ΤΟ ΕΙΙΚΟ ΦΙΛΤΡΟ.
ΕΛΕΓΞΑΤΕ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΠΕΡΙΟΙΚΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΟ ΕΣΤΕΡΙΚΟ ΤΟΥ
ΑΚΤΥΛΙΟΥ.
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΝ
Ο προγραατιστή άρδευση GF48 είναι σχεδιασένο και κατασκευασένο για να
αντιετωπίσει ε τον καλύτερο τρόπο και γιά εγάλο χρονικό διάστηα τι αρδευτικέ σα
ανάγκε. Γιά ιά καλύτερη εγγύηση ποιότητα, κάθε προγραατιστή GF48 ελέγχεται
ξεχωριστά.·Εάν παρουσιαστεί κάποια ανωαλία, πορείτε να απευθυνθείτε
στο κατάστηα πώληση όπου έχει αγορασθεί.
Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΕΙΝΑΙ ΕΓΓΥΗΜΕΝΗ ΓΙΑ 24 ΜΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ.
Εάν συνοδευτεί ε απόδειξη αγορά και επισηανθεί εντό των χρονικών ορίων που
αναφέρονται πιο πάνω, το ελαττωατικό προϊόν θα επιδιορθωθεί ή αντικατασταθεί
δωρεάν, αρκεί το ελάττωα που εφανίστηκε να προέρχεται απο ελαττώατα κατασκευή
ή υλικών και η συσκευή να ην έχει παραβιασθεί.
WKŁADANIE I WYMIANA BATERII
Przestrzegać instrukcje pokazane na Rys. A i B
Po włożeniu nowej baterii należy poczekać przynajmniej 10 sekund,
żeby programator zaczął działać.
Używać wyłącznie 1 baterię alkaliczną 9V, która zapewni funkcjonalność
programatora przez przynajmniej 6 miesięcy ciągłego użytkowania z nawadnianiem
2 razy na dzień.
WASZ PROGRAMATOR JEST WYPOSAŻONY W SPECJALNY SYSTEM
BEZPIECZEŃSTWA, KTÓRY PRZERYWA DOSTARCZANIE WODY W
PRZYPADKU WYCZERPANIA SIĘ BATERII.
POŁĄCZENIE DO KURKA
Włożyć uszczelkę z ltrem do wewnątrz górnej nasadki pierścieniowej; rozluzować,
odkręcając zewnętrzną nasadkę pierścieniową i następnie dokręcić do kurka górną
nasadkę pierścieniową, zaciskając ją nie zbyt silnie. Zakręcić wszystko zaciskając
zewnętrzną nasadkę pierścieniową.
Otworzyć kurek, aby sprawdzić, czy nie ma nieszczelności.
W przypadku nieszczelności odkręcić wszystko, skontrolować, czy uszczelka
wewnętrzna jest poprawnie umieszczona i powtórzyć powyżej opisane operacje.
Ponadto kontrolować, czy złącze wyjściowe jest dobrze dokręcone.
ZALECA SIĘ UMIEŚCIĆ PROGRAMATOR W MIEJSCU CHRONIONYM
PRZED DESZCZEM I PRZED BEZPOŚREDNIMI PROMIENIAMI
SŁOŃCA. NIE ZAKOPYWAĆ W STUDZIENKACH.
PROGRAMOWANIE NAWADNIANIA
Aby ustawić częstotliwość nawadniania, obracać pokrętło wewnętrzne do żądanej
wartości (3, 6, 12, 24, 48 lub 96 godzin). Aby ustawić czas trwania nawadniania
obracać pokrętło zewnętrzne do żądanej wartości (1, 2, 5, 10, 30, 60 lub 120 minut).
Nawadnianie rozpocznie się po 3 sekundach od ostatniego obrócenia.
ZMIANA PROGRAMOWANIA
Aby zmienić częstotliwość nawadniania, obracać pokrętło wewnętrzne do żądanej
wartości (3, 6, 12, 24, 48 lub 96 godzin). Aby zmienić czas trwania nawadniania,
obracać pokrętło zewnętrzne do żądanej wartości (1, 2, 5, 10, 30, 60 lub 120 minut).
NAWADNIANIE OPÓŹNIONE
Aby opóźnić o 8 godzin początek pierwszego nawadniania, przycisnąć, kolejno po
zaprogramowaniu (w przeciągu 3 sekund) przycisk ”+8
h
. Ta funkcja jest najbardziej
użyteczne, gdy ma się zamiar nawadniać w nocy lub o wschodzie słońca.
FUNKCJA RĘCZNA
Naciskając przycisk “man”, program będzie działać jak normalny kurek, otwierając
lub zamykając dostarczanie wody po każdym naciśnięciu gumowego przycisku.
Będzie, więc możliwe ręczne wykonywanie otwierania i zamykania, biorąc pod
uwagę, że w przypadku otwarcia wody, gdyby nie została ręcznie zamknięta,
dostarczanie przerwie się automatyczne po jednej godzinie.
Naciśnięcie przycisku “man” podczas nawadniania spowoduje natychmiastowe
przerwanie nawadniania i skasowanie ustawionego programu.
FUNKCJA “o
Obracając pokrętło zewnętrzne w pozycję “o , uzyska się natychmiastowe
zamknięcie kurka, skreślenie ustawionego programu i wyłączenie programatora.
CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE
Minimalne ciśnienie robocze: 1 BAR
Maksymalne ciśnienie robocze: 8 BAR
Litry na minutę przy różnych ciśnieniach
OSTRZEŻENIA
UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE Z WODĄ (UNIKAĆ SUBSTANCJI CHEMICZNYCH,
ROZPUSZCZALNIKÓW LUB PŁYNÓW SPOŻYWCZYCH).
TEMPERATURA STOSOWANEJ WODY NIE MOŻE PRZEKRACZAĆ 40°C.
NIE ZOSTAWIAĆ NA ZEWNĄTRZ W PRZYPADKU TEMPERATUR SZCZEGÓLNIE NISKICH
(CHRONIĆ PRZED MROZEM).
NIE JEST ZALECANE UŻYWANIE WEWNĄTRZ POMIESZCZEŃ.
WYMIENIĆ ZAWSZE BATERIE PRZED DŁUGIM OKRESEM NIEOBECNOŚCI.
NIGDY NIE UŻYWAĆ BEZ ODPOWIEDNIEGO FILTRA.
KONTROLOWAĆ I CZYŚCIĆ FILTR UMIESZCZONY WEWNĄTRZ NASADKI
PIERŚCIENIOWEJ.
SERWIS TECHNICZNY
Wasz programator nawadniania GF48 został zaprojektowany i skonstruowany tak,
aby w optymalny sposób i przez długi czas zaspokoić Wasze wymagania dotyczące
nawadniania. Aby zapewnić jak najwyższą jakość, każdy programator GF48 zostaje
pojedynczo wypróbowany; jeżeli, pomimo tego, miałby wystąpić problemy,
możecie kontaktować nasz punkt sprzedaży, gdzie został on zakupiony.
WASZ APARAT POSIADA GWARANCJĘ NA 24 MIESIĄCE
POCZĄWSZY OD DATY ZAKUPU.
Produkt wadliwy, jeżeli wyposażony w dowód zakupu i zgłoszony w terminach
powyżej wskazanych, będzie zreperowany lub wymieniony bezpłatnie, pod
warunkiem, że odkryty defekt będzie wynikać z wad fabrycznych lub materiałowych i
urządzenie nie zostało naruszone.
   
 ,      .
       
10      .
   1    9 , 
        6 
   2    .
    -
  , -
      .
  
       .   
  ,        
-
,    .   ,   .
      .    
 , ,     , 
    .  ,   
-
   .
    ,
     
  .    ..
 
   ,       (3,
6, 12, 24, 48  96 ).    , 
     (1, 2, 5, 10, 30, 60  120 ).  
-
  3     .
 
     ,     
 (3, 6, 12, 24, 48  96 ).     
-
 ,       (1, 2, 5, 10, 30, 60 
120 ).
  
      8   
(  3 )   ”+8
h
.     -
,       .
 
  “man”,      
,          .
      ,   , 
   ,      ,  
  .
  “man”   ,    
-
    .
 "o"
      “o ,   
-
 ,   , , ,  -
.

  : 1 
  : 8 
      

    (    
-
,    ).
      40°C.
         ( ).
     .
      .
        .
    ,   
.
 
    GF48    
,          
  .      
-
  GF48   .   
   - ,     
-
 ,    .
      24  
 .
 ,    ,      
 ,        
,         ,
       .
ISÄTTNING OCH BYTE AV BATTERI
Följ anvisningarna i g. A och B.
När ett nytt batteri har satts i behöver du vänta i ca. 10
sekunder innan timern börjar att fungera.
Använd endast ett alkaliskt 9 V batteri. Det garanterar att timern
fungerar i minst 6 månader vid konstant användning med två bevattningar
om dagen.
TIMERN ÄR FÖRSEDD MED ETT SPECIELLT SÄKERHETSSYSTEM
SOM AVBRYTER BEVATTNINGEN OM BATTERIET TAR SLUT
ANSLUTNING TILL UTKASTAREN
Sätt i lterpackningen inuti den övre axelmuttern. Lossa på den yttre
axelmuttern. Skruva sedan fast den övre axelmuttern på utkastaren utan att
dra åt för hårt. Dra åt alltihop genom att dra åt den yttre axelmuttern.
Öppna utkastaren för att kontrollera att det inte läcker.
Vid ev. läckage, skruva isär alltihop, kontrollera att den invändiga packningen
sitter rätt och upprepa ovanstående steg. Kontrollera dessutom att
utloppskopplingen är ordentligt åtdragen.
DET REKOMMENDERAS ATT PLACERA TIMERN SKYDDAD FRÅN
REGN OCH DIREKT SOLLJUS. FÅR INTE INSTALLERAS I BRUNNAR.
PROGRAMMERING AV BEVATTNING
Ställ in bevattningsintervallet genom att vrida det inre vredet till önskad
tid (3, 6, 12, 24, 48 eller 96 timmar). Ställ in bevattningstiden genom att
vrida det yttre vredet till önskad tid (1, 2, 5, 10, 30, 60 eller 120 minuter).
Bevattningen startar efter 3 sekunder efter den senaste vridningen.
ÄNDRING AV PROGRAMMERING
Ändra bevattningsintervallet genom att vrida det inre vredet till önskad tid (3,
6, 12, 24, 48 eller 96 timmar). Ändra bevattningstiden genom att vrida det
yttre vredet till önskad tid (1, 2, 5, 10, 30, 60 eller 120 minuter).
FÖRDRÖJD BEVATTNING
För att fördröja den första bevattningen med 8 timmar, tryck efter
programmeringen (inom 3 sekunder) på knappen ”+8
h
.
Denna funktion är mycket användbar när man vill bevattna under natten eller
vid soluppgång.
MANUELL FUNKTION
Tryck på knappen man” om du vill att timern ska fungera som en vanlig
utkastare. I det fallet sätts vattnet på och stängs av vid varje intryckning av
gummiknappen.
Du kan på det viset sätta på och stänga av vattnet manuellt. Om vattnet sätts
på, men inte stängs av manuellt, avbryts bevattningen automatiskt efter 1
timme.
Om du trycker på knappen “man” i samband med bevattningen, avbryts
bevattningen omedelbart och den inställda programmeringen raderas.
AVSTÄNGNING (”o”)
Om du vrider det yttre vredet till läge ”o stängs utkastaren omedelbart,
den inställda programmeringen raderas och timern stängs av.
PRESTANDA
Min. arbetstryck: 1 bar
Max. arbetstryck: 8 bar
Liter/minut vid olika tryck.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
FÅR ENDAST ANVÄNDAS FÖR VATTEN. UNDVIK KEMIKALIER,
LÖSNINGSMEDEL ELLER FLYTANDE LIVSMEDEL.
VATTENTEMPERATUREN FÅR INTE ÖVERSTIGA 40 °C.
FÅR INTE LÄMNAS KVAR UTOMHUS VID MYCKET LÅGA TEMPERATURER.
TÅL EJ FROST.
DET AVRÅDES FRÅN ANVÄNDNING INOMHUS.
BYT ALLTID UT BATTERIET OM DU SKA VARA BORTREST UNDER LÅNG TID.
FÅR ALDRIG ANVÄNDAS UTAN AVSETT FILTER.
KONTROLLERA OCH RENGÖR REGELBUNDET FILTRET SOM SITTER INUTI
AXELMUTTERN.
KUNDSERVICE
Bevattningstimern GF48 är konstruerad och tillverkad för att sköta dina
bevattningsbehov felfritt under lång tid. Varje bevattningstimer GF48 testas
separat vilket borgar för högsta möjliga kvalitet. Om det trots detta skulle
uppstå problem kan du kontakta butiken där du köpte produkten.
APPARATEN HAR 2 ÅRS GARANTI RÄKNAT FRÅN INKÖPSDATUMET.
Om du reklamerar apparaten och kan uppvisa inköpskvitto inom garantitiden,
reparerar eller byter vi ut den defekta apparaten kostnadsfritt. Detta under
förutsättning att det rör sig om fabrikations- eller materialfel och att det inte
har skett modieringar av apparaten.
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE ÉS CSERÉJE
Kövesse az A és B Ábrákon illusztrált utasításokat.
Egy új elem behelyezése után legalább 10 másodpercet várni kell ahhoz,
hogy a programozó működni kezdjen.
Kizárólag 1 db 9V-os, alkáli elemet használjon, amely biztosítja a programozó
működőképességét folyamatosan legalább 6 hónapon keresztül, naponta kétszeri
öntözéssel történő használathoz.
A PROGRAMOZÓ EGY OLYAN BIZTONSÁGI RENDSZERREL VAN
ELLÁTVA, AMELY ALKALMAS A VÍZKIBOCSÁTÁS MEGSZAKÍTÁSÁRA
AZ ELEM LEMERÜLÉSE ESETÉN.
CSATLAKOZTATÁS A VÍZCSAPHOZ
Illessze be a szűrős betétet a felső szorítógyűrű belsejébe; kicsavarva lazítsa meg a külső
szorítógyűrűt majd csavarja fel a vízcsapra a felső szorítógyűrűt és nem túl erősen szorítsa
meg. A külső szorítógyűrű meghúzásával rögzítse az egészet.
Nyissa ki a vízcsapot annak ellenőrzésére, hogy nincsenek-e vízszivárgások.
Vízveszteség esetén csavarja szét az egészet, ellenőrizze le azt, hogy a belső betét helyesen
van-e elhelyezve és ismételje meg a fentiekben leírt műveleteket. Ezenkívül vizsgálja meg
azt, hogy a vízkivezető csatlakozó jól be van-e csavarva.
JAVASOLJUK, HOGY A PROGRAMOZÓ EGYSÉGET ESŐTŐL ÈS
KÖZVETLEN NAPSUGARAKTÓL VÉDETT HELYRE TEGYE. NE TEGYE
LE VÍZAKNÁKBA.
AZ ÖNTÖZÉS PROGRAMOZÁSA
Az öntözés gyakoriságának beállításához forgassa el a belső szabályozógombot a kívánt
értékre (3, 6, 12, 24, 48 vagy 96 óra). Az öntözés időtartamának beállításához forgassa el
a külső szabályozógmbot a kívánt értékre (1, 2, 5, 10, 30, 60 vagy 120 perc). Az öntözés
az utolsó elforgatástól számított 3 másodperc eltelte után megkezdődik.
A PROGRAMOZÁS MÓDOSÍTÁSA
Az öntözés gyakoriságának megváltoztatásához forgassa el a belső szabályozógombot
a kívánt értékre (3, 6, 12, 24, 48 vagy 96 óra). Az öntözés időtartamának
megváltoztatásához forgassa el a külső szabályozógombot a kívánt értékre (1, 2, 5, 10,
30, 60 vagy 120 perc).
KÉSLELTETETT ÖNTÖZÉS
Az első öntözés kezdetének 8 órás késleltetéséhez nyomja be a programozást követően
(3 másodpercen belül) a ”+8
h
gombot. Ez a funkció jellegzetesen hasznosnak bizonyul
akkor, ha éjszaka vagy hajnalban kívánnak öntözni.
KÉZI FUNKCIÓ
Ha a man” nyomógombot benyomja, akkor a programozó egy normál vízcsapként fog
működni, megnyitva vagy elzárva a víz áramlását a gumi nyomógomb minden egyes
benyomására.
Tehát lehetségessé válik a kézi megnyitások és elzárások végrehajtása, tekintetbe véve azt,
hogy amennyiben megnyitják a vizet és kézzel nem zárják el újra, akkor a vízkibocsátás egy
óra eltelte után automatikusan megszakad.
A man” nyomógombnak az öntözés folyamán történő benyomása az öntözés azonnali
megszakadását és a beállított program törlését okozza.
o” FUNKCIÓ
Ha a külső szabályozógombot az "o" pozícióba forgatja, akkor a vízcsap azonnali elzárása,
a beállított program törlése és valójában a programozó egység kikapcsolása következik be.
TELJESÍTMÉNYEK
Minimum üzemi torlónyomás: 1 BAR
Maximum üzemi torlónyomás: 8 BAR
Liter percenként a különféle nyomásokon
FIGYELMEZTETÉSEK
KIZÁRÓLAG VÍZZEL HASZNÁLJA ( KERÜLJE A VEGYI ANYAGOK, OLDÓSZEREK VAGY
FOLYÉKONY ÉLELMISZEREK ALKALMAZÁSÁT).
A FELHASZNÁLT VÍZ HŐMÉRSÉKLETE NEM HALADHATJA MEG A 40°C-T.
NE HAGYJA A SZABADBAN RENDKÍVÜL ALACSONY HŐMÉRSÉKLET ESETÉN (NEM
FAGYÁLLÓ).
LAKÁSBAN VALÓ HASZNÁLATA NEM JAVASOLT.
MINDIG CSERÉLJE KI AZ ELEMEKET EGY HOSSZABB HASZNÁLATON KÍVÜL HELYEZÉS ELŐTT.
SOHA NE HASZNÁLJA AZ ADOTT SZŰRŐ NÉLKÜL.
IDŐSZAKONKÉNT ELLENŐRIZZE ÉS TISZTÍTSA MEG A SZORÍTÓGYŰRŰ BELSEJÉBEN
ELHELYEZETT SZŰRŐT.
VEVŐSZOLGÁLAT
Az Ön által megvásárolt GF48 öntözés programozót oly módon tervezték és készítették,
hogy optimális módon és hosszú időn keresztül kielégítse az öntözési elvárásokat. A nagyobb
minőségi garancia biztosításához minden GF48 programozó külön-külön tesztelve van; ha
ennek ellenére problémák merülnének fel, kérjük, vegye fel a kapcsolatot azzal
az értékesítő üzletünkkel, ahol a terméket megvásárolta.
A KÉSZÜLÉKRE VONATKOZÓ GARANCIA A VÁSÁRLÁS KELTÉTŐL
SZÁMÍTOTT 24 HÓNAPIG ÉRVÉNYES
Ha a vásárlást igazoló okmánnyal együtt a fentemlített határidőn belül átadja a hibás
terméket, akkor annak ingyenes kijavítását vagy cseréjét elvégezzük, amennyiben az észlelt
meghibásodás gyártási vagy anyaghibára vezethető vissza és a készüléket előzőleg javítás
céljából nem szerelték szét.
PLAATSEN EN VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
Volg de op g. A en B afgebeelde aanwijzingen op.
Nadat u er een nieuwe batterij in gedaan heeft moet u minimaal 10 se
-
conden wachten voordat de besproeiingscomputer begint te werken.
Gebruik uitsluitend 1 alkaline batterij van 9V, die de werking van de be
-
sproeiingscomputer minimaal 6 maanden continu gebruik met twee besproeiingen per
dag waarborgt.
UW BESPROEIINGSCOMPUTER IS UITGERUST MET EEN SPECIAAL
VEILIGHEIDSSYSTEEM DAT DIENT OM DE AFGIFTE VAN WATER TE
ONDERBREKEN ALS DE BATTERIJ LEEG IS.
AANSLUITEN OP DE KRAAN
Doe de afdichting met het lter in de bovenste ring; draai de buitenste ring los en eraf en
draai de bovenste ring daarna op de kraan waarbij u hem aan moet draaien maar niet te
strak. Draai alles vast door de buitenste ring aan te draaien.
Draai de kraan open om te controleren of er geen lekken zijn. Draai in geval van lekken
alles los, controleer of de binnenste ring goed aangebracht is en herhaal de hierboven
beschreven handelingen. Controleer verder of de uitlaatkoppeling er goed op gedraaid is.
HET IS RAADZAAM OM DE BESPROEIINGSCOMPUTER OP EEN PLAATS
AAN TE BRENGEN DIE BESCHUT IS VOOR REGEN EN DIRECT ZON
-
LICHT. PLAATS DE COMPUTER NIET ONDER DE GROND IN PUTJES.
INSTELLEN VAN DE BESPROEIING
Om de besproeiingsfrequentie in te stellen moet u de draaiknop aan de binnenkant op
de gewenste waarde draaien (3, 6, 12, 24, 48 of 96 uur). Om de besproeiingsduur in te
stellen moet u de draaiknop aan de buitenkant op de gewenste waarde draaien (1, 2,
5, 10, 30, 60 of 120 minuten). De besproeiing begint 3 seconden na de laatste draai
aan de knop.
VERANDEREN VAN DE INSTELLING
Om de besproeiingsfrequentie te veranderen moet u de draaiknop aan de binnenkant
op de gewenste waarde draaien (3, 6, 12, 24, 48 of 96 uur). Om de besproeiingsduur te
veranderen moet u de draaiknop aan de buitenkant op de gewenste waarde draaien (1,
2, 5, 10, 30, 60 of 120 minuten).
UITGESTELDE BESPROEIING
Om het begin van de eerste besproeiing 8 uur te vertragen moet u na de programmering
(binnen 3 seconden) op de toets ”+8
h
drukken. Deze functie is vooral nuttig als u ’s
nachts of bij zonsopgang wilt besproeien.
HANDMATIGE FUNCTIE
Door op de knop “man“ te drukken, functioneert de besproeiingscomputer als een
gewone kraan, waarbij de waterafgifte bij elke druk op de rubber drukknop geopend of
gesloten wordt.
Het is dus mogelijk om de waterafgifte met de hand te openen en te sluiten waarbij er
rekening mee gehouden moet worden dat de afgifte in geval van openen, als deze niet
weer met de hand gesloten wordt, na een uur automatisch onderbroken wordt.
Door de draaiknop tijdens een besproeiing op de stand “man“ te draaien wordt de betref
-
fende besproeiing onmiddellijk onderbroken en wordt het ingestelde programma gewist.
o” FUNCTIE
Door de draaiknop aan de buitenkant op de stand “o te draaien wordt de kraan onmid
-
dellijk gesloten, gaat elk ingesteld programma verloren en schakelt de besproeiingscom-
puter feitelijk uit.
PRESTATIES
Minimum werkingsdruk: 1 bar
Maximum werkingsdruk: 8 bar
Liter per minuut bij de verschillende drukken
WAARSCHUWINGEN
UITSLUITEND MET WATER GEBRUIKEN (GEEN CHEMICALIËN, OPLOSMIDDELEN OF VOE
-
DINGSVLOEISTOFFEN GEBRUIKEN).
DE TEMPERATUUR VAN HET WATER DAT GEBRUIKT WORDT MAG NIET HOGER ZIJN DAN
40°C.
BIJ ERG LAGE TEMPERATUREN NIET BUITEN LATEN (NIET VORSTBESTENDIG).
HET GEBRUIK BINNENSHUIS WORDT AFGERADEN.
VÓÓR EEN LANGE PERIODE VAN AFWEZIGHEID ALTIJD EERST DE BATTERIJEN VERVANGEN.
NOOIT ZONDER HET SPECIALE FILTER GEBRUIKEN.
HET FILTER DAT IN DE RING GEPLAATST IS CONTROLEREN EN REGELMATIG SCHOON
-
MAKEN..
TECHNISCHE SERVICE
Uw besproeiingscomputer GF48 is ontwikkeld en gemaakt om optimaal en lang aan uw
besproeiingseisen te voldoen. Om een grotere kwaliteitsgarantie te kunnen geven wordt
elke besproeiingscomputer GF48 apart getest; als er zich toch problemen voordoen
kunt u contact opnemen met ons verkooppunt waar u het apparaat gekocht
heeft.
OP UW APPARAAT WORDT VANAF DE AANKOOPDATUM 24
MAANDEN GARANTIE VERLEEND.
Indien voorzien van aankoopbewijs en binnen de hierboven aangegeven termijnen ge-
meld, wordt het defecte product gerepareerd of gratis vervangen, mits het geconstateerde
defect te wijten is aan fabrieks- of materiaalfouten en er niet met het apparaat geknoeid is.
MADE IN ITALY
GR
GF_istruzioni GF48 ab_33490848_0849_16.indd 2 13/10/16 10:52
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 2.68 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a GF Garden GF48 Vízhűtésű számítógép: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a GF Garden GF48 Vízhűtésű számítógép-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a GF Garden GF48 Vízhűtésű számítógép-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a GF Garden GF48 Vízhűtésű számítógép-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: GF Garden. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres GF Garden GF48 Vízhűtésű számítógép készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka GF Garden
Modell GF48
Kategória Vízhűtésű számítógépek
Fájltípus PDF
Fájl méret 2.68 MB

GF Garden Vízhűtésű számítógépek összes kézikönyve
Vízhűtésű számítógépek további kézikönyvei

Használati útmutató GF Garden GF48 Vízhűtésű számítógép

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák