Használati útmutató Ernesto IAN 383280 Serpenyő

Kézikönyvre van szüksége a Ernesto IAN 383280 Serpenyő hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ez a termék jelenleg 2 gyakran ismételt kérdéseket, 0 megjegyzést tartalmaz, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte
následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo
artiklu (IAN 383280_2110/ 403868_2110) jako doklad
o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce
návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní
straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu
uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým
dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k
závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu,
která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
NÁKYPOVÁ FORMA Z LIATINY /
NÁKYPOVÉ MINIFORMY Z LIATINY
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou
ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým
uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto
účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu
a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s
popisom a v uvedených oblastiach používania. Tento návod
uschovajte na bezpečnom mieste. Ak výrobok odovzdáte
ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
Použitie v súlade s určením
Tento produkt slúži na prípravu potravín. Produkt je vhodný
do rúry.
Produkt je určený výlučne na súkromné použitie.
Špecifikácie
Teplota: až do 250°C
Bezpečnostné upozornenia
USCHOVAJTE SI VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIA A UPOZORNENIA K POUŽÍVANIU PRE
BUDÚCE POUŽITIE!
Produkt sa môže počas varenia ohriať na veľmi vysokú
teplotu. Na ochranu používajte chňapky alebo rukavice
na grilovanie.
Horúci produkt umiestňujte na tepluvzdorný rovný povrch,
nie na nechránenú dosku stola.
Je veľmi dôležité, aby ste počas varenia nenechávali
produkt bez dozoru, keď sa vnútri zohrieva tuk. Tuk sa
môže veľmi rýchlo prehriať a zapáliť. V prípade požiaru
tuku sa nikdy nepokúšajte oheň uhasiť vodou! Plamene
uhaste pokrievkou alebo hrubou vlnenou dekou.
Produkt nikdy nezohrievajte, keď je prázdny. V opačnom
prípade by sa smaltovaný povrch mohol rozbiť alebo
zafarbiť.
Odporúčame používať kuchynské náradie z
tepluvzdorného plastu alebo z dreva.
V produkte nepoužívajte žiadne špicaté ani ostré
predmety.
Do smaltovaného povrchu nerežte.
Produkt nevystavujte žiadnym náhlym zmenám teploty.
Horúci produkt nikdy nevkladajte do horúcej vody alebo
na studený/mokrý povrch. V opačnom prípade sa môže
smaltovaný povrch poškodiť.
Produkt nie je vhodný do mikrovlnnej rúry.
Produkt je vhodný do rúry! Produkt umiestňujte na rošt, nie
priamo na dno rúry.
VHODNÉ PRE POTRAVINY! Tento produkt
neovplyvňuje chuť ani arómu vašich potravín.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Pri
vylievaní horúcich tekutín sa vyžaduje mimoriadna
opatrnosť. Tekutiny vylievajte pomaly a rovnomerne. Pri
vylievaní dbajte na to, aby sa v bezprostrednej blízkosti
nezdržiavali žiadne iné osoby, predovšetkým žiadne deti.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Pri
manipulácii s produktom a pri vylievaní tekutín používajte
chňapku.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Horúci
olej alebo iné tekutiny, ktoré sa vylejú na produkt alebo
kvapnú na varnú plochu, okamžite utrite vhodnou utierkou.
Použitie
Pred prvým použitím: Produkt vyčistite teplou vodou a
jemným čistiacim prostriedkom. Opláchnite čistou vodou
a dôkladne osušte.
Smaltovaný povrch nie je vhodný na suché varenie.
Vždy používajte trochu masla alebo jedlého oleja. Pred
ohrievaním potravín sa vždy uistite, že dno produktu je
úplne pokryté.
Pred odobratím potravín z produktu: Potraviny a produkt
nechajte mierne vychladnúť. Je to čas, ktorý pečené cesto
potrebuje na stabilizáciu a na vytvorenie vzduchovej
medzery medzi produktom a potravinou.
Čistenie a starostlivosť
Produkt nechajte pred čistením vždy vychladnúť.
Produkt nikdy neponárajte do studenej vody, keď je ešte
horúci. Teplotným šokom by mohlo dôjsť k poškodeniu
smaltovanej vrstvy. Produkt neplňte ani studenou vodou.
Produkt umyte horúcou vodou a bežným čistiacim
prostriedkom.
Najprv nechajte zvyšky potravín odmočiť a odstráňte ich
drevenou škrabkou, hubkou alebo kefou.
Tento produkt NIE je vhodný do umývačky riadu.
Formu vyčistite jemným čistiacim prostriedkom a
neabrazívnou handričkou na čistenie alebo hubkou.
Nikdy nepoužívajte tvrdé predmety, oceľ a/alebo
abrazívne alebo agresívne čistiace prostriedky, ako napr.
chlórové bielidlo. V opačnom prípade sa smalt môže
poškodiť.
Keď používate kov, napr. nerezový príbor, z dôvodu
odierania kovov sa na smaltovanom povrchu môžu objaviť
čierne škvrny. Tieto škvrny môžete odstrániť špeciálnym
čistiacim prostriedkom na smaltovaný povrch.
Produkt po vyčistení dôkladne vysušte. Produkt vysušte
bezprostredne po umývaní, aby ste zabránili škvrnám,
ktoré vznikajú prirodzeným zvápenatením. Pred
uskladnením sa uistite, že je produkt suchý. Škvrny od
vodného kameňa môžete odstrániť octovým roztokom.
Produkt skladujte na suchom a dobre vetranom mieste.
Škrabance na smaltovanom povrchu neovplyvňu
funkčnosť produktu. Naďalej ho môžete rovnako použív.
Produkt nepoužívajte, ak je poškodený.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete
odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V
prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné
práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú
našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu
nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy.
Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok.
Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku
vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám
bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu.
Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné
chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú
vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné
považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo
na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky
dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a
číslo výrobku (IAN 383280_2110/ 403868_2110) ako
dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej
strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr
telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené
servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým
dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom
spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na
Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
FUENTE PARA HORNO DE HIERRO
FUNDIDO / MINI CAZUELAS DE HIERRO
FUNDIDO
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha
elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el
producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea
detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe a continuación y para las aplicaciones
indicadas. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En
caso de transferir el producto a terceros, entregue también
todos los documentos correspondientes.
Uso previsto
Este producto sirve para cocinar alimentos. El producto es
apto para el uso en horno.
El producto está previsto únicamente para un uso privado.
Especificaciones
Temperatura: hasta 250°C
Indicaciones de seguridad
¡GUARDE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y
USO PARA FUTURAS REFERENCIAS!
El producto puede calentarse mucho durante la cocción.
Utilice agarradores o guantes de horno para protegerse.
Coloque el producto caliente sobre una superficie
nivelada y resistente al calor, y no sobre una mesa sin
protección.
Durante la cocción es muy importante no descuidar
el producto si calienta grasa en él. La grasa puede
sobrecalentarse muy rápidamente y prenderse. ¡Si la
grasa se prende, nunca intente apagar el fuego con
agua! Extinga las llamas con una tapa o una manta
gruesa.
Nunca caliente el producto si está vacío. De lo contrario,
la superficie esmaltada podría agrietarse o decolorarse.
Recomendamos el uso de utensilios de cocina de madera
o plástico resistente al calor.
No utilice objetos con punta o afilados en el producto.
No corte en la superficie esmaltada.
No exponga el producto a fluctuaciones de temperatura
repentinas. No coloque el producto caliente en agua
caliente o sobre una superficie fría/mojada. De lo
contrario, la superficie esmaltada podría resultar dañada.
El producto no es apto para microondas.
¡El producto es apropiado para el horno! Coloque el
producto sobre una rejilla, pero no directamente sobre la
base del horno.
¡SEGURIDAD ALIMENTARIA! El sabor y aroma de
sus alimentos no se verán afectados por este producto.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! Tenga
especial cuidado al verter líquidos calientes. Vierta los
líquidos lenta y uniformemente. Al verterlo compruebe que
ninguna otra persona, en particular niños, se encuentre en
las inmediaciones.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! Utilice
agarradores cuando manipule el producto o vierta
líquidos.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Con un
paño adecuado, limpie inmediatamente el aceite caliente
u otros líquidos que puedan derramarse del producto o
gotear sobre la superficie de cocción.
Uso
Antes del primer uso: Limpie el producto con agua tibia
y un detergente suave. Enjuagar con agua limpia y secar
bien.
La superficie esmaltada no es apta para cocinar en
seco. Utilice siempre un poco de mantequilla o aceite
alimentario. Asegúrese de que la base del producto está
completamente empapada antes de calentar alimentos.
Antes de quitar los alimentos del producto: Deje enfriar un
poco el alimento y el producto. Es el tiempo que tarda la
masa horneada en estabilizarse y crear una capa de aire
entre el producto y el alimento.
Limpieza y cuidado
Deje enfriar siempre el producto antes de limpiarlo.
Nunca sumerja el producto en agua fría mientras esté
caliente. El esmalte podría resultar dañado por el choque
térmico. Asimismo, no llene el producto de agua fría.
Enjuague su producto con agua caliente y un detergente
convencional.
Primero, deje que los restos de comida se empapen y
elimínelos con un rascador de madera, una esponja o
un cepillo.
Este producto NO es apropiado para el lavavajillas.
Limpie el molde utilizando un detergente suave y un trapo
de limpieza no abrasivo o una esponja.
Nunca utilice objetos duros, lana de acero y/o
detergentes abrasivos o agresivos como, p. ej., lejía a
base de cloro. De lo contrario, el esmalte podría resultar
dañado.
Si utiliza metal, p. ej., cubiertos de acero inoxidable,
podrían originarse manchas negras sobre la superficie
esmaltada debido a la abrasión del metal. Estas manchas
pueden eliminarse con un producto especial de limpieza
para el esmalte.
Seque bien el producto después de limpiarlo. Seque
el producto inmediatamente después de lavarlo para
evitar las manchas que se forman por la calcificación
natural. Asegúrese de que el producto está seco antes de
guardarlo. Las manchas de cal pueden eliminarse con una
solución de vinagre.
Guarde el producto en un lugar seco y bien ventilado.
Los arañazos sobre la superficie esmaltada no afectan a
la función del producto. Puede seguir utilizándolo como
siempre.
No utilice el producto si está dañado.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes
que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho
del producto al final de su vida útil, acuda a la administración
de su comunidad o ciudad.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo
exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de
su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene
derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra
garantía (abajo indicada) no supone una restricción de
dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la
fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de
la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el
justificante de compra original. Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se
produce un fallo de material o fabricación en este producto,
repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente
por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía
quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado
o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.
Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto
sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan
considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco
cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los
interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga
en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el
número de artículo (IAN 383280_2110/ 403868_2110)
como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la
placa indentificativa, en la portada de las instrucciones
(abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte
posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase
primero en contacto con el departamento de asistencia
indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo
adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e
indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la
dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
GRATINFORM AF STØBEJERN /
MINISTØBEJERNSFORME
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har
besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig
med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den
efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne
omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne vejlledning på
et sikkert sted. Hvis De giver produktet videre til andre, skal
alle dokumenter følge med.
Forskriftsmæssig anvendelse
Produktet anvendes til tilberedning af madvarer. Produktet kan
anvendes i en bageovn.
Produktet er kun beregnet til privat brug.
Specifikationer
Temperatur: op til 250°C
Sikkerhedsanvisninger
GEM ALLE SIKKERHEDS- OG BRUGSANVISNINGER FOR
SENERE ANVENDELSE!
Produktet kan blive meget varm under madlavningen.
Anvend grydelapper eller grillhandsker som beskyttelse.
Sæt det varme produkt på en varmebestandig og plan
overflade, men aldrig på en ubeskyttet bordplade.
Under madlavningen er det yderst vigtigt at produktet
ikke efterlades uden opsyn, når du opvarmer fedt heri.
Fedt kan hurtigt bliver overophedet og selvantænde. Ved
en brand i fedt må du aldrig forsøge at slukke ilden med
vand! Ilden slukkes med et låg eller et tykt uldtæppe.
Produktet må aldrig opvarmes, når det er tomt. I modsat
fald kan emaljeoverfladen krakelere og blive misfarvet.
Vi anbefaler, at der anvendes køkkenredskaber af
varmebestandigt plast eller træ.
Anvend ikke spidse eller skarpe genstande i produktet.
Skær ikke i emaljeoverfladen.
Udsæt ikke produktet for pludselige temperatursvingninger.
Anbring aldrig det varme produkt i varmt vand
eller på kolde/våde overflader. I modsat fald kan
emaljeoverfladen tage skade.
Dette produkt er ikke egnet til mikrobølgeovn.
Produktet er beregnet til anvendelse i ovn! Anbring
produktet på en grillrist og ikke direkte på ovnbunden.
LEVNEDSMIDDELSIKKER! Madens smag og aroma
påvirkes ikke af dette produkt.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE! Vær specielt
forsigtig, når du hælder varme væsker ud. Hæld væsken
langsom og regelmæssigt ud. Vær ved udhældning afv
væsker opmærksom på, at ingen andre personer, især
ingen børn, er i nærheden.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE! Benyt en
grydelap ved håndtering af produktet eller væsker.
FORSIGTIG! BRANDFARE! Tør straks varm olie eller
andre væsker, der løber ned ad gryden eller drypper ned
på komfuret, af.
Anvendelse
Før første brug: Rengør produktet med varmt vand og et
mildt opvaskemiddel. Skyl efter med rent vand og tørres
omhyggeligt.
Emaljeoverfladen egner sig ikke til tør madlavning. Anvend
altid lidt smør eller spiseolie. Sørg for at hele produktets
bund er fugtigt, før der opvarmes mad.
Før maden tages op af produktet: Lad maden og
produktet afkøle lidt. Dette er den tid, som den bagte dej
har brug for til at stabilisere sig og for at udvikle et luftlag
mellem produktet og maden.
Rengøring og vedligeholdelse
Produktet skal altid afkøles lidt før det rengøres. Produktet
må aldrig nedsænkes i koldt vand, så længe det stadig
er varmt. Ved et sådant temperaturchok kan emaljen tage
skade. Produktet må heller ikke fyldes med koldt vand.
Vask produktet med varmt vand og almindeligt
opvaskemiddel.
Lad først madrester bløde op og fjern dem derefter med
en træskraber, en svamp eller en børste.
Dette produkt er IKKE egnet til opvaskemaskine.
Vask formen med et mildt opvaskemiddel og en ikke-
skurende vaskeklud eller svamp.
Anvend aldrig hårde genstande, ståluld og/eller skurende
eller aggressive opvaskemidler, som fx klorholdigt
blegemiddel. I modsat fald kan emaljen tage skade.
Hvis der anvendes metal, fx bestik af rustfrit stål, kan
der opstå sorte pletter i emaljeoverfladen på grund af
metalafskrabning. Disse pletter kan fjernes med et specielt
emaljerengøringsmiddel.
Produktet skal tørres omhyggeligt efter rengøring. Tør
produktet af umiddelbart efter opvask for at undgå
pletter fra naturlig kalkdannelse. Kontrollér, at produktet
er tørt, før det opbevares. Kalkpletter kan fjernes med en
eddikeopløsning.
Opbevar produktet på et tørt, godt ventileret sted.
Ridser i emaljeoverfladen påvirker ikke produktets funktion.
Det kan fortsat anvendes som normalt.
Produktet må ikke tages i brug, hvis det er beskadiget.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan
bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente
produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste
kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der
forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske
rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske
rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i
det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den
originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon
behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt
opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet
repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden
omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis produktet
bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes
korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne
garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid
og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier)
eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter,
akkumulatorer som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres
forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 383280_2110/
403868_2110) som købsdokumentation, så disse kan
fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på
typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen
(nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller
undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre
mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling
telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter
sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved
vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af,
hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
STAMPO IN GHISA /
MINI-STAMPI IN GHISA
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con
esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare
con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima
volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni
d‘uso e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto
solo come descritto e per i campi di applicazione indicati.
Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. Consegnare
tutta la documentazione in caso di cessione del prodotto
a terzi.
Uso previsto
Questo prodotto serve alla preparazione dei cibi. Il prodotto
è adatto per forni.
Il prodotto è destinato solo all’uso privato.
Specifiche
Temperatura: fino a 250°C
Istruzioni di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA E
D’USO PER RIFERIMENTO FUTURO!
Durante la cottura, il prodotto può diventare molto
caldo. Usare delle presine o dei guanti da cucina per
proteggersi.
Posizionare il prodotto caldo su una superficie resistente al
calore e piana, ma non su un piano non protetto.
Durante la cottura, è estremamente importante non
trascurare il prodotto quando vi si riscaldano i grassi. Il
grasso può surriscaldarsi molto rapidamente e accendersi.
Se del grasso dovesse incendiarsi, non cercare mai di
spegnere il fuoco con l’acqua! Soffocare le fiamme con un
coperchio o con una coperta di lana spessa.
Non riscaldare mai il prodotto quando è vuoto. In caso
contrario, la superficie smaltata potrebbe incrinarsi e
scolorirsi.
Si consiglia di utilizzare utensili da cucina in plastica
resistente al calore o in legno.
Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati nel prodotto.
Non tagliare nella superficie smaltata.
Non esporre il prodotto ad improvvisi sbalzi di
temperatura. Non mettere il prodotto caldo in acqua
calda o su una superficie fredda/bagnata. In caso
contrario, la superficie smaltata potrebbe subire danni.
Il prodotto non è adatto per il microonde.
Il prodotto è adatto per i forni! Collocare il prodotto su
una griglia, ma non direttamente sul fondo del forno.
PER ALIMENTI! Il gusto e l’aroma dei cibi non vengono
influenzati da questo prodotto.
CAUTELA! PERICOLO DI USTIONI! Prestare
particolare attenzione quando si versano liquidi caldi.
Versare i liquidi lentamente e in modo uniforme. Mentre
si versa, assicurarsi che non vi siano altre persone,
soprattutto bambini, nelle immediate vicinanze.
CAUTELA! PERICOLO DI USTIONI! Utilizzare una
presina quando si maneggia il prodotto o si versano i
liquidi.
CAUTELA! PERICOLO DI INCENDIO! Pulire subito
con un panno adatto l’olio caldo o altri liquidi che
scorrono sul prodotto o che gocciolano sulla superficie
di cottura.
Utilizzo
Prima del primo utilizzo: Pulire il prodotto con acqua
calda e un detergente delicato. Risciacquare con acqua
pulita e asciugare accuratamente.
La superficie smaltata non è adatta per la cottura a secco.
Usare sempre un po’ di burro o di olio da cucina. Prima
di riscaldare i cibi, assicurarsi che il fondo del prodotto sia
completamente bagnato.
Prima di rimuovere i cibi dal prodotto: Lasciare raffreddare
leggermente i cibi e il prodotto. Questo è il tempo
necessario perché l’impasto cotto si stabilizzi e perché si
sviluppi uno strato d’aria tra il prodotto e i cibi.
Pulizia e manutenzione
Lasciar raffreddare sempre il prodotto prima della pulizia.
Non immergere mai il prodotto in acqua fredda quando
è ancora caldo. Lo smalto potrebbe subire danni da
shock termico. Non riempire il prodotto nemmeno con
acqua fredda.
Risciacquare il prodotto con acqua calda e normale
detersivo.
Lasciare prima in ammollo i residui di cibo e poi rimuoverli
con un raschietto di legno, una spugna o una spazzola.
Questo prodotto NON è adatto per lavastoviglie.
Pulire lo stampo con un detergente delicato e un panno o
una spugna non abrasivi.
Non usare mai oggetti duri, lana d’acciaio e/o detergenti
abrasivi o aggressivi come la candeggina contenente
cloro. In caso contrario, non si escludono danni allo
smalto.
Se si usa del metallo, per esempio posate in acciaio
inox, sulla superficie smaltata potrebbero apparire delle
macchie nere a causa dell’abrasione del metallo. Queste
macchie possono essere rimosse con un detergente
speciale per lo smalto.
Asciugare accuratamente il prodotto dopo la pulizia.
Asciugare il prodotto subito dopo il risciacquo per evitare
macchie causate dalla naturale calcificazione. Assicurarsi
che il prodotto sia asciutto prima di conservarlo. Le
macchie di calcare possono essere rimosse con una
soluzione di aceto.
Conservare il prodotto in un luogo asciutto e ben ventilato.
I graffi sulla superficie smaltata non influiscono sul
funzionamento del prodotto. Si può continuare a usarlo
come di consueto.
Non utilizzare il prodotto se danneggiato.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono
essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del
prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità
e controllato con premura prima della consegna. In caso di
difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti
legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non
vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito
riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di
acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data
di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in
buone condizioni. Questo documento servirà a documentare
l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di
3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia
decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo
o di manutenzione inadeguati.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di
fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti
del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto
essere considerati come componenti soggetti a usura
(esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade,
pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende
altresì a danni che si verificano su componenti delicati
(esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi,
accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri
incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche,
seguire le istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il
codice dell’articolo (IAN 383280_2110/ 403868_2110)
come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta,
da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a
sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato
inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i
partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente
oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del
centro di assistenza indicato con spedizione esente da
affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino)
e della descrizione del difetto, specificando anche quando
tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
ÖNTÖTTVAS SÜTŐEDÉNY /
MINI ÖNTÖTTVAS FELFÚJT FORMÁK
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy
magas minőségű termék mellett döntött. Az első üzembevétel
előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen
olvassa el a következő Használati utasítást és a biztonsági
tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott
felhasználási területeken alkalmazza. Őrizze meg ezt az
útmutatót egy biztos helyen. A termék harmadik félnek
történő továbbadása esetén mellékelje a termék a teljes
dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék élelmiszerek elkészítésére alkalmas. A termék
sütőben használható.
A termék kizárólag magáncélra használható.
Termékjellemzők
Hőmérséklet: max. 250°C
Biztonsági utasítások
ŐRIZZE MEG A BIZTONSÁGI ÉS HASZNÁLATI
UTASÍTÁSOKAT KÉSŐBBI HASZNÁLATRA!
A termék a főzés során nagyon felforrósodhat. Saját
védelme érdekében használjon edényfogó ruhát vagy
sütőkesztyűt.
A terméket forró állapotban helyezze hőálló, sima
felületre, ne tegye rá a védtelen asztallapra.
A főzés során különösen fontos, hogy a terméket ne
hagyja felügyelet nélkül, ha abban zsiradékot hevít.
A zsiradékok nagyon gyorsan túlhevülnek és lángra
kapnak. Zsiradékok meggyulladása esetén a tüzet soha
ne próbálja meg vízzel eloltani! Fojtsa el a lángokat egy
fedővel vagy egy vastag pamutpokróccal.
Ne melegítse a terméket, ha az üres. Ilyen esetben a
zománcozott felület lepattoghat és elszíneződhet.
Javasoljuk, hogy hőálló műanyagból vagy fából készült
konyhai eszközöket használjon.
A termékben ne használjon helyes vagy éles tárgyakat.
Ne vágjon bele a zománcozott felületbe.
Ne tegye ki a terméket hirtelen hőmérsékleti
ingadozásoknak. A terméket forró állapotban ne tegye
forró vízbe vagy hideg/nedves felületre. Az kárt tehet a
zománcozott felületben.
A termék mikrohullámú sütőben nem használható.
A termék sütőben használható! A terméket helyezze
grillrácsra, ne a sütő aljára.
ÉLELMISZERBIZTOS! A termék nincs hatással az
élelmiszerek ízére és aromájára.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
Forró folyadékok kiöntése során legyen különösen
elővigyázatos. A folyadékokat lassan és egyenesen öntse
ki. A kiöntés során ügyeljen arra, hogy más személyek,
különösen gyermekek ne tartózkodjanak a közvetlen
zelben.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! A termék
kezelése vagy folyadékok kiöntése során használjon egy
edényfogót.
VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! A forró olajat vagy
más folyadékot, amely lefolyik a termékről, vagy a
főzőfelületre csöpög, azonnal törölje le egy megfelelő
ruha segítségével.
Használat
Mielőtt először használná: Tisztítsa meg a terméket meleg
vízzel és kímélő mosogatószerrel. Öblítse le tiszta vízzel és
törölje alaposan szárazra.
A zománcozott felület száraz sütésre nem alkalmas.
Használjon némi vajat vagy étolajat. Gondoskodjon arról,
hogy a termék alján a zsiradék teljes mértékben eloszlott,
mielőtt élelmiszereket hevítene benne.
Mielőtt az ételt a termékből kivenné: Várja meg, míg az
étel a termékben kissé lehűl. Ez az az idő, amelyre a sült
tésztának szüksége van a megszilárdulásra, és arra, hogy
egy légréteg képződhessen a termék és az étel között.
Tisztítás és ápolás
Tisztítás előtt hagyja a terméket lehűlni. A terméket soha
ne tegye hideg vízbe, amíg az még forró. A hőmérsékleti
különbség következtében a zománc megsérülhet. A
termékbe ne is töltsön hideg vizet.
A terméket öblítse át forró vízzel és hagyományos
mosogatószerrel.
Várja meg, míg az ételmaradékok megpuhulnak, majd
távolítsa el azokat egy fából készült spatulával, szivaccsal
vagy kefével.
A termék mosogatógépben NEM mosható.
A formát tisztítsa meg lágy mosogatószerrel és egy nem
karcoló mosogatóronggyal vagy szivaccsal.
Soha ne használjon kemény tárgyakat, acélgyapotot
és/vagy súroló hatású vagy durva tisztítószereket pl.
klórtartalmú fehérítőt. Azok kárt tehetnek a zománcban.
Ha fémet, pl. nemesfém evőeszközöket használ, azok a
zománcozott felületen a fém lekopása miatt fekete foltokat
hagyhatnak. Ezek a foltok speciális zománctisztító szerrel
eltávolíthatók.
A tisztítás után törölje a terméket alaposan szárazra. A
természetes vízkőfoltképződés megelőzése érdekében
a terméket a mosogatás után közvetlenül törölje
szárazra. Tárolás előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a termék száraz-e. A vízkőlerakódások ecetes oldattal
eltávolíthatók.
A terméket száraz, jól szellőző helyen tárolja.
A zománcfelületen lévő karcolások nincsenek hatással
a termék használhatóságára. A termék ettől továbbra is
használható.
Ne használja a terméket, ha az sérült.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket
a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás
céljából.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye
illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan
gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a
terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával
szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes
jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem
korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától
számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik.
Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat
szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy
gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket
ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik,
ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy
tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A
garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek
normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek
tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére,
pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az
alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és
a cikkszámot (IAN 383280_2110/ 403868_2110) a
vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a
gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a
hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság
lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben
megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének
mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt
szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
LITOŽELEZNI MODEL ZA NARASTKE/
MINILITOŽELEZNI MODELČKI ZA
NARASTKE
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili
ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite
z izdelkom. V ta namen pozorno preberite naslednja navodila
za uporabo in varnostne napotke. Izdelek uporabljajte samo
tako, kot je opisano in samo za navedena področja uporabe.
To navodilo hranite na varnem mestu. V primeru izročitve
izdelka tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta izdelek se uporablja za pripravo hrane. Izdelek je primeren
za uporabo v pečici.
Izdelek je predviden samo za zasebno uporabo.
Specifikacije
Temperatura: do 250°C
Varnostni napotki
VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE
ZA PRIHODNJO UPORABO!
Izdelek se med kuhanjem lahko zelo segreje. Za zaščito
uporabite krpo za lonce ali rokavice za žar.
Vroči izdelek položite na toplotno odporno in ravno
površino, vendar ne na nezaščiteno mizo.
Med kuhanjem je izjemno pomembno, da izdelka ne
pustite brez nadzora, ko v njem segrevate maščobo.
Maščoba se lahko zelo hitro pregreje in vname. V primeru
požara z maščobo, ognja nikoli ne poskušajte pogasiti
z vodo! Zadušite plamen s pokrovom ali debelo volneno
odejo.
Izdelka ne segrevajte, če je prazen. V nasprotnem primeru
lahko emajlirana površina razpoči in se razbarva.
Priporočamo uporabo kuhinjskih pripomočkov iz toplotno
odporne plastike ali lesa.
V izdelku ne uporabljajte koničastih ali ostrih predmetov.
Toda ne režite na površini iz emajla.
Izdelka ne izpostavljajte nenadnim spremembam
temperaturam. Vročega izdelka ne postavljajte v vročo
vodo ali na hladno/mokro površino. V nasprotnem
primeru bi se lahko površina iz emajla poškodovala.
Izdelek ni primeren za mikrovalovno pečico.
Izdelek je primeren za pečice! Izdelek položite na rešetko,
vendar ne neposredno na dno pečice.
VARNO ZA ŽIVILA! Ta izdelek ne vpliva na okus in
aromo hrane.
PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN! Bodite še
posebej previdni pri točenju vročih tekočin. Tekočine
vlivajte počasi in enakomerno. Pazite, da pri izlivanju v
neposredni bližini ni drugih oseb, zlasti otrok.
PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN! Pri rokovanju
z izdelkom ali nalivanju tekočine uporabite držalo za
lonec.
PREVIDNO! NEVARNOST POŽARA! Vroče olje
ali druge tekočine, ki stečejo po izdelku navzdol ali po
kuhalni površini, takoj obrišite s primerno krpo.
Uporaba
Pred prvo uporabo: Izdelek čistite s toplo vodo in blagim
detergentom. Sperite s čisto vodo in previdno posušite.
Površina iz emajla ni primerna za suho kuhanje. Vedno
uporabite malo masla ali jedilnega olja. Pred segrevanjem
hrane se prepričajte, da je dno izdelka popolnoma
namaščeno.
Preden odstranite hrano iz izdelka: Pustite, da se hrana
in izdelek nekoliko ohladijo. To je čas, ki je potreben,
da se pečeno testo stabilizira in razvije plast zraka med
proizvodom in hrano.
Čiščenje in nega
Pred čiščenjem vedno počakajte, da se izdelek ohladi.
Izdelka nikoli ne potapljajte v mrzlo vodo, ko je še vroč.
Zaradi temperaturnega šoka se lahko poškoduje emajl.
Izdelka prav tako ne polnite s hladno vodo.
Izdelek operite z vročo vodo in običajnim sredstvom za
pomivanje posode.
Najprej pustite, da se ostanki hrane namočijo in jih potem
odstranite z lesenim strgalom, gobico ali čopičem.
Ta izdelek NI primeren za pomivalne stroje.
Kalup očistite z blagim detergentom in neabrazivno
čistilno krpo ali gobo.
Nikoli ne uporabljajte trdih predmetov, jeklene volne in/ali
abrazivnih ali agresivnih čistil, kot je npr. belilo, ki vsebuje
klor. V nasprotnem primeru se lahko poškoduje emajl.
Če uporabljate kovino, npr. jedilni pribor iz nerjavečega
jekla, se lahko na površini emajla pojavijo črne pike
zaradi drgnjenja kovin. Te madeže lahko odstranite s
posebnim čistilom za emajl.
Izdelek po pomivanju skrbno posušite. Izdelek posušite
takoj po izpiranju, da se izognete madežem, ki jih
povzroča naravno nabiranje vodnega kamna. Pred
shranjevanjem poskrbite, da je izdelek suh. Madeže iz
vodnega kamna lahko odstranite z raztopino s kisom.
Izdelek hranite v suhem in dobro prezračenem prostoru.
Praske na površini iz emajla ne vplivajo na delovanje
izdelka. Uporabljate ga lahko še naprej, kot običajno.
Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih
lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko
pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 080082034
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo,
da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni
uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob
izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali
izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve
blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem
natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu
ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis
ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku
garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo
na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika,
ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na
blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
Postopek pri uveljavljanju garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo,
da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko
izdelka (IAN 383280_2110/ 403868_2110) kot dokazilo
o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri,
naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na
hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti,
se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek
po telefonu ali prek e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine
pošljete na navedeni naslov servisa, zraven pa priložite
potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in navedite, za kakšno
pomanjkljivost gre in kdaj je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 00386 (0) 80 70 60
IAN 383280_2110/ 403868_2110
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG09173 A-D,
HG09174 A-D
Version: 06/2022
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 0.33 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a Ernesto IAN 383280 Serpenyő: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a Ernesto IAN 383280 Serpenyő-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a Ernesto IAN 383280 Serpenyő-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a Ernesto IAN 383280 Serpenyő-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: Ernesto. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres Ernesto IAN 383280 Serpenyő készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka Ernesto
Modell IAN 383280
Kategória Serpenyők
Fájltípus PDF
Fájl méret 0.33 MB

Ernesto Serpenyők összes kézikönyve
Serpenyők további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: Ernesto IAN 383280 Serpenyő

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

Melyik serpenyő használható indukciós főzőlapon? Ellenőrzött

Általában minden mágneses serpenyő használható indukciós főzőlapon. Szinte minden új serpenyő alkalmas indukcióra.

Hasznos volt (26) Olvass tovább

Tehetek teflonnal ellátott edényeket a mosogatógépbe? Ellenőrzött

Igen tudsz. A serpenyő azonban gyorsabban kopik, mint amikor kézzel tisztítják. A teflonnal ellátott edények kézi tisztításakor soha ne használjon súrolót, hanem használjon puha szivacsot vagy ruhát.

Hasznos volt (4) Olvass tovább
Használati útmutató Ernesto IAN 383280 Serpenyő

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák