
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO
FRANÇAIS ENGLISH
ST486E
Read the safety instructions rst.
STANDBY MODE
CONSUMPTION
<0,5 W
HOW TO USE
WARNING! Take care to avoid the hot surface of
the appliance coming into direct contact with the
skin, in particular the eyes, ears, face and neck.
WARNING! Do not touch the hot plates or metal
parts of the appliance whilst hot.
Straightening
• Ensure hair is dry and combed through to remove
any tangles. Divide the hair into sections ready for
styling.
• Press the button marked ‘
‘ to turn the appliance
on.
• Press the ‘+’ and ‘-‘ buttons to select a heat setting
suitable for your hair type. The indicator light will
ash until the selected temperature has been
reached. Once the temperature has been reached,
the indicator light will remain solid in colour.
• Place a section of hair between the straightening
plates, close to the roots.
• Hold the hair rmly between the straightening
plates and slide down the length of the hair, from
root to tip.
• Repeat for each section of hair.
• Allow the hair to cool before combing through.
• After use, press the ‘
‘ button to switch o and
unplug the appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
Creating Curls
• Ensure the heat shields included are in position at
the end of the appliance.
• Take the hair section and place between the
straightening plates.
• Holding the appliance handle in one hand and on
to the heat shields in the other, turn the appliance
180° back on itself so that the hair is wrapped once
around the outside of the appliance.
• Slowly glide the appliance along the length of hair,
from root to tip in a downward motion.
• Release the appliance from the hair.
• Repeat for each section of hair.
• Allow the hair to cool before styling.
Ionic Technology
Advanced ionic system with negative ions to
eliminate frizz and y-aways, and enhance softness
and shine.
Turning on the appliance will automatically activate
the ionic technology.
Please note: The release of the ions from the ports
produces a slight buzzing sound.
Advanced Ceramics™
Advanced Ceramics™ heating system is an element
comprised from a combination of metal and ceramic
materials. Featuring a thinner design, high powered
density and a fast response time provides better
performance when compared to traditional heating
systems.
Heat Settings
If you have delicate, ne, bleached or coloured
hair, use the lower heat setting. For thicker hair, use
the higher heat setting. It is suggested to always
complete a test on initial use to ensure the correct
temperature is used on the hair type. Start on the
lowest setting and increase the temperature until
desired result is achieved.
Below is a guide of the temperature settings:
Setting 1 (Green) = 130°C
Setting 2 (Yellow) = 160°C
Setting 3 (Orange) = 180°C
Setting 4 (Red) = 210°C
Setting 5 (Red) = 230°C
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature for
added safety. If the appliance is idle for more than 20
minutes continuously, it will automatically switch o.
If you wish to continue using the appliance after this
time, simply turn the appliance back on.
Lockable Plates
This appliance has lockable plates to enable safe and
ST486E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
VERBRAUCH IM
STANDBYMODUS
<0,5 W
GEBRAUCHSANLEITUNG
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die heiße
Geräteoberäche nicht in direkten Kontakt mit der
Haut, insbesondere den Augen, den Ohren, dem
Gesicht und dem Hals kommt.
WARNUNG! Berühren Sie weder den Heizstab noch
die Metallteile des Geräts, solange diese heiß sind.
Glätten
• Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und
kämmen Sie es durch, um es zu entwirren. Teilen Sie
das Haar in Haarpartien zum Stylen ab.
• Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste
„
“.
• Drücken Sie die „+“- und „-“-Tasten, um eine für
Ihren Haartyp geeignete Temperatureinstellung
auszuwählen. Das Anzeigelicht blinkt solange, bis die
gewünschte Temperatur erreicht wurde. Sobald die
Temperatur erreicht wurde, leuchtet das Anzeigelicht
dauerhaft.
• Legen Sie eine Haarsträhne nahe am Haaransatz
zwischen die Glättplatten.
• Halten Sie die Strähne zwischen den Glättplatten fest
und lassen Sie das Gerät vom Haaransatz bis zu den
Spitzen am Haar entlanggleiten.
• Für jede Haarsträhne wiederholen.
• Lassen Sie das Haar abkühlen, bevor Sie es
durchkämmen.
• Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät durch Drücken
auf die „
“-Taste aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen auskühlen.
Locken machen
• Stellen Sie sicher, das der mitgelieferte Hitzeschutz
am Ende des Geräts aufgesetzt ist.
• Nehmen Sie eine Haarsträhne und legen Sie sie
zwischen die Glättplatten.
• Halten Sie den Gerätegri in einer und den
Hitzeschutz in der anderen Hand. Drehen Sie das
Gerät um 180 ° um sich selbst, sodass das Haar sich
einmal um die Außenseite des Geräts wickelt.
• Lassen Sie das Gerät in einer Abwärtsbewegung
langsam vom Haaransatz bis zu den Spitzen gleiten.
• Lösen Sie das Gerät aus dem Haar.
• Für jede Haarsträhne wiederholen.
• Lassen Sie die Haare vor dem Stylen auskühlen.
Ionen-Technologie
Fortschrittliches Ionensystem mit negativ geladenen
Ionen, um Frizz und iegendes Haar zu entfernen
sowie Geschmeidigkeit und Glanz zu verstärken.
Beim Einschalten des Geräts wird die Ionen-
Technologie automatisch aktiviert.
Anmerkung: Die Freisetzung der Ionen während des
Betriebs erzeugt ein leichtes Summgeräusch.
Advanced Ceramics™
Das Advanced Ceramics™-Heizsystem ist ein
Element, das aus einer Kombination von Metall- und
Keramikmaterialien besteht. Das dünnere Design, die
hohe Leistungsdichte und die schnelle Reaktionszeit
sorgen für eine bessere Leistung im Vergleich zu
herkömmlichen Heizsystemen.
Temperaturstufen
Wenn Sie empndliches, feines, blondiertes oder
coloriertes Haar haben, verwenden Sie bitte die
niedrigere Temperatureinstellung. Für dickeres Haar
verwenden Sie die höhere Temperatureinstellung. Es
wird empfohlen, bei der ersten Anwendung immer
einen Test durchzuführen, um sicherzustellen, dass
die für den Haartyp passende Temperatur verwendet
wird. Beginnen Sie mit der niedrigsten Einstellung und
erhöhen Sie die Temperatur, bis Sie das gewünschte
Ergebnis erreicht haben.
Nachfolgend eine Orientierungshilfe für die
Temperatureinstellungen:
Stufe 1 (Grün) = 130 °C
Stufe 2 (Gelb) = 160 °C
Stufe 3 (Orange) = 180 °C
Stufe 4 (Rot) = 210 °C
Stufe 5 (Rot) = 230 °C
Automatische Abschaltfunktion
Dieses Gerät verfügt über eine automatische
ST486E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
VERBRUIK IN STAND-BY
MODUS
<0,5 W
INSTRUCTIES
WAARSCHUWING! Zorg dat het hete oppervlak
van het apparaat niet in direct contact komt met
de huid, met name ogen, oren, gezicht en nek.
WAARSCHUWING! Raak de hete staaf en metalen
onderdelen niet aan wanneer het apparaat warm
is.
Haar steilen
• Zorg dat het haar droog is en kam het goed door om
eventuele klitten te verwijderen. Verdeel het haar in
strengen voordat u het gaat stylen.
• Zet het apparaat aan door op de knop ‘
‘ te drukken.
• Druk op ‘+’ of ‘-’ om een geschikte warmte-instelling
voor uw haartype te kiezen. Het indicatielampje
knippert totdat de gekozen temperatuur is bereikt.
Zodra de temperatuur is bereikt, blijft het lampje
ononderbroken branden.
• Klem een streng haar tussen de platen van de
straightener, dicht bij de haarwortels.
• Houd het haar stevig vast tussen de platen van de
straightener en laat deze langs het haar glijden, van
de haarwortels tot de punten.
• Herhaal dit voor elke streng haar.
• Laat het haar afkoelen voordat u het doorkamt.
• Druk na gebruik op de knop ‘
‘ om het apparaat uit
te zetten en haal de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Krullen maken
• Bevestig de meegeleverde warmteschilden op hun
plek aan het uiteinde van het apparaat.
• Pak de streng haar beet en plaats de streng tussen de
platen van de straightener.
• Houd met één hand het apparaat vast bij het handvat
en houd met de andere hand de warmteschilden
beet. Draai het apparaat een halve slag naar achteren,
zodat het haar één keer rond de buitenzijde van het
apparaat is gewikkeld.
• Laat het apparaat langzaam omlaag glijden over de
gehele lengte van het haar, van de haarwortels tot de
punten.
• Laat het haar los uit het apparaat.
• Herhaal dit voor elke streng haar.
• Laat het haar afkoelen voordat u het verder gaat
stylen.
Ionentechnologie
Geavanceerd ionensysteem met negatieve ionen om
pluizig en wegspringend haar tegen te gaan en het
haar zachter en glanzender te maken.
Bij het aanzetten van het apparaat wordt de
ionentechnologie automatisch geactiveerd.
Let op: Het vrijkomen van de ionen uit de gaatjes zorgt
voor een licht zoemend geluid.
Advanced Ceramics™
Het Advanced Ceramics™-verwarmingssysteem
is een element dat bestaat uit een combinatie
van metaal en keramische materialen. Dankzij het
dunnere ontwerp, de hoge vermogensdichtheid en
de snelle reactietijd zijn de prestaties beter dan bij
traditionele verwarmingssystemen.
Temperatuurinstellingen
Als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar hebt,
gebruik dan de lagere temperatuur. Als u dikker haar
hebt, mag u de hogere temperatuur gebruiken. Het
wordt aanbevolen om altijd eerst een test te doen
voor het eerste gebruik om te controleren of de juiste
temperatuur voor het haartype wordt gebruikt. Begin
op de laagste instelling en verhoog de temperatuur tot
het gewenste resultaat bereikt is.
Hieronder vindt u een richtlijn voor de
temperatuurinstellingen:
Instelling 1 (groen) = 130 °C
Instelling 2 (geel) = 160 °C
Instelling 3 (oranje) = 180 °C
Instelling 4 (rood) = 210 °C
Instelling 5 (rood) = 230 °C
Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie
voor extra veiligheid. Als het apparaat langer dan 20
minuten achter elkaar ongebruikt aan staat, schakelt
ST486E
Leggere innanzitutto le istruzioni per la sicurezza.
CONSUMO IN MODALITÀ
STANDBY
<0,5 W
UTILIZZO
AVVERTENZA! Evitare attentamente che la
supercie calda dell’apparecchio si trovi a diretto
contatto con la pelle, in particolare con occhi,
orecchie, viso e collo.
ATTENZIONE! Non toccare i ferri o le parti
metalliche dell’apparecchio quando è caldo.
Stiratura
• Assicurarsi che i capelli siano asciutti e pettinati per
rimuovere eventuali nodi. Dividere i capelli in ciocche
pronte per l’acconciatura.
• Premere il pulsante ‘
’ per accendere l’apparecchio.
• Premere i pulsanti ‘+’ e ‘-‘ per selezionare
un’impostazione di temperatura idonea al
proprio tipo di capello. La spia lampeggerà no al
raggiungimento della temperatura selezionata. Una
volta raggiunta la temperatura, la spia rimarrà ssa.
• Inserire una ciocca di capelli tra le piastre stiranti,
all’altezza delle radici.
• Tenere saldamente i capelli tra le piastre stiranti e farle
scorrere lungo la lunghezza dei capelli, dalla radice
alla punta.
• Ripetere per ogni ciocca di capelli.
• Lasciare rareddare i capelli prima di pettinarli.
• Dopo l’utilizzo premere il pulsante ‘
‘ per spegnere
e scollegare l’apparecchio.
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Arricciatura
• Accertare che le protezioni termiche in dotazione sia
posizionate all’estremità dell’apparecchio.
• Prendere la ciocca di capelli e inserirla tra le piastre
stiranti.
• Tenendo l’impugnatura dell’apparecchio in una
mano e sulle protezioni termiche nell’altra, ruotare
l’apparecchio indietro di 180° su se stesso in modo
da avvolgere i capelli una volta sulla parte esterna
dell’apparecchio.
• Fare scorrere l’apparecchio sulla lunghezza dei capelli,
dalla radice alla punta con movimento verso il basso.
• Estrarre l’apparecchio dai capelli.
• Ripetere per ogni ciocca di capelli.
• Lasciare rareddare i capelli prima di procedere con
l’acconciatura.
Ionic Technology
Sistema avanzato Ionic a ioni negativi per eliminare i
piccoli arricciamenti indesiderati e domare i capelli
ribelli, migliorando morbidezza e luminosità.
L’accensione dell’apparecchio attiva automaticamente
la tecnologia a ioni.
Nota: il rilascio di ioni dalle apposite aperture produce
un leggero ronzio.
Advanced Ceramics™
Il sistema di riscaldamento Advanced Ceramics™
include un elemento composto da una combinazione
di materiali in metallo e ceramica. Grazie al disegno
più sottile, all’elevatissima densità e alla rapidità del
tempo di risposta, il sistema ore prestazioni migliori
rispetto ai tradizionali sistemi di riscaldamento.
Impostazioni di temperatura
Per capelli delicati, ni, decolorati o colorati, utilizzare
l’impostazione a temperatura ridotta. Per capelli
più spessi, utilizzare l’impostazione di temperatura
maggiore. All’inizio, si consiglia di eettuare sempre
un test sull’uso per assicurarsi che in base al proprio
tipo di capelli venga utilizzata la temperatura corretta.
Iniziare con l’impostazione più bassa e aumentare
la temperatura no al raggiungimento del risultato
desiderato.
Di seguito è riportata una guida alle impostazioni di
temperatura:
Impostazione 1 (verde) = 130°C
Impostazione 2 (giallo) = 160°C
Impostazione 3 (arancione) = 180°C
Impostazione 4 (rosso) = 210°C
Impostazione 5 (rosso) = 230°C
Spegnimento automatico
Questo apparecchio ha una funzione di spegnimento
automatico per una maggiore sicurezza. Se resta
inattivo per oltre 20 minuti di la, l’apparecchio si
ST486E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
CONSOMMATION EN VEILLE <0,5 W
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que la surface
chaude de l’appareil n’entre pas en contact direct
avec la peau, en particulier les yeux, les oreilles, le
visage et le cou.
AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas le tube
chauant ou les pièces métalliques de l’appareil
lorsqu’elles sont chaudes.
Lissage
• Assurez-vous d’avoir les cheveux secs et peignez-les
pour éliminer tout nœud. Séparez vos cheveux en
mèches. Ils sont maintenant prêts à être coiés.
• Appuyez sur le bouton « » pour allumer l’appareil.
• Appuyez sur les boutons « + » et « - » pour
sélectionner le réglage de température adapté à
votre type de cheveux. Le voyant lumineux clignote
jusqu’à ce que la température sélectionnée soit
atteinte. Une fois atteinte, le voyant reste allumé en
continu.
• Placez une mèche de cheveux entre les plaques de
lissage, près des racines.
• Maintenez fermement la mèche entre les plaques de
lissage et faites glisser l’appareil sur la longueur des
cheveux, de la racine jusqu’à la pointe.
• Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux.
• Laissez vos cheveux refroidir avant de les peigner.
• Après utilisation, appuyez sur le bouton « » pour
éteindre l’appareil et débranchez-le.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Créer des boucles
• Assurez-vous que les protections thermiques
incluses sont en place à l’extrémité de l’appareil.
• Prenez la mèche de cheveux et placez-la entre les
plaques de lissage.
• En tenant la poignée de l’appareil d’une main et
les protections thermiques de l’autre, tournez
l’appareil de 180° vers l’arrière sur lui-même an
d’enrouler une fois les cheveux autour de l’extérieur
de l’appareil.
• Faites glisser lentement l’appareil sur toute la
longueur des cheveux, de la racine à la pointe, dans
un mouvement descendant.
• Libérez l’appareil des cheveux.
• Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux.
• Laissez refroidir les cheveux avant de les coier.
Technologie ionique
Dispositif ionique avancé avec ions négatifs pour
venir à bout des frisottis et cheveux rebelles et rendre
la chevelure soyeuse et brillante.
La mise sous tension de l’appareil active
automatiquement la technologie ionique.
Remarque : la libération des ions produit un léger
bourdonnement
Advanced Ceramics™
Le système de chaue Advanced Ceramics™ est un
élément composé d’une combinaison de matériaux
métalliques et céramiques. La conception plus ne, la
densité de puissance élevée et le temps de réponse
rapide rendent ce système plus performant que les
systèmes de chaue traditionnels.
Réglages de chaleur
Si vous avez des cheveux délicats, ns, décolorés
ou colorés, utilisez les réglages de chaleur plus bas.
Pour des cheveux plus épais, utilisez les réglages
de chaleur plus élevés. On conseille de toujours
eectuer un test lors de la première utilisation pour
s’assurer d’utiliser la température correcte sur le type
de cheveu. Commencez par le réglage le plus bas,
puis augmentez la température jusqu’à obtention du
résultat souhaité.
Voici un guide des réglages de température :
Réglage 1 (Vert) = 130 °C
Réglage 2 (Jaune) = 160 °C
Réglage 3 (Orange) = 180 °C
Réglage 4 (Rouge) = 210 °C
Réglage 5 (Rouge) = 230 °C
Arrêt automatique
Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique
pour plus de sécurité. Si l’appareil reste inactif
Made in China
Fabriqué en Chine
ST486E - C166d
IB-25/178A-1
pendant plus de 20 minutes en continu, il s’éteint
automatiquement. Si vous souhaitez continuer à
utiliser l’appareil au-delà de ce temps, il vous sut de
le remettre en marche.
Plaques verrouillables
Cet appareil est équipé de plaques verrouillables pour
un rangement de l’appareil en toute sécurité lorsqu’il
n’est pas utilisé.
• Pour verrouiller l’appareil après utilisation, saisissez
les poignées et pressez-les l’une contre l’autre pour
fermer les plaques.
• Lorsque les plaques sont fermées, utilisez le bouton
coulissant avec le symbole de verrouillage ‘
’ situé à
la base de l’appareil pour verrouiller les plaques.
• Pour verrouiller, faites glisser le bouton vers les
plaques en suivant le sens de la èche. Lorsque vous
souhaitez à nouveau utiliser appareil, faites glisser le
bouton dans la direction opposée pour déverrouiller
les plaques.
Tapis thermorésistant
Cet appareil est fourni avec un tapis thermorésistant
à utiliser pendant et après le coiage. En cours
d’utilisation, ne posez jamais l’appareil sur une surface
sensible à la chaleur, même quand vous utilisez le tapis
thermorésistant fourni. Après utilisation, éteignez
et débranchez l’appareil. Enroulez immédiatement
l’appareil dans le tapis thermorésistant fourni et
laissez-le refroidir complètement. Laissez-le hors de
portée des enfants, car il restera très chaud encore
pendant plusieurs minutes.
Nettoyage et entretien
Pour garder votre appareil dans le meilleur état
possible, veuillez respecter les consignes ci-dessous :
• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil ; laissez-
le plutôt sur le côté de l’appareil, grossièrement
enroulé.
• N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
• Nettoyez les plaques à l’aide d’un chion humide
et doux, sans détergent, an de préserver la qualité
optimale des plaques. Ne grattez pas les plaques.
tidy storage of the product when not in use.
• To lock the appliance, after use, hold the handles and
press together to close the plates.
• Whilst the plates are closed, use the slide switch
with the lock symbol ‘
’ located at the base of the
appliance to lock the plates.
• To lock, slide the switch towards the plates following
the direction of the arrow indicated. To unlock, slide
the switch in the opposite direction when ready to
use.
Heat Wrap
This appliance comes with a heat wrap for use
during and after styling. During use, do not place the
appliance on any heat sensitive surface, even when
using the heat wrap provided. After use, switch o
and unplug the appliance. Immediately wrap the
appliance in the heat wrap provided and allow to
fully cool down. Continue to keep out of the reach of
children as it will remain hot for several minutes.
Cleaning and Maintenance
To keep your appliance in the best possible condition,
please follow the steps below:
• Do not wrap the lead around the appliance, instead
coil the lead loosely by the side of the appliance.
• Do not use the appliance at a stretch from the power
point.
• Always unplug after use.
• Clean the plates using a soft, damp cloth, without
soap, to preserve the optimal quality of the plates.
Do not scratch the plates.
Abschaltfunktion für zusätzliche Sicherheit. Wenn
das Gerät länger als 20 Minuten nicht verwendet
wird, schaltet es sich automatisch aus. Wenn Sie das
Gerät nach dieser Zeit weiter benutzen möchten, dann
schalten Sie das Gerät einfach wieder ein.
Verriegelbare Platten
Dieses Gerät verfügt über verriegelbare Platten, um es
sicher und ordentlich verstauen zu können, wenn es
nicht verwendet wird.
• Das Gerät an den Grien festhalten und sie
zusammendrücken, um die Platten zu verriegeln.
• Die geschlossenen Platten anhand des mit dem
Schlosssymbol ‘
’ gekennzeichneten Schiebeschalter
an der Unterseite des Geräts verriegeln.
• Zum Verriegeln den Schalter in Pfeilrichtung in Richtung
der Platten schieben. Zum Entriegeln den Schalter in die
entgegengesetzte Richtung schieben, wenn das Gerät
einsatzbereit ist.
Hitzeschutzhülle
Diesem Gerät liegt eine Hitzeschutzhülle für den
Einsatz während und nach dem Styling bei. Legen
Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf eine
hitzeempndliche Oberäche, auch dann nicht, wenn
Sie die mitgelieferte Hitzeschutzhülle verwenden.
Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Wickeln Sie
das Gerät sofort in die mitgelieferte Hitzeschutzhülle
und lassen Sie es abkühlen. Bewahren Sie es weiterhin
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da es noch
einige Minuten heiß bleibt.
Reinigung & pege
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu
erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
• Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker
neben dem Gerät aufrollen.
• Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am
Netzkabel.
• Nach Gebrauch Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Reinigen Sie die Platten mit einem weichen, feuchten
Tuch ohne Seifenzusatz, um so die optimale Qualität
der Platten aufrechtzuerhalten. Die Platten nicht
scheuern.
hij automatisch uit. Als u het apparaat hierna wilt
blijven gebruiken, schakelt u het weer in.
Vergrendelbare platen
Dit apparaat heeft vergrendelbare platen zodat het
product veilig en netjes kan worden opgeborgen
wanneer hij niet wordt gebruikt.
• Om het apparaat na gebruik te vergrendelen, houdt u
de handgrepen vast en drukt u deze tegen elkaar om
de platen te sluiten.
• Als de platen gesloten zijn, gebruikt u de
schuifschakelaar met het vergrendelingssymbool ‘
’ aan de onderkant van het apparaat, om de platen te
vergrendelen.
• Om te vergrendelen schuift u de schakelaar in de
richting van de platen, zoals door de pijl wordt
aangegeven. Om te ontgrendelen en het apparaat te
gebruiken, schuift u de schakelaar de andere kant op.
Warmtemat
Dit apparaat wordt geleverd met een warmtemat om
tijdens en na het stylen te gebruiken. Zet het apparaat
tijdens het gebruik niet op een hittegevoelige
ondergrond, ook niet als u de meegeleverde
warmtemat gebruikt. Schakel het apparaat na gebruik
uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wikkel het
apparaat onmiddellijk in de meegeleverde warmtemat
en laat het helemaal afkoelen. Houd het apparaat nog
even buiten het bereik van kinderen, want het blijft
nog een aantal minuten warm.
Reiniging en onderhoud
Houd uw apparaat in optimale conditie door de
onderstaande instructies te volgen:
• Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer strak
gespannen staat vanaf het stopcontact.
• Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
• Reinig de platen zonder zeep met een zachte,
vochtige doek om de kwaliteit van de platen optimaal
te houden. Pas op dat u geen krassen maakt op de
platen.
www.babyliss.com
FAC 2025/07
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez
Itt megoszthatja véleményét a BaByliss ST486E Hajkiegyenesítő-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.