Használati útmutató BaByliss AS545E Hajformázó

Kézikönyvre van szüksége a BaByliss AS545E Hajformázó hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ez a termék jelenleg 2 gyakran ismételt kérdéseket, 0 megjegyzést tartalmaz, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

1.
(a)
(b)
3.
4.
5.
7.
6.
8.
2.
AS545E
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Tête lissante Deep Black Ceramic (1) avec molette de réglage (2) : lissage
(a) / volume racines (b)
Brosse rotative Deep Black Ceramic Ø 50mm en poils de sanglier (3)
Concentrateur (4)
• Brosse mise en forme naturelle (5)
• Puissance 600W
• Technologie ionic: brillance et anti-statique
• 2 niveaux de températures + position « air frais » (6)
• Bouton de sélection du sens de rotation de la tête rotative (7)
• Filtre arrière basculant (8)
UTILISATION
Après votre shampooing, essorez bien vos cheveux dans une serviette et
démêlez-les soigneusement à l’aide d’un peigne à grosses dents.
P-séchez vos cheveux à l’aide d’un sèche-cheveux ou de l’appareil muni
du concentrateur (4). Laissez-les humides.
Relevez les cheveux du dessus à l’aide d’une pince pour commencer à
travailler les mèches du dessous.
Choisissez l’accessoire qui vous convient et placez-le sur le corps de
l’appareil avant l’allumage. Verrouillez-le à l’aide du bouton de verrouillage
situé au sommet ou au dos de l’accessoire (FIG 1).
Sélectionnez la temrature qui vous convient :
- Niveau I pour les cheveux ns
- Niveau II pour les cheveux épais
Lissage raide ou lissage volume à la racine
Placez la tête lissante Deep Black Ceramic (1) sur le corps de l’appareil.
Pour un lissage raide (FIG 2): Tournez la molette de réglage (2) sur «lissage»
(a) et prenez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large. Placez la tête
lissante Deep Black Ceramic au-dessus de la mèche de cheveux (dents du
peigne vers le bas) et faites glisser doucement l’appareil le long de la mèche
des racines aux pointes. Veillez à ce que le peigne pétre bien la chevelure ;
aidez-vous au besoin de l’autre main pour tendre la mèche.
Pour un lissage volume à la racine (FIG 3): Tournez la molette de réglage (2)
sur «volume à la racine» (b) et placez la tête lissante Deep Black Ceramic
en-dessous de la mèche à la racine des cheveux (dents du peigne vers le
haut) . Maintenez quelques instants dans cette position puis faites glisser
doucement l’appareil le long de la mèche jusqu’aux pointes.
Brushing (FIG 4)
Placez la brosse rotative Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) sur le corps de
l’appareil.
Prenez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large.
Positionnez l’appareil sous la mèche.
Soulevez la mèche à 90° en angle droit par rapport au crâne an que les
cheveux du dessous ne s’emmêlent pas.
Faites glisser la brosse sur la mèche en faisant tourner la brosse sans que la
che ne fasse un tour complet ; rétez le geste plusieurs fois en faisant
glisser la brosse de la racine vers les pointes.
NB : Pour enrouler automatiquement la mèche de cheveux autour de la
tête rotative, enfoncez le bouton pour le sens de rotation droit ou gauche
et maintenez la pression pendant le brushing. Le sens de rotation droit ou
gauche correspond à la prise en main ainsi qu’à l’eet souhaité du brushing
intérieur ou extérieur. Stoppez la rotation en relâchant la pression sur le
bouton.
Insistez sur les pointes et terminez par un coup d’air frais pour xer la
coiure. NB : Avec la position air frais, la brosse rotative reste xe.
Mise en forme naturelle
Placez la brosse mise en forme naturelle (5) sur le corps de l’appareil.
Prenez une mèche de cheveux et positionnez la brosse sous la mèche à la
racine des cheveux. Veillez à ce que les picots pénètrent bien la chevelure;
aidez-vous au besoin de l’autre main pour tendre la mèche. Faites glisser
doucement l’appareil le long de la mèche des racines aux pointes en
terminant le geste par une légère rotation du poignet pour donner du
mouvement à la coiure.
ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le
nettoyer ou de le ranger.
Nous vous conseillons de nettoyer les accessoires régulièrement pour éviter
l’accumulation de cheveux, de produits coiants, etc. Retirez au préalable
les accessoires du corps de l’appareil. Utilisez un peigne pour enlever les
cheveux des brosses. Utilisez un tissu sec ou très lérement humide pour
les surfaces plastiques et céramiques.
Pour prolonger la vie de l’appareil, retirez le ltre arrière régulièrement
pour ôter l’accumulation de poussières.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge - France
www.babyliss.com
Fabriqué en Chine
Made in China
AS545E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
PRODUKTETS EGENSKABER
Glattehoved Deep Black Ceramic (1) med indstillingshjul (2): glatning (a) /
fylde fra rødderne (b)
• Roterende børste Deep Black Ceramic Ø 50 mm med vildsvinehår (3)
• Koncentrator (4)
• Børste til naturlig styling (5)
• Eekt 600 W
• Ionteknologi: giver skinnende og antistatisk hår
• 2 temperaturniveauer + indstilling til ”kold luft” (6)
• Knap til valg af det roterende hoveds rotationsretning (7)
• Baglter, der kan vippe (8)
ANVENDELSE
Efter vask tørres håret grundigt i et håndkde og redes omhyggeligt ud
med en stortandet kam.
For-tør dit hår med en hårrrer eller ved hjælp af enheden med
koncentratoren sat på (4). Lad det være fugtigt.
• Løft håret med én klemme og begynd at arbejde med de underste lokker.
Vælg det tilbehør, der passer dig, og sæt det på selve apparatet, inden der
ndes for det. Lås tilbehøret fast med låseknappen ovenpå eller bag på
tilbehøret (FIG. 1).
• Vælg den ønskede temperatur:
- Niveau I til nt hår
- Niveau II til tykt hår
Hurtig glatning eller glatning med fylde fra rødderne
• Sæt glattehovedet Deep Black Ceramic (1) på selve apparatet.
Til lige glatning (FIG. 2): Drej indstillingshjulet (2) på ”glatning” (a) og tag
en hårlok med en tykkelse på ca. 3 cm. Anbring glattehovedet Deep Black
Ceramic over hårlokken (med kammens tænder nedefter) og lad apparatet
glide blidt langs lokken fra rødderne til spidserne. Sørg for, at kammen
trænger godt ind i håret. Hlp eventuelt med at strække lokken ud med
den anden hånd.
Til glatning med fylde ved rødderne (FIG. 3): Drej indstillingshjulet (2) på
”fylde ved rødderne” (b) og anbring glattehovedet Deep Black Ceramic
under lokken ved hårrødderne (kammens tænder opefter). Hold denne
position et øjeblik, og lad derefter apparatet glide blidt langs lokken til
spidserne.
Brushing (FIG. 4)
Sæt den roterende børste Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) på selve
apparatet.
• Tag en hårlok på ca. 3 cm i tykkelse.
• Anbring apparatet under lokken.
Løft lokket i en vinkel på 90° i forhold til hovedet, så håret nedenunder
ikke indltres.
Lad børsten glide over lokken ved at dreje den uden at lokken kommer
hele vejen rundt. Gentag ere gange, mens børste glider fra rødderne mod
spidserne.
NB: For automatisk oprulning af hårlokken trykkes knappen i højre eller
venstre rotationsretningen og hold den indtrykket under føntørringen.
Højre eller venstre rotationsretning svarer til håndteringen samt den
ønskede eekt af fønrringen ind- eller udefter. Stop rotationen ved at
frigøre trykket på knappen.
Hold det lidt længere tid ved spidserne og afslut med frisk luft for at ksere
stylingen. NB:
Med friskluftspositionen er den roterende børste fast.
Naturligt look
• Sæt børsten til naturlig styling (5) på selve apparatet.
Tag en hårlok og anbring børsten under lokken ved hårdderne. Sørg
for, at piggene trænger godt ind i håret. Hjælp eventuelt med at strække
lokken ud med den anden hånd. Lad blidt apparatet glide langs lokken fra
dderne til spidserne og slut af med en let rotation af håndleddet for at
give håret bevægelse.
VEDLIGEHOLDELSE
Tag stikket til apparatet ud af kontakten og lad det afkøle helt, inden det
rengøres eller lægges bort.
Det anbefales, at tilberet renres regelmæssigt for at undgå ophobning
af hår, hårprodukter mv. Fjern først tilberet fra selve apparatet. Brug
en kam til at erne hår fra børsterne. Anvend et tørt og meget lidt fugtigt
klæde til plast- og keramikoveraderne.
Apparatets levetid forlænges ved regelmæssigt at tage bagltret af og
erne det ophobede snavs.
AS545E
Read the safety instructions rst.
PRODUCT FEATURES
Deep Black Ceramic straightening head (1) with setting wheel (2):
straightening (a)/root volume (b)
• Deep Black Ceramic rotating brush Ø 50mm, boar bristles (3)
• Concentrator nozzle (4)
• Natural styling brush (5)
• Power 600W
• Ion technology: glossy and anti-static
• 2 temperature levels + “cool air” position (6)
Button for selecting the direction of rotation of the rotating head (7)
• Hinged rear lter (8)
USE
After shampooing, dry your hair thoroughly with a towel and carefully
untangle it using a wide-tooth comb.
Pre-dry your hair using a hair dryer or the appliance fitted with the
concentrator (4). Leave it damp.
• Lift the hair on top using a clip to start working on the sections below.
Choose the accessory which suits you and place it on the body of the
appliance before starting it. Lock it with the button on top of or on the side
of the accessory (Fig. 1).
• Select the temperature you want:
- Level I for ne hair
- Level II for thick hair
Totally straight straightening or volume at the root
• Place the Deep Black Ceramic straightening head (1) on the body of the
appliance.
For totally straight straightening (Fig. 2): Turn the setting wheel (2) to
«Straightening» (a) and take a lock of hair approximately 3 cm wide. Place
the Deep Black Ceramic straightening head above the lock of hair (with the
teeth of the comb pointing downwards) and slide the appliance gently
along the lock from the roots to the tips. Ensure that the comb goes right
into the hair: use your other hand to stretch out the lock of hair.
For a volume straightening at the root (Fig. 3): Turn the setting wheel (2)
to «volume at the root» (b) and place the Deep Black Ceramic straightening
head at the roots of the hair (with the teeth of the comb pointing upwards).
Hold for a few moments in this position then gently slide the appliance
along the lock of hair up to the tips.
Brushing (Fig. 4)
Place the Deep Black Ceramic Ø 50 mm rotating brush (3) on the body of
the appliance.
• Take a lock of hair about 3 cm wide.
• Place the appliance under the lock of hair.
Lift the lock of hair at a 90° angle from the head, so that the hair below does
not become tangled.
Slide the brush over the hair, twisting it without having the lock of hair
complete a full turn; repeat several times, sliding the brush from the root
to the tips.
Note: To roll the lock of hair around the rotating head automatically, press
the button for the desired direction (right or left) and hold throughout the
blow-drying. The right or left rotation corresponds to the handling as well
as to the desired inward or outward blow-drying eect. To stop rotating,
release the button.
Concentrate on the tips and nish by a burst of cool air to set the hairstyle.
Note: With the cool air position, the rotary brush does not rotate.
Natural styling
• Place the natural styling brush (5) on the body of the appliance.
Take a lock of hair and position the brush under the lock at the hair roots.
Ensure that the comb goes right into the hair: use your other hand to stretch
out the lock of hair. Gently slide the appliance along the lock from the roots
to the tips ending the action with a slight rotation of the wrist to give
bounce to the style.
MAINTENANCE
Unplug the appliance and leave to cool completely before cleaning or
putting away.
We recommend regular cleaning of the accessories to avoid accumulation
of hair, hair care products, etc. Remove the accessories from the body of
the appliance rst. Use a comb to remove hair from the brushes. Use a dry
or very slightly damp tissue for plastic and ceramic surfaces.
To extend the life of the appliance, take the rear lter out regularly to
remove accumulated dust.
AS545E
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
PRODUKTMERKMALE
Glättaufsatz Deep Black Ceramic (1) mit Einstelldchen (2): Glätten (a) /
Volumengebung am Haaransatz (b)
Rotierende Keramikbürste Deep Black Ceramic Ø 50 mm aus
Wildschweinborsten (3)
• Stylingdüse(4)
• Bürste für natürliches Styling (5)
• Leistung 600W
• Ionic-Technologie: Glanz und antistatische Ladung
• 2 Temperaturstufen + Kaltlufttaste (6)
• Wahltaste für die Drehrichtung des Rotationskopfes (7)
• Rückseitiger aufklappbarer Filter (8)
GEBRAUCH
Trocknen Sie Ihr Haar nach der Haarwäsche mit einem Handtuch und
kämmen Sie es mit einem breitgezinkten Kamm sorgfältig durch.
Verwenden Sie einen Haartrockner oder das Gerät mit der Stylingse (4),
um Ihr Haar vorzutrocknen. Lassen Sie das Haar feucht.
Stecken Sie die obere Haarschicht mit einer Klemme hoch und beginnen Sie
damit, die untere Haarschicht zu bearbeiten.
Wählen Sie das passende Zubehörteil und befestigen Sie es auf dem
Rumpf des Geräts, bevor Sie es einschalten. Verriegeln Sie es mithilfe
des Verriegelungsknopfes, der sich oben oder auf der Rückseite des
Zubehörteils bendet (Abb. 1).
• Stellen Sie die genschte Temperatur ein:
- Stufe I für feines Haar
- Stufe II für kräftiges Haar
Rasches Glätten oder Glätten mit Volumengebung am Haaransatz
Befestigen Sie den Glättaufsatz Deep Black Ceramic (1) auf dem Rumpf des
Geräts.
Für rasches Glätten (Abb. 2): Drehen Sie das Einstellrädchen (2) auf Position
„Glätten“ (a) und teilen Sie eine Strähne von ca. 3 cm Breite ab. Setzen Sie
den Glättaufsatz Deep Black Ceramic über der Strähne an (Zinken nach
unten gerichtet) und lassen Sie das Gerät langsam an der Strähne entlang
vom Haaransatz bis an die Spitzen gleiten. Achten Sie darauf, dass der
Kamm das Haar gut durchdringt; nehmen Sie gegebenenfalls die andere
Hand zu Hilfe, um die Strähne zu spannen.
r Glätten mit Volumengebung am Haaransatz (Abb. 3): Drehen Sie das
Einstellrädchen (2) auf „Volumengebung am Haaransatz“ (b) und setzen
Sie den Glättaufsatz Deep Black Ceramic unter der Strähne am Haaransatz
an (Zinken nach oben gerichtet). Verweilen Sie einige Augenblicke in dieser
Position und lassen Sie dann das Gerät langsam an der Strähne entlang bis
an die Spitzen gleiten.
Brushing (Abb. 4)
Befestigen Sie die rotierende Bürste Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) auf
dem Rumpf des Gets.
• Teilen Sie eine Sthne von ca. 3 cm Breite ab.
• Halten Sie das Gerät unter die Strähne.
Heben Sie die Strähne um 90° im rechten Winkel zum Kopf an, sodass sich
die darunter liegenden Haare nicht verheddern.
Lassen Sie die Bürste so über die Strähne gleiten, dass sie dreht, ohne dass
sich die Strähne vollständig darum wickelt; wiederholen Sie den Vorgang
mehrmals und lassen Sie dabei die Bürste immer von den Wurzeln in
Richtung Spitzen gleiten.
Hinweis: Um die Haarsthne automatisch um den Rotationskopf zu wickeln,
drücken Sie die Drehtaste „rechts“ oder „links“ und halten diese während
des Stylings gedrückt. Die Wahl der Drehrichtung „rechts“ oder „links“
hängt davon ab, mit welcher Hand Sie den Föhn festhalten, sowie vom
gewünschten Styling-Eekt nach innen oder außen. Sobald Sie die Taste
loslassen, wird der Drehvorgang unterbrochen.
Bearbeiten Sie besonders die Spitzen und fixieren Sie die Frisur
abschließend kurz mit Kaltluft. Hinweis: In der Position Kaltluft dreht sich
die rotierende Bürste nicht.
Natürliches Styling
Befestigen Sie die Bürste für natürliches Styling (5) auf dem Rumpf des
Geräts.
Teilen Sie eine Strähne ab und halten Sie die Bürste nah am Haaransatz
unter die Strähne. Achten Sie darauf, dass die Borsten das Haar gut
durchdringen; nehmen Sie gegebenenfalls die andere Hand zu Hilfe, um
die Sthne zu spannen. Das Get langsam an der Strähne entlang vom
Haaransatz bis an die Spitzen gleiten lassen und den Vorgang mit einer
Drehung des Handgelenks beenden, um der Frisur Bewegung zu verleihen.
PFLEGE
Den Gerätenetzstecker ziehen und das Gerät komplett abkühlen lassen,
bevor Sie es reinigen oder verstauen.
Wir empfehlen, die Zubehörteile regelmäßig zu reinigen, um das
Ansammeln von Haaren, Rückständen von Haarprodukten usw. zu
vermeiden Entfernen Sie zuvor die Zubehörteile vom Rumpf des Geräts.
Verwenden Sie einen Kamm, um die Haare aus den Bürsten zu entfernen.
Die Kunststo- und Keramikoberächen mit einem trockenen oder ganz
leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
Um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern, nehmen Sie regelmäßig den
rückseitigen Filter ab, um angesammelten Staub zu entfernen.
AS545E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Testina lisciante Deep Black Ceramic (1) con rotella di regolazione (2):
lisciatura (a) / volume radici (b)
• Spazzola rotante Deep Black Ceramic Ø 50 mm in setola di cinghiale (3)
• Concentratore (4)
• Spazzola messa in piega naturale (5)
• Potenza 600W
• Tecnologia a ioni: brillantezza e funzione antistatica
• 2 livelli di temperature + posizione «aria fresca» (6)
Pulsante di selezione del senso di rotazione della testa rotante (7)
• Filtro posteriore oscillante (8)
UTILIZZO
Dopo lo shampoo, frizionate bene i capelli con un asciugamano, quindi
districateli con cura con un pettine a denti larghi.
Pre-asciugate i capelli con un asciugacapelli o con un apparecchio dotato di
concentratore (4) lasciandoli umidi.
Rialzate i capelli della parte superiore con una pinza, cominciando a
lavorare sulle ciocche della parte inferiore.
Scegliete l’accessorio che preferite e inseritelo sul corpo dell’apparecchio
prima di accenderlo. Quindi bloccatelo utilizzando il pulsante di bloccaggio
situato sull’estremità superiore o sulla parte posteriore dell’accessorio (FIG 1).
• Selezionate la temperatura desiderata:
- Livello I per capelli ni
- Livello II per capelli spessi
Lisciatura compatta o eetto volume alla radice
Posizionate la testina lisciante Deep Black Ceramic (1) sul corpo
dell’apparecchio.
Per una lisciatura compatta (FIG 2): Ruotate la rotella di regolazione (2) su
«lisciatura» (a) e prendete una ciocca di capelli larga circa 3 cm. Posizionate
la testina lisciante Deep Black Ceramic al di sopra della ciocca, (denti del
pettine rivolti verso il basso) e fate scorrere delicatamente l’apparecchio
lungo la ciocca dalle radici alle punte. Vericate che il pettine penetri nella
capigliatura; se necessario, aiutatevi con l’altra mano per tendere la ciocca.
Per una lisciatura volume alla radice (FIG 3): Ruotate la rotella di regolazione
(2) su «volume alla radice» (b) e posizionate la testina lisciante Deep Black
Ceramic al di sotto della ciocca alla radice dei capelli (denti del pettine
rivolti verso l’alto). Mantenete per qualche istante questa posizione, quindi
fate scorrere delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca no alle punte.
Brushing (FIG 4)
Posizionate la spazzola rotante Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) sul corpo
dell’apparecchio.
• Prendete una ciocca di capelli larga circa 3 cm.
• Posizionate l’apparecchio sotto la ciocca.
Sollevate la ciocca formando un angolo retto di 90° rispetto al cranio in
modo che i capelli sottostanti non si aggroviglino.
Fate scorrere la spazzola sulla ciocca e fatela ruotare evitando che la ciocca
compia un giro completo; ripetete più volte il gesto facendo scorrere la
spazzola dalla radice alle punte.
NB: Per avvolgere automaticamente la ciocca di capelli attorno alla testina
rotante, premete il pulsante che seleziona il senso di rotazione a destra o a
sinistra e mantenete la pressione durante il brushing. Il senso di rotazione
a destra o a sinistra dipenderà dall’impugnatura nonché dall’eetto del
brushing desiderato (interno o esterno). Per interrompere la rotazione,
lasciate il pulsante.
Insistete sulle punte e terminate con un colpo di aria fredda per ssare
l’acconciatura. NB: Con la posizione aria fresca, la spazzola rotante si blocca.
Messa in piega naturale
Posizionate la spazzola messa in piega naturale (5) sul corpo
dell’apparecchio.
Prendete una ciocca di capelli e posizionate la spazzola sotto di essa alla
radice dei capelli. Vericate che i pettini penetrino nella capigliatura; se
necessario, aiutatevi con l’altra mano per tendere la ciocca. Fate scorrere
delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca dalle radici alle punte
concludendo il gesto con una leggera rotazione del polso in modo da
conferire volume all’acconciatura.
MANUTENZIONE
Staccate l’apparecchio e lasciatelo rareddare completamente prima di
pulirlo o di riporlo.
Vi consigliamo di pulire regolarmente gli accessori per evitare l’accumulo di
capelli, di prodotti per capelli, ecc. Rimuovete innanzitutto gli accessori dal
corpo dell’apparecchio. Utilizzate un pettine per rimuovere i capelli dalle
spazzole. Utilizzate un panno asciutto o leggermente umido per le superci
in plastica o in ceramica.
Per prolungare la durata di vita dell’apparecchio, estrarre il ltro posteriore
regolarmente per rimuovere l’accumulo di polvere.
AS545E
Consulte las consignas de seguridad antes de usar el aparato.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Cabezal alisador Deep Black Ceramic (1) con rueda de ajuste (2): alisado (a)
/ volumen en la rz (b)
• Cepillo giratorio Deep Black Ceramic Ø 50 mm con cerdas de jabalí (3)
• Concentrador (4)
• Cepillo para un moldeado natural (5)
• Potencia 600 W
• Tecnología iónica: brillo y sin electricidad estica
• 2 niveles de temperatura + posición «aire frío» (6)
Botón de selección del sentido de rotación del cabezal giratorio (7)
• Filtro trasero inclinable (8)
MODO DE EMPLEO
Desps del lavado, séquese bien el cabello con una toalla y desenrédelo
con cuidado con un peine de púas anchas.
Realice un secado previo del cabello con un secador o con el aparato provisto
del concentrador (4). Déjelo húmedo.
Sujete los mechones de la parte superior con la ayuda de una pinza y
empiece a trabajar con los mechones de la parte inferior.
Escoja el accesorio que necesite y colóquelo en la estructura del aparato
antes de encenderlo. Bloqelo con el botón para este n situado en la
parte superior o posterior del accesorio (FIG 1).
• Seleccione la temperatura deseada:
- Nivel I para cabello no
- Nivel II para cabello grueso
Alisado o alisado con volumen en la rz
Coloque el cabezal alisador Deep Black Ceramic (1) en la estructura del
aparato.
Para alisar (FIG 2): Gire la rueda de ajuste (2) para «alisado» (a) y sujete un
mechón de cabello de unos 3 cm de ancho. Coloque el cabezal alisador Deep
Black Ceramic por encima del mechón de cabello (con las púas del peine
hacia abajo) y deslice suavemente el aparato a lo largo del mechón desde
la raíz hasta las puntas. Asegúrese de que el peine penetra bien el cabello;
ayúdese con la otra mano para extender el mechón.
Para alisado con volumen en la rz (FIG 3): Gire la rueda de ajuste (2)
para «volumen en la rz» (b) y coloque el cabezal alisador Deep Black
Ceramic por debajo del mecn, en la raíz del cabello (púas del peine hacia
arriba). Quédese unos instantes en esta posición, a continuación deslice
suavemente el aparato a lo largo del mechón hasta las puntas.
Peinado (FIG 4)
Coloque el cepillo giratorio Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) en la estructura
del aparato.
• Tome un mechón de unos 3 cm de ancho.
• Coloque el aparato bajo el mecn.
Levante el mechón unos 90° en ángulo recto con respecto al cráneo para que
el cabello de debajo no se enrede.
Deslice el cepillo sobre el mecn haciendo girar el cepillo sin que el mecn
dé una vuelta completa; repita este paso más veces deslizando el cepillo de
la raíz a las puntas.
Nota: Para enrollar automáticamente el mecn de cabello alrededor del
cabezal rotatorio, pulse el bon según el sentido de rotacn deseado (a
derecha o izquierda) y manténgalo pulsado durante el peinado. La elección
del sentido de rotación a derecha o izquierda depende de la forma de
sujecn del aparato y del efecto deseado para el peinado, hacia el interior
o el exterior. Detenga la rotación soltando el botón.
Insista en las puntas y acabe con un soplo de aire frío para jar el peinado.
Nota: En la posicn de aire fo, el cepillo rotatorio se queda jo.
Peinado natural
• Coloque el cepillo para un moldeado natural (5) en la estructura del aparato.
Coja un mechón de cabello y coloque el cepillo bajo el mecn en la rz del
cabello. Aserese de que las púas penetran bien el cabello; ayúdese con
la otra mano para extender el mechón. Deslice suavemente el aparato a lo
largo del mechón de la raíz a las puntas, acabando con una rotación ligera
de la muñeca para dar movimiento al peinado.
MANTENIMIENTO
Antes de limpiar o guardar el aparato, descoctelo y deje que se enfríe
por completo.
Le aconsejamos que limpie regularmente los accesorios para evitar la
acumulación de cabellos, productos capilares, etc. Retire previamente los
accesorios del cuerpo del aparato. Para retirar los cabellos de los cepillos,
use un peine. Para las supercies plásticas o cerámicas, use un paño seco
o ligeramente húmedo.
Para prolongar la vida del aparato, retire el ltro trasero a menudo para
retirar la acumulación de polvo.
AS545E
Consulte previamente as indicações de segurança.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Cabeça de alisamento Deep Black Ceramic (1) com seletor rotativo de
regulão (2): alisamento (a) / volume das raízes (b)
Escova rotativa Deep Black Ceramic com 50 mm de diâmetro e pelos de
javali (3)
• Concentrador (4)
• Escova com forma natural (5)
• Potência 600 W
• Tecnologia iónica: brilho e efeito antiestico
• 2 níveis de temperatura + posição “ar fresco” (6)
Botão de selão do sentido de rotão da cabeça rotativa (7)
• Filtro traseiro basculante (8)
UTILIZAÇÃO
Após lavar o seu cabelo, seque-o bem com uma toalha e desembarace-o
utilizando um pente grosso.
Seque os seus cabelos ligeiramente com um secador ou um aparelho com
concentrador (4). Deixe-os molhados.
Levante as madeixas superiores do seu cabelo com uma mola para comar
a trabalhar nas madeixas inferiores.
Escolha o acessório que lhe interessa e coloque no corpo do aparelho antes
de ligar. Bloqueie com o botão de bloqueio situado na parte superior ou
traseira do acessório (FIG 1).
• Selecione a temperatura adequada:
- Nível I para cabelos nos
- Nível II para cabelos espessos
Alisamento suave ou alisamento de volume na raiz
Coloque a caba de alisamento Deep Black Ceramic (1) no corpo do
aparelho.
Para um alisamento suave (FIG 2): Rode o seletor rotativo de regulão (2)
na posição de «alisamento» (a) e segure uma madeixa de cabelo com cerca
de 3 cm de largura. Coloque a cabeça de alisamento Deep Black Ceramic
na madeixa de cabelo (dentes voltados para baixo) e deslize suavemente
o aparelho ao longo do cabelo da raiz até às pontas. Certique-se de que o
pente penetra bem no cabelo; utilize a outra mão para segurar na madeixa.
Para um alisamento com volume na raiz (FIG 3): Rode o seletor rotativo
de regulação (2) na posição «volume na raiz» (b) e coloque a cabeça de
alisamento Deep Black Ceramic sob a madeixa da raiz dos cabelos (os
dentes do pente voltados para cima). Mantenha por alguns instantes nesta
posição, depois deslize suavemente o aparelho ao longo do cabelo, da raiz
até às pontas.
Brushing (FIG 4)
Instale a escova rotativa Deep Black Ceramic de 50 mm de diâmetro (3) no
corpo do aparelho.
• Segure uma madeixa com cerca de 3 cm de largura.
• Posicione o aparelho por baixo da madeixa.
Levante a madeixa de cabelo num ângulo de 90° relativamente à caba
para o cabelo em baixo não emaranhar.
Deslize a escova na madeixa de cabelo, fazendo-a rodar sem dar uma volta
completa à madeixa; repita este gesto várias vezes, fazendo deslizar a
escova da raiz até às pontas.
NOTA: Para enrolar automaticamente a madeixa dos cabelos em redor
da cabeça rotativa, empurre o botão para o sentido de rotão direito ou
esquerdo e mantenha a pressão durante o brushing. O sentido de rotação
direito ou esquerdo corresponde à forma de pegar bem como ao efeito
desejado do brushing interior ou exterior. Interrompa a rotação soltando
o botão.
Insista nas pontas e terminar com um sopro de ar fresco para fixar o
penteado. NOTA: Com a posão de ar fresco, a escova rotativa é xada.
Penteado natural
• Coloque a escova com forma natural (5) no corpo do aparelho.
Segure uma madeixa de cabelo e coloque a escova sob a madeixa junto à
raiz dos cabelos. Certique-se de que os dentes da escova penetram bem
no cabelo; utilize a outra mão para segurar na madeixa. Deslize suavemente
o aparelho ao longo da madeixa de cabelo da raiz até às pontas, e termine
este gesto com uma ligeira rotação do pulso para dar mais movimento ao
penteado.
MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente antes de o limpar
ou de arrumar.
Aconselhamos a limpeza frequente dos acesrios para evitar a acumulação
de cabelos, de produtos para pentear, etc. Retire previamente os acessórios
do corpo do aparelho. Utilize um pente para retirar os cabelos das escovas.
Utilize um lenço de papel seco ou ligeiramente humedecido para limpar as
superfícies em plástico e em cerâmica.
Para prolongar a vida útil do aparelho, retire o ltro traseiro regularmente
para remover a acumulação de poeiras.
AS545E
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
Ontkrullend opzetstuk van Deep Black Ceramic (1) met regelwieltje (2):
ontkrullen (a) / volume vanaf de wortel (b)
Roterende Deep Black Ceramic-borstel van zwijnenhaar met een diameter
van 50 mm (3)
• Blaasmond (4)
• Borstel voor natuurlijk in model brengen (5)
• Vermogen 600 W
• Ionic-technologie: meer glans en antistatische werking
• 2 temperatuurniveaus + ‘Cool-shot’-stand (6)
Selectieknop voor de draairichting van het roterende opzetstuk (7)
• Scharnierende lter achteraan (8)
GEBRUIK
Was uw haar, droog het goed af met een handdoek en kam het zorgvuldig
uit met een kam met grove tanden.
Droog uw haar met een föhn of met het apparaat met de blaasmond erop
(4). Laat het wel vochtig.
• Zet het bovenste haar vast met een klem en begin met de onderste lokken.
Kies het accessoire dat u wilt gebruiken en plaats dit op het apparaat
voordat u het aanzet. Vergrendel het apparaat met de vergrendelingsknop
bovenop of aan de achterkant van het accessoire (FIG 1).
• Kies de juiste temperatuur:
- Niveau I voor dun haar
- Niveau II voor dik haar
Ontkrullen voor steil haar of met volume vanaf de wortel
Plaats het ontkrullende opzetstuk van Deep Black Ceramic (1) op het
apparaat.
Ontkrullen voor steil haar (FIG. 2): Draai het regelwieltje (2) op ‘ontkrullen’
(a) en neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed. Plaats het ontkrullende
opzetstuk van Deep Black Ceramic boven de haarlok (tanden van de kam
naar beneden) en laat het apparaat langzaam over de haarlok glijden, vanaf
de wortel tot aan de punt. Zorg ervoor dat de kam goed door het haar heen
gaat, gebruik indien nodig uw andere hand om de haarlok goed te leggen.
Ontkrullen met volume vanaf de wortel (FIG.3): Draai het regelwieltje (2)
op ‘volume vanaf de wortel’ (b) en plaats het ontkrullende opzetstuk van
Deep Black Ceramic onder de haarlok bij de wortels (tanden van de kam
naar boven). Houd het apparaat even in deze positie en laat het daarna
langs de lok glijden tot aan de punten.
Brushen (FIG. 4)
Plaats de roterende borstel van Deep Black Ceramic met een diameter van
50 mm (3) op het apparaat.
• Neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed.
• Plaats het apparaat onder de haarlok.
Houd de haarlok in een rechte hoek van 90° vanaf uw hoofd, zodat de haren
eronder niet in de borstel verstrikt raken.
Laat de borstel over de lok glijden en draai hem zonder dat de haarlok zich
er volledig rond wikkelt. Herhaal deze beweging enkele keren terwijl u de
borstel van de haarwortels naar de punten laat glijden.
NB: Om de haarlok automatisch rond de draaikop te wikkelen, houdt u de
knop voor de draairichting (links of rechts) ingedrukt tijdens het föhnen. De
draairichting (links of rechts) komt overeen met de manier waarop u de föhn
vasthoudt en met het gewenste eect van het brushen (naar binnen of naar
buiten). Zodra u de knop loslaat, stopt de kop met draaien.
Leg extra druk op de punten en eindig met een Cool-shot om het kapsel te
xeren. NB: Met de Cool-shot-stand blijft de roterende borstel stil.
Natuurlijk in model brengen
• Plaats de borstel voor natuurlijk in model brengen (5) op het apparaat.
Neem een haarlok en zet de borstel onder de lok, tegen de haarwortels.
Zorg ervoor dat de pinnetjes goed in de haarlok zitten. Gebruik indien
nodig uw andere hand om de haarlok goed te leggen. Laat het apparaat
langzaam over de hele lok glijden, vanaf de wortels tot aan de punten. Werk
de beweging af door uw pols lichtjes te draaien: zo brengt u meer beweging
in uw kapsel.
ONDERHOUD
Haal het apparaat uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat
u het schoonmaakt of opbergt.
Wij raden u aan de opzetstukken regelmatig schoon te maken om te
voorkomen dat haren, verzorgingsproducten enz. zich ophopen. Verwijder
eerst de accessoires van het apparaat. Gebruik een kam om haren uit de
borstels te verwijderen. Gebruik een droge of licht bevochtigde tissue voor
de plastic en keramieken oppervlakken.
Om het volle rendement van het apparaat te behouden, moet u de lter
achteraan er regelmatig uithalen om opgehoopt stof te verwijderen.
FIG. 2
FIG. 4
FIG. 3
FIG. 1
18_AS545E_IB.indd 1 5/22/18 3:48 PM
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 0.85 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a BaByliss AS545E Hajformázó: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a BaByliss AS545E Hajformázó-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a BaByliss AS545E Hajformázó-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a BaByliss AS545E Hajformázó-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: BaByliss. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres BaByliss AS545E Hajformázó készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka BaByliss
Modell AS545E
Kategória Hajformázók
Fájltípus PDF
Fájl méret 0.85 MB

BaByliss Hajformázók összes kézikönyve
Hajformázók további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: BaByliss AS545E Hajformázó

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

Használhatok hajformázót nedves hajra? Ellenőrzött

Nedves hajra nem tanácsos hajformázót használni. A legjobb eredmény elérése érdekében a hajnak teljesen száraznak kell lennie.

Hasznos volt (91) Olvass tovább

Használat után körbetekerhetem a vezetéket a készülék körül? Ellenőrzött

Jobb ezt nem megtenni, mert károsíthatja a vezetéket. A legjobb dolog, ha úgy tekerjük be a zsinórt, ahogy az a termék csomagolásakor volt.

Hasznos volt (22) Olvass tovább
Használati útmutató BaByliss AS545E Hajformázó

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák