Használati útmutató Auriol IAN 314096 Két szemlencsés távcső

Kézikönyvre van szüksége a Auriol IAN 314096 Két szemlencsés távcső hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ehhez a termékhez jelenleg 1 gyakran ismételt kérdés, 0 megjegyzés tartozik, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

Foldable page size: 80 x 150 mm done by Impala Services Limited
SISISISISISIHUHUHUHU
HUHUGBGBGBGBGBGB
3. Garancijski rok za proizvod je 5 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz
računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu
oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da
pred tem natančno preberete navodila o sestavi in
uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti
garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov
iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli
spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku
garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se
nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list,
račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1,
SI-1218 Komenda
Če pride do napačnega delovanja ali drugih
pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju
navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine
pošljete na navedeni naslov servisa, zraven pa priložite
potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in navedite, za
kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080 080 917
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
Nemčija
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija
jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti
in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi
oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije
Nošenje daljnogleda
Daljnogled lahko nosite z
9
jermenom za vrat okoli
vratu.
Jermen za vrat
9
nastavite tako, da potisnete v
zaponko
10
in je povlečete naprej/nazaj vzdolž
jermena za vrat
9
.
Čiščenje in nega daljnogleda
Pri čiščenju daljnogleda nikoli ne razstavljajte.
Za čiščenje
6
uporabljajte priloženo čistilno krpo ali
mehko krpo, ki ne pušča sledi.
Občutljive leče
3
čistite brez močnega pritiskanja.
Če so na lečah
3
še vedno ostanki umazanije, krpo
navlažite z malo čistega alkohola (špirit).
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki
jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih
odpadkov.
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se
lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Postopek pri uveljavljanju garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas
prosimo, da sledite naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko
izdelka (npr. IAN 123456_7890) kot dokazilo o
nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri,
naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na
hrbtni ali spodnji strani.
Opomba – očesne školjke
Očesne školjke so zasnovane za ljudi, ki nosijo očala,
in se lahko preklopijo navzdol. S tem se izboljša
fokusiranje in videz, ter se poveča vidno polje.
Upravljanje
Nastavitev ostrine
Zaprite desno oko.
Z vrtenjem srednjega kolesca nastavite
5
sliko tako,
da bo pogled z levim očesom jasen in oster.
Nastavitev dioptrije
Odprite desno oko in zaprite levega.
Zavrtite nastavitev dioptrije
4
, da boste imeli jasen
in oster pogled na objekt. Zapomnite si nastavitev za
kasnejše opazovanje.
+ Fokus na bližji motiv
Fokus na oddaljen motiv
0 Brez prilagoditve
Nastavitev ohišja daljnogleda
Držite daljnogled z obema rokama in premaknite
telo daljnogleda
2
tako (glejte sliko A), da boste v
vidnem polju videli samo en krog (glejte sliko B).
6
Krpica za čiščenje
7
Torbica z jermenom
8
Leča okularja
9
Jermen za vrat
10
Zaponka
Varnostna navodila
OPOZORILO! ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST IN NEVARNOST NEZGOD
ZA MAJHNE OTROKE IN OTROKE!
Otroke nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj
z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto
podcenjujejo nevarnost. Otroci naj ne bodo v bližini
izdelka.
Ta izdelek ni igrača, ne sodi v otroške roke. Otroci
niso zmožni prepoznati nevarnosti, ki nastanejo pri
rokovanju z izdelkom.
POZOR! NEVARNOST POŽARA! Daljnogled
zaščitite pred neposredno sončno svetlobo.
Daljnogled shranjujte samo na suhih mestih brez
prahu.
Daljnogled vedno shranjujte v priloženi torbi
7
.
Daljnogled zaščitite pred temperaturami nad 60 °C.
Skozi vgrajene leče nikoli ne glejte direktno v sonce,
ker bi se očesna mrežnica lahko poškodovala!
Daljnogleda ne uporabljajte pri močnem dežju.
Daljnogled bi se lahko poškodoval.
DALJNOGLED 12X32
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo
se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno preberite
naslednja navodila za uporabo in varnostne napotke.
Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo
za navedena področja uporabe. To navodilo hranite
na varnem mestu. V primeru izročitve izdelka tretjim, jim
predajte tudi vso dokumentacijo.
Uporaba v skladu z določili
Ta daljnogled je primeren za povečano opazovanje
bolj oddaljenih objektov, živali, dreves itn. Ta izdelek je
primeren za zaščiteno uporabo na prostem. Ta izdelek ni
predviden za profesionalno uporabo.
Obseg dobave
1 x Daljnogled 12x32
1 x Tkanina za čiščenje
1 x Torbica za pas
1 x Navodilo za uporabo
Opis delov
1
Očesne školjke
2
Ohišje daljnogleda
3
Leča objektiva
4
Prilagoditev dioptrije
5
Osrednji kolešček za izostritev
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság
lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a
vetkezőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló
blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének
mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt
szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06 800 21225
A termékre 5 év garanciát adunk a vásárlás dátumától
számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával
kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a
bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 5 éven belül anyag-
vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk
szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A
garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem
szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A
garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek
normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek
tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre
sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült
részek.
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse
az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot
és a cikkszámot (pl. IAN 123456_7890) a vásárlás
tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a
gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent),
illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található
matricáról.
A távcső hordozása
A távcsőt a nyakpánt
9
segítségével a nyakába
akasztva is hordozhatja.
A nyakpánt
9
méretre állításához nyomja be a
rögzítőcsatot
10
, melyet a nyakpánton
9
tud tolni,
illetve húzni.
Tisztítás és ápolás
Soha ne szerelje szét tisztításhoz a távcsövet.
A tisztításhoz
6
csak a mellékelt tisztító kendőt
használja, ill. egy puha, nem bolyhos kendőt.
A lencsék
3
tisztításánál ne alkalmazzon nagy
nyomást.
Amennyiben szennyeződés maradna a lencséken
3
,
kevés tiszta alkohollal nedvesítse be a
kendőt (spiritusz).
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről
lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal,
akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik
meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben
ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
Megjegyzés - szemkagylók
A szemkagylók szemüvegesek számára lettek
kialakítva és lehajthatóak. Ez jobb fókuszálást és
nagyobb látóteret biztosít.
Üzembevétel
Az élesség beállítása
Hunyja be a jobb szemét.
Állítsa be a középhajtás
5
forgatásával úgy a képet,
hogy azt bal szemével tisztán és élesen lássa.
A dioptria beállítása
Nyissa ki a jobb szemét és hunyja be a bal szemét.
Forgassa addig a dioptria beállítót
4
, amíg a
szemlélt tárgyat tisztán és élesen látja. Jegyezze meg
ezt a beállítást a későbbi megfigyelésekhez.
+ Képélesség beállítása közelebbi tárgyakhoz
Képélesség beállítása távolabb eső
tárgyakhoz
0 Nincs igazítás
A távcsőtest beállítása
Tartsa a távcsövet két kézzel és mozgassa el úgy
a binokulárházat
2
(lásd A ábra), amíg a két kör
egymásra helyeződve egy teljes kört nem alkot
(lásd B ábra).
6
Tisztítókendő
7
Övtáska
8
Szemlencse
9
Nyakpánt
10
Rögzítőcsat
Biztonsági figyelmeztetés
FIGYELMEZTETÉS! ÉLET-ÉS
BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS
GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a
gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal.
A csomagoló anyagok által fulladásveszély áll fenn.
A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a
gyerekeket a terméktől mindig távol.
Ez a termék nem játék és nem a gyermekek kezébe
való. A gyermekek nem tudják felismerni a termék
használatával összefügő veszélyeket.
VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! Soha ne tegye ki
zvetlen napsütésnek a távcsövet.
A távcsövet csak száraz, pormentes helyen tárolja.
Mindig a mellékelt tokban
7
tartsa távcsövét.
Ne tegye ki a távcsövet 60 °C feletti hőmérsékletnek.
Soha ne nézzen a napba a beépített lencséken
keresztül, mivel fennáll a retina sérülésének veszélye!
Ne használja a távcsövet erős esőben. A távcsővet
károsodás érheti.
TÁVCSŐ 12X32
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel
egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első
üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez
figyelmesen olvassa el a következő Használati utasítást és
a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint
és a megadott felhasználási területeken alkalmazza.
Őrizze meg ezt az útmutatót egy biztos helyen. A termék
harmadik félnek történő továbbadása esetén mellékelje a
termék a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a távcső távoli tárgyak, állatok, fák stb, megnagyított
megfigyelésére alkalmas. A termék a szabadban
való védett használatra alkalmas. A termék nem ipari
felhasználásra készült.
A csomagolás tartalma
1 db Távcső 12x32
1 db Tisztítókendő
1 db Övtáska
1 db Használati útmutató
Részegységek
1
Szemkagylók
2
Távcsőtest
3
Objektív
4
Dioptria-állító
5
Középső élességállító tárcsa
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to
the service address that will be provided to you. Ensure
that you enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is and when it
occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
The warranty for this product is 5 years from the date of
purchase. Should this product show any fault in materials
or manufacture within 5 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase. This
warranty becomes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e. g. batteries) or for damage to fragile
parts, e. g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe
the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the type plate, an
engraving on the front page of the instructions (bottom
left), or as a sticker on the rear or bottom of the
appliance.
Wearing the binoculars
You may wear the binoculars around your neck by
the neck cord
9
.
Adjust the neck cord
9
by pressing and sliding the
buckle
10
up or down on the neck cord
9
.
Cleaning and care
Never take your binoculars apart for cleaning.
Use the cleaning cloth
6
provided or a soft cloth
without threads to clean the binoculars.
Do not press hard when cleaning the delicate lens
3
surface.
If the lenses
3
are still dirty, dampen the cloth with a
little clear alcohol (methylated spirit).
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In
the event of product defects you have legal rights against
the retailer of this product. Your legal rights are not limited
in any way by our warranty detailed below.
Note - Eyecups:
The eyecups - designed for people who wear glasses
- can be folded down. This improves focusing, viewing
and increases the field of view.
Preparing for use
Focusing
Close your right eye.
Adjust the view by turning the central focusing
wheel
5
so that the view for the left eye is sharp and
clear.
Adjusting dioptre vision
Open your right eye and close your left eye.
Turn the dioptre vision adjuster
4
until the object is
sharp and clear. Retain this position for later use.
+ Focus on a closer object
Focus on a more distant object
0 No adjustment
Adjustment for eye positions
Hold your binoculars with both hands and move the
binocular body
2
(see fig. A) until the two circles
are superimposed to form one full circle (see fig. B).
6
Cleaning cloth
7
Belt pouch
8
Ocular lens
9
Neck cord
10
Buckle
Safety instructions
WARNING! DANGER OF LOSS OF LIFE
OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. Packaging materials present
a suffocation hazard. Children often underestimate
danger. Always keep the product out of reach of
children.
This product is not a toy and must be kept out of the
reach of children. Children are not aware of dangers
which may arise when using the product.
CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the
binoculars directly in the sun.
Please make sure that your binoculars are kept in a
dry and dust-free place.
Always keep the binoculars in the belt pouch
7
provided.
Do not subject your binoculars to temperatures
greater than 60 ºC.
Never look through the inbuilt lenses directly into the
sun, as this could damage the retina of the eye.
Do not use the binoculars in heavy rain. Otherwise
the binoculars could be damaged.
BINOCULARS 12X32
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for
the first time. In addition, please carefully refer to the
operating instructions and the safety advice below. Only
use the product as instructed and only for the indicated
field of application. Keep these instructions in a safe
place. If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is intended for the observation of distant
objects, animals, trees etc. as magnified images. The
product is suitable for protected use in the open air. The
product is not intended for commercial use.
Contents
1 x Binoculars 12 x 32
1 x Cleaning cloth
1 x Belt pouch
1 x Instruction manual
Description of parts
1
Eyecups
2
Binocular body
3
Objective lens
4
Dioptre vision adjuster
5
Central focusing wheel
1
9
10
167
2
35
8
4
B
A
BINOCULARS 12X32
BINOCULARS 12X32
Operation and safety notes
TÁVCSŐ 12X32
Kezelési és biztonsági utalások
DALJNOGLED 12X32
Navodila za upravljanje in
varnostna opozorila
DALEKOHLED 12X32
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
ĎALEKOHĽAD 12X32
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
FERNGLAS 12X32
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 314096_1904
314096_HU_CZ_SK_01.indd 1 26/7/2019 2:52 PM
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 0.24 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a Auriol IAN 314096 Két szemlencsés távcső: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a Auriol IAN 314096 Két szemlencsés távcső-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a Auriol IAN 314096 Két szemlencsés távcső-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a Auriol IAN 314096 Két szemlencsés távcső-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: Auriol. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres Auriol IAN 314096 Két szemlencsés távcső készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka Auriol
Modell IAN 314096
Kategória Két szemlencsés távcsövek
Fájltípus PDF
Fájl méret 0.24 MB

Auriol Két szemlencsés távcsövek összes kézikönyve
Két szemlencsés távcsövek további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: Auriol IAN 314096 Két szemlencsés távcső

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

Mi az Auriol termékem modellszáma? Ellenőrzött

Noha egyes Auriol termékek alternatív modellszámmal rendelkeznek, mindegyiknek van IAN-száma, amellyel a termék azonosítható.

Hasznos volt (633) Olvass tovább
Használati útmutató Auriol IAN 314096 Két szemlencsés távcső

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák