Használati útmutató United Office IAN 285340 Ceruzahegyező

Kézikönyvre van szüksége a United Office IAN 285340 Ceruzahegyező hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ehhez a termékhez jelenleg 1 gyakran ismételt kérdés, 0 megjegyzés tartozik, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

GB
GB HU
HU
SI
GB
HU
SI
GB
HU
SI
HU
SI
SI
SI
GB
HU
SI
GB
HU
GB
HU
Ko vstavljate baterijo, zagotovite pravilno polariteto! To je prikazano v oddelku za baterije.
Po potrebi pred vstavljanjem baterije očistite baterije in kontakte naprave.
Izčrpano baterijo hitro odstranite iz izdelka.
§ Začetek uporabe
Vstavljanje / menjavanje baterij
Glejte sliko A.
§ Uporaba
POZOR! NEVARNOST POŠKODB ! Pazite na to, da s prsti ne zaidete v eno od
odprtin za šiljenje
3
,
4
. Na noben način se ne dotikajte rezil za šiljenje!
Opozorilo: Med šiljenjem naj bo prestrezna posodica
7
lzaprta. Odpiranje prestrezne
posodice
7
prekine dovajanje električnega toka.
Za šiljenje v predvideno odprtino za šiljenje
3
vtaknite svinčnik velikosti 6 - 8 mm. Šiljenje poteka
avtomatsko.
Za svinčnike velikosti 9 - 12 mm je potrebno pritisniti in držati varovalno tipko
5
,
da se odprtina za šiljenje
4
odpre. Nato se za šiljenje svinčnik lahko vtakne v
odprtino za šiljenje
4
in šiljenje poteka avtomatsko.
Pustite, da rezilo pri šiljenju naredi dva do tri obrate. Nato svinčnik vzemite ven iz odprtine za
šiljenje
3
,
4
in prekontrolirajte, ali je svinčnik ošiljen skladno z vašimi željami.
Po potrebi postopek šiljenja ponovite tako pogosto, da je dosežen želeni rezultat.
Prestrezno posodico
7
izpraznite, kadar je polna. V ta namen jo potegnite ven iz naprave.
Upoštevajte, da je iz garancije izključena škoda, ki je posledica neustrezne uporabe,
neupoštevanja navodila za uporabo ali posegov s strani nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se
hitro obrabijo.
§ Varnostna navodila za baterije
OPOZORILO!!
NEVARNOST ZA ŽIVLJENJE!
Baterije niso namenjene otrokom. V primeru slučajnega zaužitja, takoj poiščite zdravniško
pomoč.
Opozorilo! NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Baterij, ki niso namenjene za ponovno polnjenje, nikoli ne polnite in ne naredite kratkega stika
in ne odpirajte nobenih baterij.
Baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo.
Baterije zavarujte proti mehanskimi obremenitvami.
Nevarnost puščanja baterij
Če baterije puščajo, jih nemudoma odstranite iz naprave, da preprečite poškodbe.
Izogibajte se stiku s kožo, očmi in sluznico. Če baterijska kislina pride v stik s kožo, izperite
zajeto področje z veliko vode in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Uporabljajte le isto vrsto baterij! Ne mešajte rabljenih baterij z novimi!
Izogibajte se ekstremnim pogojem in temperaturam, ki lahko vplivajo na baterije, kot so
radiatorji in neposredna sončna svetloba.
Baterijo odstranite iz narave, če je ne boste uporabljali dlje časa.
Nevarnost škode lastnine
Uporabljajte le priporočeno vrsto baterij!
6
1
2
3
4
5
7
A B
C
ELECTRIC PENCIL SHARPENER
Operation and safety notes
Translation of original operation manual
ELEKTROMOS HEGYEZO
Kezelési és biztonsági utalások
Az eredeti használati útmutató fordítása
ELEKTRICNI ŠILCEK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnih navodil za uporabo
ELEKTRICKÉ OREVÁTKO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTRICKÉ STRÚHADLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na použitie
ELEKTRISCHER ANSPITZER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 285340
ELECTRIC PENCIL SHARPENER
Translation of original operation manual
§ Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the
product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the documentation with it.
§ Proper use
The device is intended for sharpening wooden graphite and coloured pencils with a diameter
suitable for the cutter. The device is not intended for commercial use.
§ Description of parts and features
1
Battery compartment
2
Battery compartment cover
3
Sharpening opening for pencils ø 6 - 8 mm
4
Sharpening opening for pencils ø 9 - 12 mm
5
Safety button
6
Input socket for mains adapter
7
Shavings collector
§ Technical data
Battery type: 4 x AA, 1.5 V
Input voltage mains adapter: 6 V , 1000 mA
(mains adapter not included)
Only use adapters with a certification mark.
Emission sound pressure level: <77 dB(A), K=3 dB(A)
§ Included items
1 x Electric pencil sharpener
4 x Batteries AA, 1.5 V
1 x Operating instructions
Safety
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
§ General safety information
Children should be kept away from the product at all times.
This is not a toy.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use the device if it is damaged.
Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling,
non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised
individuals.
§ Battery safety information
WARNING!
DANGER TO LIFE!
Batteries are not intended for children. If accidentally swallowed seek immediate medical
attention.
Caution! EXPLOSION HAZARD!
Never recharge non-rechargeable batteries and do not short-circuit and / or open any
batteries.
Never throw batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries.
Risk of battery leaking
In the event of a battery leak, immediately remove it from the device to prevent damage.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with battery
acid, thoroughly flush the affected area with clean water and seek immediate medical attention.
Only use the same type of batteries! Do not mix used and new batteries!
Avoid extreme conditions and temperatures which may impact batteries, e.g. radiators, direct
sunlight.
Remove the battery from the device if it is not going to be used for extended periods.
Risk of property damage
Use only the recommended battery type!
When inserting the battery ensure the correct polarity! This is shown in the battery
compartment!
If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery.
Promptly remove a drained battery from the product.
§ Preparation for use
Inserting / replacing batteries
Please refer to fig. A.
§ Use
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that you do not get your fingers caught in
the sharpening openings
3
,
4
. Never touch the cutter’s sharp blade!
Note: Keep the shavings collector
7
closed when sharpening. Pulling out the
shavings collector
7
will turn off the power.
To sharpen a pencil with a diameter of 6 - 8 mm, insert it into the corresponding sharpening
opening
3
. Sharpening then takes place automatically.
To sharpen a pencil with a diameter of 9 - 12 mm, press and hold the safety button
5
to open the sharpening opening
4
. Then a pencil can be inserted into the
sharpening opening
4
, after which the sharpening takes place automatically.
Allow the cutter to operate for 2 to 3 revolutions. Then take the pencil out of the sharpening
opening
3
,
4
and check whether the pencil has been sharpened to your satisfaction.
Repeat the above sharpening process as often as necessary until the desired result is achieved.
Empty the shavings collector
7
when it is full. To do so pull it out of the device.
If the speed of sharpener becomes slower, then the batteries need to be replaced. Proceed as
indicated in the section “Inserting / replacing the batteries”.
§ Troubleshooting
The device contains electronic components. Therefore it is possible that the device might affect
electromagnetic signal transmitting or receiving equipment in its near vicinity. If you notice this
problem, place a greater distance between the sharpener and the affected equipment.
Electrostatic discharges may cause the device to malfunction. In the event of such malfunctions,
remove the batteries briefly and reinsert them.
When the pencil sharpener is blocked by an obstacle such as pencil core or wooden residue,
you may use a sharp object to remove the obstacle from the blade and turn the sharpener
upside down to clear the obstacle.
§ Cleaning and maintenance
The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device.
§ Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at
local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany.
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with
abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better
waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has
reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection
points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its
amendments. Return the battery and / or the device through the appropriate collection facilities.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries at a local collection point.
§ Declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY,
hereby declare under our sole responsibility that the product: Electric Pencil Sharpener,
Model No.: HG02062A/ HG02062B, Version: 03/2017, to which this declaration refers,
complies with the standards / normative documents of 2006 / 42 / EC,
2014 / 30 / EU,
2011 / 65 / EU.
Related harmonised standards :
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
The declaration of conformity can also be
viewed at: www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 13 Jan 2017
§ Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage
to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
ELEKTROMOS HEGYEZO
Az eredeti használati útmutató fordítása
§ Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes
terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a
használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék
használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket
csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik
személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
§ Rendeltetésszerű használat
A készülék a vágószerszámhoz találó átmérőjű, fából készült ceruzák és színes ceruzák
hegyezésére készült.
A készülék nem ipari alkalmazásra készült.
§ A részek megnevezése
1
elemrekesz
2
elemrekesz fedél
3
hegyező nyílás ø 6 - 8 mm ceruzák számára
4
hegyező nyílás ø 9 - 12 mm ceruzák számára
5
biztosító gomb
6
tápegység bemenete
7
tartály
§ Műszaki adatok
Elemtípus: 4 x AA, 1,5 V
Tápegység
bemeneti feszültsége:
6 V , 1000 mA (a tápegységet a szállítmány nem tartalmazza)
Csak vizsgálati jelöléssel ellátott certifikált adapter használjon.
Zajkibocsátási érték: <77 dB(A), K=3 dB(A)
§ A szállítmány tartalma
1 x Elektromos hegye
4 x AA, 1,5 V
típusú elem
1 x Használati utasítás
Biztonság
ŐRIZZE MEG JÓL A JÖVŐ SZÁMÁRA AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST!
§ Általános biztonsági tudnivalók
Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A termék nem játákszer.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek
csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás
és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ne vegye üzembe a készüléket, ha az sérült.
Anyagi kár veszélye
Csak az ajánlott elemtípust használja!
Az elem behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra! Ez az elemtartó rekeszben látható!
Tisztítsa meg az elemet és a készülék elemérintkezőit az elem behelyezése előtt, ha szükséges.
Ha az elem lemerült, azonnal vegye ki a készülékből.
§ Üzembevétel
Az elemek behelyezése / cseréje
Nézze meg az A. ábrát.
§ Használat
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ügyeljen arra, hogy az ujjai ne kerüljenek a
hegyező nyílások
3
,
4
valamelyikébe. Semmiképpen se érjen a hegyező késhez!
Utalás: Tarsa hegyezés közben a tartályt
7
lezárva. A tartály
7
kinyitása megszakítja az
áramszolgáltatást.
Hegyezéshez dugjon egy 6 - 8 mm-es ceruzát a megfelelő hegyező nyílásba
3
. A hegyezés
automatikusan történik.
9 - 12 mm átmérőjű ceruzák hegyezéséhez a hegyező nyílás
4
fszabadddá
tételéhez meg kell nyomni és lenyomva kell tartani a biztosító gombot
5
. Utána a
ceruzát be lehet dugni a hegyező nyílásba
4
és a hegyezés automatikusan
megtörténik.
A hegyezésnél várja meg a hegyező kés két - három fordulatát. Azután vegye ki a ceruzát a
hegyező nyílásból
3
,
4
és vizsgálja meg, hogy a ceruza a kívánságának megfeleően lett e
meghegyezve.
Esetleg ismételje meg a hegyezési eljárást addig, amíg a megfelelő eredményt elérte.
Ürítse ki a tartályt
7
, ha az megtelt. Ebből a célból húzza azt ki a készülékből.
Ha a hegyező kés sebessége lelassul, az elemeket ki kell cserélni. Ebből a célból járjon el
Az elemek behelyezése / cseréje“ fejezetben leírtak szerint.
§ Hibák elhárítása
A készülék elektronikus szerkezeti elemeket tartalmaz. Ezért lehetséges, hogy befolyásolja
a közvetlen közelben található rádiójeleket kibocsátó készülékeket. Ha ilyen befolyásokat
megállapít, távolítsa el egymástól a készülékeket.
Elektrosztatikai kisülések működési zavarokhoz vezethetnek. Ilyen működési zavarok esetén
távolítsa el rövid időre az elemeket a készülékből és helyezze be azokat újra.
Ha a hegyezőt ceruzavég vagy faforgács eldugítja, távolítsa el az akadályokat a pengéről egy
helyes tárggyal, majd fordítsa a hegyezőt fejjel lefelé, hogy ezek az anyagok kieshessenek.
§ Tisztítás és ápolás
Tisztítsa meg a készüléket kivül egy puha és száraz törlőkendővel.
A tisztításhoz emmiesetre se alkalmazzon folyadékokat és semmilyen tisztítószert, mivel azok a
készüléket megkárosítják.
§ Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító
helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A zöld pont Nématországra nem érvényes.
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek
vidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok /
20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülönít-
ve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál
tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem
adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az
illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmében újra kell
hasznosítani. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresz-
tül.
Az elemek hibás mentesítése miatt előálló környezeti károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket
tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek
szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált
elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
§ Megfelelőségi nyilatkozat
Mi, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm, Németország,
ezúton saját felősségünkre kijelentjük, hogy az alábbi termék: ELEKTROMOS HEGYEZO,
modell-sz.: HG02062A / HG02062B, változat: 03 / 2017, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik,
a 2006 / 42 / EC szabványoknak / normativ dokumentumoknak megfelel,
2014 / 30 / EU,
2011 / 65 / EU.
Kapcsolódó egyeztetett standardok:
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
A megfelelőségi nyilatkozatot itt is megnézheti:
www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 13.01.2017
Vegye figyelembe, hogy azokra a károsodásokra, amelyeket szakszerűtlen kezelés, a
Használati utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy feljogosítással nem rendelkező személyek
beavatkozása okozott a garancia nem érvényes.
§ Biztonsági információk az elemek kezelésével kapcsolatban
FIGYELMEZTETÉS!!
ÉLETVESZÉLY!
Az elemek nem gyerekeknek valók. Ha véletlenül az elemeket lenyelnék, azonnali orvosi
segítségre van szükség.
Vigyázat! ROBBANÁSVESZÉLY!
Ne próbáljon nem tölthető elemeket újratölteni, ne zárja az elemeket rövidre és soha ne nyissa
fel azokat.
Soha ne dobja az elemeket tűzbe.
Ne terhelje le az elemeket.
Elemszivárgás
Amennyiben az elemek szivárognának, azokat azonnal vegye ki a készülékből, mert az
károsothat.
Kerülje az érintkezést a bőrrel, a szemmel és a nyálkahártyákkal. Ha ez mégis megtörténne,
alaposan öblítse le az érintett területet tiszta vízzel és vegyen igénybe orvosi segítséget.
Csak egyforma típusú elemeket használjon! Ne használjon egyidőben régi és új elemeket!
Kerülje a szélsőséges környezeti viszonyokat és hőmérsékleteket (pl. fűtőtestek vagy közvetlen
napfény), mert azok kárt tehetnek az elemekben.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, az elemet vegye ki.
Če se hitrost rezil za šiljenje upočasni, je potrebno zamenjati baterije. V ta namen ravnajte tako,
kot je opisano v poglavju „Vstavljanje / menjavanje baterij“.
§ Odpravljanje napak
Naprava vsebuje elektronske konstrukcijske dele. Zato je možno, da vpliva na naprave za
prenos radijskih signalov, ki se nahajajo v neposredni bližini. Naprave odstranite drugo od
druge, če ugotovite takšne vplive.
Elektrostatične razelektritve lahko vodijo do motenj v delovanju. V primeru takšnih motenj v
delovanju baterije za kratek čas odstranite in jih ponovno vstavite.
Če šilček za svinčnike blokirajo snovi, kot so jedro svinčnika ali leseni ostanki, lahko uporabite
oster predmet, da odstranite blokado z rezila. Šilček potem obrnite navzdol, da blokado
odstranite.
§ Čiščenje in nega
Napravo čistite samo zunanje z mehko suho krpo.
Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker le-te napravo poškodujejo.
§ Odstranitev
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na
lokalnih zbirališčih odpadkov. Zelena točka ne velja za Nemčijo.
Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s
kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir
in karton / 80–98: vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih
odstranite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski
ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske
odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih
mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene akumulatorske baterije je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES
in njenimi spremembami. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so
podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbir-
nem mestu.
§ Izjava o skladnosti
Mi, podjetje OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm, Nemčija ,
z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek: ELEKTRICNI ŠILCEK,
model št.: HG02062A / HG02062B, verzija: 03/2017, na katerega se ta izjava nanaša,
v skladu s standardi / normativnimi dokumenti 2006 / 42 / EC,
2014 / 30 / EU,
2011 / 65 / EU.
Uporabljeni usklajeni standardi:
1. EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
2. EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
3. EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
4. EN 61000-3-3:2013
5. EN 50581:2012
6. EN 60950-1:2006/A2:2013
7. EN ISO 12100:2010
Izjavo o skladnosti lahko preberete tudi na:
www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 13.01.2017
§ Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával
szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett
garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás
dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás
tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a
választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a
terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a
termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl.
elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
ELEKTRICNI ŠILCEK
Prevod originalnih navodil za uporabo
§ Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten
izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna
navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se
seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo
tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu
lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
§ Predvidena uporaba
Naprava je predvidena za šiljenje svinčnikov in barvic iz lesa z ustreznim premerom za rezalno orodje.
Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
§ Opis delov
1
predalček za baterije
2
pokrov predalčka za baterije
3
odprtina za šiljenje za svinčnike s ø 6 - 8 mm
4
odprtina za šiljenje za svinčnike s ø 9 - 12 mm
5
varovalna tipka
6
vhod za napajalnik
7
prestrezna posodica
§ Tehnični podatki
Tip baterije: 4 x AA, 1,5 V
Vhodna napetost napajalnika: 6 V , 1000 mA (napajalnik ni vsebovan v obsegu
dobave)
Uporabljajte samo certificirane adapterje z oznako o
testiranju.
Nivo emitiranega zvočnega tlaka: <77 dB(A), K=3 dB(A)
§ Obseg dobave
1 x električni šilček
4 x baterije AA, 1,5 V
1 x navodilo za uporabo
Varnost
VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
§ Splošna varnostna opozorila
Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni
igrača.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so
pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do
katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez
nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana.
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 0.25 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a United Office IAN 285340 Ceruzahegyező: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a United Office IAN 285340 Ceruzahegyező-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a United Office IAN 285340 Ceruzahegyező-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a United Office IAN 285340 Ceruzahegyező-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: United Office. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres United Office IAN 285340 Ceruzahegyező készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka United Office
Modell IAN 285340
Kategória Ceruzahegyezők
Fájltípus PDF
Fájl méret 0.25 MB

United Office Ceruzahegyezők összes kézikönyve
Ceruzahegyezők további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: United Office IAN 285340 Ceruzahegyező

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

Használhatok szokásos ceruzahegyezőt a sminkceruzaimhoz? Ellenőrzött

Nem. A sminkceruzák általában lágyabbak, mint a normál ceruzák, ezért jó eséllyel eltörik a hegye.

Hasznos volt (12) Olvass tovább
Használati útmutató United Office IAN 285340 Ceruzahegyező

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák