Használati útmutató Ufesa AC4200 Porszívó

Kézikönyvre van szüksége a Ufesa AC4200 Porszívó hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ez a termék jelenleg 9 gyakran ismételt kérdéseket, 0 megjegyzést tartalmaz, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

ES
AVISO IMPORTANTE
Nunca aspire sustancias
calientes o incandescen-
tes, objetos puntiagudos
ni productos explosivos
o inflamables.
Tanto al introducir como
al sacar la clavija del
enchufe, el aparato no
debe estar en funciona-
miento.
Esta aspiradora no debe
usarse sin la bolsa de
polvo y los filtros. Esto
podría dañar el aparato.
No coja el aspirador ni
la clavija con las manos
mojadas. No sumerja el
aparato en agua.
Este aparato pueden
utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior, y
personas con capacida-
des físicas, sensoriales
o mentales reducidas
o falta de experiencia y
conocimiento, si se les
ha dado la supervisión
o instrucción apropia-
das respecto al uso del
aparato de una manera
segura y comprenden
los peligros que implica.
Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpie-
za y el mantenimiento a
realizar por el usuario no
deben realizarlos los ni-
ños sin supervisión.
Lea detenidamente estas instruccio-
nes. Consérvelas para futuras con-
sultas.
Este aparato ha sido diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
Solamente debe emplearse de
acuerdo a estas indicaciones. El
fabricante no se responsabiliza de
los daños ocasionados por emplear
el aparato de modo incorrecto o
contrario a estas normas de uso.
No utilice el aspirador sobre personas
o animales.
Proteja el aspirador de agentes
atmosféricos externos, la humedad
y el calor. No deje el aspirador al
lado de hornos, estufas o radiadores
calientes.
Antes de conectar el aparato a la
red eléctrica, asegúrese de que la
tensión corresponde a la indicada en
la placa de características.
No haga funcionar el aspirador con
el cable enrollado.
No desconecte la clavija tirando del
cable.
Desenchufe el aspirador de la
red cuando no se use y antes de
proceder a su limpieza o cambiar las
bolsas o filtros.
No utilice el aspirador si tiene
alguna abertura obstruida, ya que se
reduciría el paso del aire, provocando
sobrecalentamientos que podrían
dañar el aparato.
No desplace el aspirador tirando del
cable o el tubo de aspiración. Utilice
el asa de transporte.
No utilice el aspirador con el cable o
la clavija dañados, o si observa que
no funciona correctamente.
Cuando cierre una puerta, cerciórese
de que ésta no pilla el cable.
Al final de su vida útil, deseche el
aspirador en un modo adecuado.
Las reparaciones y cambios de ca-
ble deberán ser efectuados exclu-
sivamente por un Servicio Técnico
Autorizado.
ATENCIÓN: No utilice el aspirador
para limpiar cascotes de obra
(cemento, polvo de ladrillos,
escombros, etc.). Este tipo de
partículas tapa los poros de la bolsa
de polvo y hacen que el aparato se
caliente en exceso.
DDESCRIPCIÓN DEL
APARATO
1
Cepillo para suelo
2
Tubo telescópico
3
Manguera
4
Pestaña reguladora de aspiración
5
Mango de la manguera
6
Boca de aspiración
7
Pedal de Puesta en Marcha/Paro
8
Regulador de potencia
9
Pedal recogecables automático
10
Indicador de depósito lleno
11
Asa de transporte
12
Botón de apertura de la cubierta
13
Rejilla de salida del aire
14
Filtro de salida de aire (HEPA)
15
Filtro de protección del motor
16
Retenedor del filtro de protección del motor
17
Bolsa de polvo
18
Portabolsas
19
Anillo obturado
20
Tobera para tapicería
21
Tobera para juntas
22
Cepillo para suelo de madera
23
Tobera para muebles
24
Cepillo turbo (Sólo para el modelo a AC4200)
ENCENDIDO
Introduzca la manguera en el orificio de
aspiración (6) y gírela en la dirección de las
agujas del reloj hasta fijarla en su posición. B1.
Anexe el tubo telescópico (2) a la manguera
de aspiración (5), y ajuste la longitud de
acuerdo a la conveniencia del usuario. B2.
Ajuste el cepillo para el piso (1), número
de accesorio 20, 21, 22, 23 al tubo de
vacío. Las piezas adicionales 20, 21, 22, 23
también pueden fijarse al mango (5). B3.
A
B
Sujetando el cable de alimentación por
la clavija, saque la longitud necesaria y
conéctelo a la red eléctrica. B4.
Presione el pedal de Puesta en Marcha/
Paro (7), B5. Puede regular la intensidad
de aspiración desde la empuñadura. Abra
la pestaña (4) para reducir la aspiración, y
ciérrela para aumentarla. B6&B7.
Usted puede utilizar un soporte para el tubo
en la parte posterior de la aspiradora, si
desea aspirar por poco tiempo. Deslice el
enganche del cepillo hacia dentro de la
ranura de la parte posterior del aparato.
B8&B9.
El conjunto de ruedas, el anclaje giratorio
de 360° y el asa de transporte dotan a
este aspirador de una excelente movilidad.
AL TERMINAR
Cuando haya terminado de aspirar, coloque
el regulador de potencia (8) en la posición
mínima y presione el pedal de puesta en
marcha/paro. Para recoger el cable, presione
el pedal recogecables automático (9). B10.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Indicador de depósito lleno (10)
Cuando la potencia de succión disminuya
considerablemente y el marcador rojo se
mueva a una ventana instalada en el tope del
aspirador. Esto significa que la bolsa de polvo
(17) está llena o que la manguera o los filtros
están bloqueados. Si esto ocurre, siga las
instrucciones para vaciar la bolsa de polvo y
limpiar los filtros.
Cambio de la bolsa de polvo (17)
Abra la cubierta presionando hacia abajo el
botón de liberación. B11.
- Saque del aparato la bolsa de polvo junto
con el portabolsas (18). B12 y coloque una
bolsa nueva. B13.
- Introduzca la bolsa en el portabolsas,
siguiendo la dirección de la flecha guía.
Asegúrese de que las ranuras se introduz-
can completamente hacia abajo dentro su
cubierta y de que encajen correctamente.
Cierre la cubierta.
Importante:
• Existe un detector de ausencia de bolsa
dentro del portabolsas, la cubierta no podrá
cerrarse si no hay una bolsa dentro. No la
fuerce para cerrarla, verifique que la bolsa
se haya colocado correctamente. B13.
• Elanilloobturadorseusaparaasegurarel
rendimiento del aspirador, por lo que antes
de encenderlo siempre tiene que colocarlo
en el lugar adecuado. B14.
• Silasucciónesirregularyelindicadorde
bolsa llena permanece iluminado, verifique
que nada esté bloqueando la manguera,
tubo o entrada de aire.
• Nuncauselaaspiradorasinunabolsa,o
intente vaciar una bolsa y volverla a usar.
Reemplace el filtro de protección del motor
(15)
Se recomienda reemplazar los filtros de
protección del motor después de cambiar la
bolsas de polvo de papel cinco veces.
Mientras no haya una bolsa dentro la
aspiradora, saque el filtro junto con el
retenedor (16). B15.
Abra el retenedor para extraer el filtro y a
continuación, ponga uno nuevo. B16.
Nunca use la aspiradora sin el filtro dentro.
Reemplazo del filtro HEPA (14)
El filtro HEPA (14) debe limpiarse regular-
mente al sacudir el polvo y enjuagar. Se re-
comienda limpiar el filtro HEPA después de
por lo menos seis usos.
Abra el filtro de salida de aire por el
gancho, extraiga el filtro. B17.
Déle golpecitos o lávelo con agua y
detergente suave. Después permita que
se seque completamente.
Importante:
• Apagueelaspiradorydesconecteelcable
de alimentación de la red siempre antes
de proceder a la limpieza el aparato.
• El aspirador nunca deberá encenderse
sin que los filtros se hayan colocado
correctamente.
• No emplee un estropajo, agente para
limpiar cristales ni productos de limpieza
multiuso.
• Nuncadebesumergirenaguaelaspirador
completo.
• Paragarantizarelperfectofuncionamiento
utilice exclusivamente bolsas y filtros
originales de Ufesa, los cuales pueden
encontrarse en establecimientos autori-
zados.
CEPILLO PARA TODO TIPO DE
SUELOS
El propósito general del cepillo para suelo
(1) suministrado con este modelo tiene dos
posiciones para barrido diferentes.
Si pulsamos el botón del cepillo hasta la
posición [
], las cerdas del frente del
cepillo saldrán, las cuales, conjuntamente
con las dos ruedas posteriores, harán que se
mueva más fácilmente a través de todo tipo
de superficie. B18.
Si pulsamos el botón del cepillo hasta la
posición [
], las cerdas del frente del
cepillo se retractarán para producir una
succión más eficiente en las alfombras y
tapetes. B19.
ACCESORIOS
Tobera para tapicería (20)
Este accesorio se ha diseñado para limpiar
todos los tipos de tapicería.
Tobera para juntas (21)
Utilice este accesorio para aspirar juntas,
ranuras y rincones profundos, etc.
Tobera para muebles (23)
Este accesorio es ideal para aspirar muebles
y otras superficies delicadas, evitando que
se dañen.
Cepillo para suelo de madera (22)
Este cepillo ha sido especialmente diseñado
para limpiar los suelos de madera. Las
cerdas de pelo suave cepillan la superficie y
recogen el polvo sin dañar el suelo.
Cepillo turbo especial mascotas y alfombras
(24) (Sólo para el modelo a AC4200)
El cepillo ha sido diseñado especialmente
para limpiar tapetes y alfombras. El cepillo
de rotación vibra suavemente en contra de
las fibras de la alfombra para lograr una
limpieza más profunda.
CONSEJOS SOBRE ELIMINACIÓN
:
Nuestros productos se entregan en un
embalaje optimizado. Consiste básica-
mente en materiales no contaminantes que de-
ben entregarse al servicio local de retirada de
residuos como materias primas secundarias.
Este producto cumple con la Direc-
tiva 2012/19/EU de la UE. El sím-
bolo del contenedor tachado que
se coloca en el aparato indica que
este producto no debe eliminarse en la co-
rriente de residuos domésticos. Deberá en-
tregarse en un punto de recogida especial
para aparatos eléctricos y electrónicos o
devolverse al distribuidor, si se va a comprar
un aparato similar. Bajo las actuales regula-
ciones de eliminación, los usuarios que no
entreguen los aparatos desechados en los
puntos de recogida especiales pueden ser
sancionados. La correcta eliminación de es-
tos aparatos significa que se pueden
reciclar y procesar ecológicamente, para
respetar el medio ambiente y permitir la
reutilización de los materiales. Para más
información acerca de los programas de
eliminación de recursos, póngase en con-
tacto con su servicio local de recogida o el
comercio donde haya adquirido el producto.
Los fabricantes e importadores son respon-
sables del reciclaje ecológico, procesamiento
y eliminación de los productos, de forma
directa o través de un sistema público. Su
ayuntamiento le informará sobre las
posibilidades de eliminación para los apara-
tos en desuso.
aspiradora
AC4100/AC4200
381-01B_v02 20-14
100% recycled paper
BSH Electrodomésticos España, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nº 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
EN
IMPORTANT ADVICE
Never vacuum up hot
or glowing substances,
sharp-edged objects and
inflammable or explosive
substances.
The appliance must be
switched o before plu-
gging it in or unplugging
it.
This vacuum cleaner
must not be used without
the dust bag and filters.
This could damage the
appliance.
Do not handle either
the vacuum or the plug
with wet hands. Do not
immerse the appliance
in water.
This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision
or instruction concerning
use of the appliance
in a safe way and
understand the hazards
involved. Children shall
not play with the
appliance. Cleaning and
user maintenance shall
not be made by children
without supervision.
Read these instructions carefully.
Safeguard them for future
reference.
This appliance has been designed
exclusively for domestic use. It must
only be used in accordance with
these instructions. The manufacturer
will not be held any responsibility for
any damage caused by improper
use or incorrect operation.
Do not use the vacuum cleaner on
people or animals.
Do not expose the vacuum cleaner
to outdoor weather conditions,
dampness or heat. Do not leave the
vacuum cleaner beside hot ovens,
heaters or radiators.
Before plugging the appliance into
the mains supply, make sure that the
voltage corresponds to that stated
on the characteristics plate.
Do not operate the appliance with
the cable still coiled.
Do not unplug the appliance by
tugging on the cable.
Unplug the vacuum cleaner from
the mains supply when not in use
and before proceeding to clean it or
change the bags or filters.
Do not use the vacuum cleaner if
any of its openings are obstructed, as
this will reduce the air flow causing it
to overheat, which may damage the
appliance.
Do not pull on either the cable or the
suction tube to move the vacuum
cleaner. Use the carrying handle.
Do not use the appliance if either the
cable or plug is damaged or if it can
be detected that the appliance is not
working correctly.
When closing doors, make sure not
to pinch the cable.
At the end of its life, the vacuum
cleaner should be disposed of in an
appropriate manner.
Cable repairs and replacements
must be carried out exclusively by an
authorized technical service centre.
ATTENTION: Do not use the vacuum
cleaner to suck up building waste
(cement, brick dust, rubble, etc.).
These types of particles quickly clog
up the pores in the dust bag causing
the appliance to overheat.
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
1
Floor brush
2
Telescopic tube
3
Hose
4
Suction regulating flap
5
Hose handgrip
6
Suction hole
7
On/o pedal
8
Power regulator
9
Automatic cable rewind pedal
10
Container full indicator
11
Carrying handle
12
Cover release button
13
Air outlet grill
14
Air outlet filter (HEPA)
15
Motor protection filter
16
Motor protection filter retainer
17
Dust bag
18
Dust bag holder
19
Sealing ring
20
Upholstery nozzle
21
Crevice nozzle
22
Brush for wooden floor
23
Furniture nozzle
24
Turbo brush (Only for AC4200)
SWITCHING ON
Insert the hose into the suction hole (6)
and turn it clock-wise until it engages. B1.
Attach the telescopic tube (2) to the hose
handgrip (5), and adjust the length to suit
the user. B2.
Fit the floor brush (1), accessory number
20, 21, 22, 23 to the vacuum tube. The
accessary parts 20, 21, 22, 23 can also be
axed to the hose handgrip (5). B3.
A
B
Holding the power cord by the plug, pull
out the required length and plug it into the
mains socket. B4.
Press the on/o pedal (7), B5. The intensity
can be regulated from the hose handgrip.
Opening the suction regulating flap
(4) reduces suction, whereas closing it
increases suction. B6&B7.
You can use the parking aid on the back
of the vacuum cleaner if you wish to stop
vacuuming for a short while. Slide the
catch on the brush into the groove at the
rear of the appliance. B8&B9.
The wheels and 360° swivel joint and the
carrying handle, make this vacuum cleaner
extremely mobile.
WHEN FINISHED
When you have finished using the appliance,
set the power regulator (8) to the minimum
position and press the on/o pedal. Press the
automatic cable rewind pedal (9) to wind the
cable back in. B10.
REPLACING AND MAINTAINING
Container full indicator (10)
When suction power decreases considerably
and a red marker is moved into a window
mounted on the top of the vacuum cleaner.
This means that the dust bag (17) is full or
that the hose or filters are blocked. If this
occurs, follow the instructions for changing
the dust bag and cleaning the filters.
Changing the dust bag (17)
Open the cover by pressing the release
button. B11.
- Take the dust bag together with the bag
holder (18) out of the appliance. B12 and fit
a new bag. B13.
- Insert the bag into the bag holder, following
the direction of the guide-arrow. Make sure
that it slots fully down into its housing and
that it fits correctly. Close the cover.
Important:
• There is a dustbag absencedetector on
the bag holder, the cover can not be closed
if there is no bag fitted. Do not force it shut,
check that the bag is fitted correctly. B13.
• The sealing ring is used to ensure the
vacuum performance, so always fit it in
right place before switching on. B14.
• If the suction is irregular and the bag
full indicator stays lit, check that there is
nothing blocking the hose, tube or air inlet.
• Never use the vacuum cleaner without a
bag, or try to empty a full bag and reuse it.
Replacing the motor protection filter (15)
It is advisable to replace the motor protection
filters after changing the paper dust bags
five times.
With no bag in the vacuum cleaner, take the
filter together with the retainer (16). B15.
Open the retainer to take the filter out, then
put a new in. B16.
Never use the vacuum cleaner without this
filter fitted.
Replacing the HEPA filter (14)
The HEPA filter (14) should be cleaned
regularly by knocking out the dirt and rinsing,
and It is advisable to clean the HEPA filter at
least six uses.
Open the air outlet filter grill by the clip,
take out the filter. B17.
Tape it or wash them with water and mild
detergent. Then leave them to completely
dry.
Important:
• Always switch o the vacuum cleaner
and disconnect the power cord from the
mains before cleaning the appliance.
• The vacuum cleaner must never be
switched on unless these filters are fitted
correctly.
• Donotuseascourer,glass-cleaningagent
or multipurpose cleaning product.
• Neverimmersethewholevacuumcleaner
in water.
• To guarantee trouble-free operation
only use original Ufesa bags and filters
which can be found at authorized
establishments.
FLOOR BRUSH
The general purpose floor brush (1) supplied
with this model has two dierent sweeping
positions.
If we press the button on the brush to the
[ ] position the bristles at the front of
the brush come out which, together with the
two rear wheels, makes it easier to move
across all types of surfaces. B18.
If we press the button on the brush to the
[ ] position the bristles at the front of
the brush retract to produce more ecient
suction on carpets and rugs. B19.
ACCESSORY
Upholstery nozzle (20)
This accessory has been designed to clean
all types of upholstery.
Crevice nozzle (21)
Use this accessory to vacuum crevices and
deep grooves and nooks, etc.
Furniture nozzle (23)
This accessory is ideal for vacuum cleaning
furniture and other delicate surface, prevent
surfaces from being damaged.
Brush for wooden floor (22)
This brush has been specially designed to
clean wooden floor surfaces, the soft hair
bristles brush over the surface picking up
the dust but without damaging the floor.
Turbo Brush (24) (Only for AC4200)
This brush is specially designed for cleaning
rugs and carpets. The rotating brush beats
gently against the carpet fibers for deeper
cleaning.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimized
packaging. This basically consists in
using non-contaminating materials which
should be handed over to the local waste
disposal service as secondary raw
materials.
This product complies with EU
Directive 2012/19/EU. The crossed
wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it
comes to dispose of the product it must not
be included in with household refuse. It
must be taken to a special refuse collection
point for electric and electronic appliances
or returned to the distributor when
purchasing a similar appliance. Under
current refuse disposal regulations, users
who fail to take discarded appliances to
special refuse collection points may be
penalized. Correct disposal of discarded
appliances means that they can be recycled
and processed ecologically, helping the
environment and allowing materials used in
the product to be reused. For more
information on available waste disposal
schemes contact your local refuse service
or the shop where the product was
purchased. Manufacturers and importers
are responsible for ecological recycling,
processing and disposal of products,
whether directly or via a public system. Your
local town council can provide you with
information about how to dispose of
obsolete appliance.
FR
CONSEILS IMPORTANT
Ne pas aspirer de substan-
ces chaudes ou incandes-
centes, dobjets coupants,
ni de substances explosi-
ves ou inflammables.
Pour introduire ainsi que
pour retirer la fiche de la
prise, l’appareil doit être
éteint.
Cet aspirateur ne doit
pas être utilisé sans le
sac à poussière et les
filtres. Ceci pourrait en-
dommager lappareil.
Ne pas prendre l’appareil
ni la fiche avec les mains
mouillées. Ne pas im-
merger l’appareil dans
l’eau.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et des
personnes ayant un
handicap physique, sen-
soriel ou mental, ou bien
un manque d'expérience
et de connaissances, s'ils
ont reçu des explications
ou des instructions sur la
façon d'utiliser l'appareil
de manière sécurisée et
qu'ils en comprennent
les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien
ne doivent pas être en-
trepris par des enfants
sans surveillance.
Lisez ces instructions attentivement.
Conservez-les de manière à pouvoir
les consulter ultérieurement.
Cet appareil a été conçu pour une
utilisation domestique uniquement.
Il doit être utilisé en accord avec
ces instructions. Le fabricant décline
toute responsabilité quant aux dom-
mages découlant d’une mauvaise
utilisation de l’appareil ou d’une opé-
ration incorrecte.
Ne pas utiliser laspirateur sur des
personnes ni sur des animaux.
Tenir laspirateur à l’abri des agents
atmosphériques externes, de
l’humidité et de la chaleur. Ne pas
laisser l’aspirateur à proximité de
fours, appareils de chauage ou ra-
diateurs chauds.
Avant de brancher l’appareil au
courant, vérifiez si la tension
concorde bien avec celle indiquée
sur la plaque signalétique.
Ne pas faire fonctionner l’appareil
avec le cordon enroulé.
Ne jamais débrancher l’appareil en
tirant sur le cordon.
Lappareil est à débrancher du
courant s’il n’est pas utilisé, avant de
le nettoyer ou avant de nettoyer les
sacs ou les filtres.
Ne pas utiliser l’aspirateur si une
des ouvertures est bouchée car
cela empêcherait l’air de passer
provoquant ainsi une surchaue
risquant d’endommager l’appareil.
Ne pas déplacer l’aspirateur en
tirant sur le cordon ou sur le tuyau
daspiration. Servez-vous de la
poignée de transport.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si le
cordon ou la fiche sont endommagés
ou si vous remarquez qu’il ne
fonctionne pas correctement.
Si vous fermez une porte, veillez à ne
pas coincer le cordon dalimentation.
Tout aspirateur hors d’usage est à
éliminer selon les règlements en
vigueur en la matière.
Les réparations et remplacements de
cordon doivent être obligatoirement
réalisés par un Service Technique
Agréé.
ATTENTION: Ne pas utiliser cet
aspirateur pour nettoyer des gravats
de chantier (ciment, poussière de
briques, déblais, etc.). Ce type de
particules bouchent rapidement
les pores du sac ce qui entraîne la
surchaue de lappareil.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1
Brosse pour sol
2
Tube télescopique
3
Tuyau
4
Régulateur daspiration
5
Poignée du flexible
6
Bouche daspiration
7
Pédale Marche/Arrêt
8
Régulateur de puissance
9
Pédale de l’enrouleur automatique de cordon
10
Témoin de remplissage du compartiment
à poussière
11
Poignéee
12
Bouton d'ouverture de couvercle
13
Grille de sortie d’air
14
Filtre de sortie d’air (HEPA)
15
Filtre de protection du moteur
16
Dispositif de retenue du filtre de protection
du moteur
17
Sac à poussière
18
Porte-sac à poussière
19
Bague d'étanchéité
20
Embout tapisseries
21
Embout plat
22
Brosse pour sols en bois
23
Embout pour meubles
24
Brosse batteuse (uniquement pour le AC4200)
ALLUMAGE
Introduire le tuyau dans le trou daspiration (6)
et le tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à le fixer sur sa position. B1.
Assembler le tube téléscopique (2) sur
A
B
le tuyau daspiration (5), puis ajustez la
longueur en fonction de l’utilisateur. B2.
Emmancher la brosse pour sols (1) ou
les accessoires 20, 21, 22, 23 sur le tube
daspiration. Les accessoires 20, 21, 22
et 23 peuvent aussi être emmanchés
directement sur la poignée (5). B3.
En tenant le câble dalimentation par
la prise, dérouler la longueur de câble
nécessaire puis connecter laspirateur à
une prise de courant. B4.
Allumer ou éteindre l’aspirateur en
appuyant sur la pédale Marche/Arrêt
(7), B5. Possibilité de régler la puissance
daspiration sur la poignée. Pour réduire
l’aspiration, ouvrir la languette (4) et la
fermer pour laugmenter. B6&B7.
Vous pouvez utiliser le dispositif de stationne-
ment au dos de l’aspirateur si vous souhaitez
arrêter d’aspirer pendant un court instant.
Faites glisser le crochet sur la brosse dans
l’évidement au dos de lappareil. B8&B9.
Les roues, les joints articulés à 360° et la
poige de transport rendent cet aspirateur
ultra mobile.
UNE FOIS TERMINE
Lorsque vous avez fini d’utiliser lappareil,
réglez le régulateur de puissance (8) sur
la position minimum puis appuyez sur la
pédale marche/arrêt. Appuyer sur la pédale
de l’enrouleur de cordon (9) pour rembobiner
le câble. B10.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Témoin de remplissage du compartiment à
poussière (10)
Lorsque la puissance d’aspiration diminue et
qu’un témoin lumineux rouge s’allume sur la
fenêtre située sur le dessus de laspirateur.
Cela signifie que le sac à poussière (17)
est plein ou que le tuyau ou les filtres sont
obstrués. Si cela se produit, suivez les
instructions fournies pour changer le sac à
poussière et nettoyer les filtres.
Changer le sac à poussière (17)
Ouvrez le couvercle en appuyant sur le
bouton de déverrouillage. B11.
- Retirez le sac à poussière avec le porte-
sac (18) de lappareil. B12 et installez un
nouveau sac. B13.
- Insérez le sac dans le porte-sac, en suivant
le sens de la flèche-guide. Assurez-vous
qu’il glisse entièrement dans son empla-
cement et qu’il s’adapte correctement. Fer-
mez le couvercle.
Important :
• Le porte-sac dispose d’un détecteur
dabsence de sac à poussière, le couvercle
ne peut pas être fermé si aucun sac n’est
installé. Ne forcez pas sa fermeture, vérifiez
que le sac est correctement installé. B13.
manual de instrucciones
ES
instructions manual
EN
mode d’emploi
FR
manual de instruções
PT
használati utasítások
HU

AR
1 2
A
43
1 2
5
10
9
11
12
6
8
7
13
14
18
1615
19
17
3 4
B
23
20 21 22 24
7
9
10
11 12
13
14 15
8
16
17 18 19
65
B
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 2.16 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a Ufesa AC4200 Porszívó: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a Ufesa AC4200 Porszívó-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a Ufesa AC4200 Porszívó-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a Ufesa AC4200 Porszívó-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: Ufesa. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres Ufesa AC4200 Porszívó készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka Ufesa
Modell AC4200
Kategória Porszívók
Fájltípus PDF
Fájl méret 2.16 MB

Ufesa Porszívók összes kézikönyve
Porszívók további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: Ufesa AC4200 Porszívó

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

Eldugult a porszívóm csöve, mit tegyek? Ellenőrzött

Vegye le a tömlőt és nézzen bele, hogy nem tömítette-e el valami.Ha igen, fogjon egy hosszú tárgyat, például seprűnyelet, és azt óvatosan nyomja át a csövön.Ez általában elegendő a csövet eldugító tárgyak eltávolításához.Ha ez nem segít, lépjen kapcsolatba a gyártóval.

Hasznos volt (1464) Olvass tovább

Milyen méretű porzsákok vannak? Ellenőrzött

Két méretet kell figyelembe venni. Először a táska bejáratával ellátott lemez mérete. Ez meghatározza, hogy a porzsák megfelel-e egy bizonyos porszívónak. Aztán ott van a táska mérete. Ez többnyire literben van feltüntetve, és meghatározza, hogy a zsák mennyi port képes eltartani.

Hasznos volt (940) Olvass tovább

A porszívó tápkábele nem fordul vissza a készülékbe, mit tehetek? Ellenőrzött

Lehetséges, hogy van egy csavar vagy hajtás a zsinórban. Húzza ki néhányszor a zsinórt, és tekerje vissza a készülékbe a keze alatt. Ha ez nem oldja meg a problémát, lehetséges, hogy a kábel visszatekerési mechanizmusa megszakadt. Ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot a gyártóval vagy egy szervizzel.

Hasznos volt (657) Olvass tovább

A porszívóm fütyülő hangot ad, mit tehetek? Ellenőrzött

Ezt a problémát gyakran egy teljes porzsák vagy szűrő okozza, vagy ha van egy nyílás, amely beengedi a levegőt a tömlőbe. Ellenőrizze a porzsákot és a szűrőt, és szükség esetén cserélje ki őket. Ellenőrizze, hogy a tömlőben nincs-e lyuk vagy rossz csatlakozás. Ha ez nem oldja meg a problémát, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval.

Hasznos volt (549) Olvass tovább

Hogyan távolíthatom el a port és a szőrt a porszívó kefefejéről? Ellenőrzött

A por és a szőr eltávolítása a porszívó kefefejéről manuálisan történik. Ha ez nem a kívánt módon megy, akkor finom fésű segítségével eltávolíthatja a maradék szennyeződéseket.

Hasznos volt (536) Olvass tovább

Milyen beállítást használjak a porszívó kefefején? Ellenőrzött

Szinte minden porszívó fejének állítható kefe van. A kefét kemény felületekhez használja a karcolások és sérülések elkerülése érdekében. Kapcsolja ki az ecsetet a szőnyegek és a szőnyegek számára.

Hasznos volt (418) Olvass tovább

Használhatok többször is egy papír porzsákot? Ellenőrzött

Ez nem tanácsos. A zacskó pórusai telítődnek, veszteséget okozva a szívásban és károsíthatja a motort.

Hasznos volt (286) Olvass tovább

Mi az a HEPA? Ellenőrzött

A HEPA a nagy hatékonyságú részecske levegőt jelenti. Sok porszívó rendelkezik HEPA szűrővel. A HEPA-szűrő leállítja az összes 0,3 mikrométeres (µm) vagy annál nagyobb részecske legalább 85% -át, és legfeljebb 99,999995% -át.

Hasznos volt (258) Olvass tovább

Használhatok-e szokásos porszívót hamu felszívására? Ellenőrzött

Nem, ez egyáltalán nem lehetséges. A hűltnek tűnő hamu még mindig meleg, vagy akár forró lehet belül. A szokásos porszívót nem erre tervezték, és tüzet okozhat. A szokásos porszívók szűrői nem mindig alkalmasak rendkívül kicsi részecskék, például hamu visszatartására. Ezután elérheti a porszívó motorját, és károsodást okozhat.

Hasznos volt (251) Olvass tovább
Használati útmutató Ufesa AC4200 Porszívó