Használati útmutató SilverCrest IAN 314876 Só- és borsdaráló

Kézikönyvre van szüksége a SilverCrest IAN 314876 Só- és borsdaráló hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ehhez a termékhez jelenleg 1 gyakran ismételt kérdés, 0 megjegyzés tartozik, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

CZCZCZCZ
Jinak může dojít k
poškození výrobku.
Mějte na paměti,
že poškození způso-
bená neodborným
zacházením, ned-
ním na návod kob-
sluze nebo zásahem
neautorizované
osoby jsou vylou-
čeny ze záruky.
Výrobek v žádném
případě nerozebí-
rejte. Vpřípadě
neodborné opravy
může dojít k ohro-
žení uživatele.
Opravy nechte pro-
vádět jen odborníky.
Výrobek udržujte
stále čistý.
Plňte výrobek jen
zrnky pepře nebo
hrubozrnnou solí.
NEOVLIV-
ŇUJÍCÍ
POTRAVINY! -
robek neovlivňuje
chuťové a aroma-
tické vlastnosti po-
travin.
snížemi fyzickými,
smyslovými nebo du-
ševními schopnosti
nebo s nedostateč-
nými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže
budou pod dohle-
dem nebo byly
poučeny o bezpeč-
ném používání
výrobku a chápou
nebezpečí, která z
jeho používání vy-
plývají. S výrobkem
si děti nesmí hrát.
Děti nesmí bez do-
hledu provádět čiš-
tění ani uživatelskou
údržbu.
Vadný výrobek neu-
vádějte do provozu.
Poškozené výrobky
znamenají nebezpečí
ohrožení života zá-
sahem elektrického
proudu!
Nevystavujte
výrobek
extrémním
teplotám,
– silným vibracím,
silnému mecha-
nickému zatížení,
přímému sluneč-
nímu záření,
– a vlhkosti.
6
Kontakt 2
7
Spodní díl s nádobkou
8
Víko pro ochranu arómatu
9
Osvětlení
10
Nastavovací šroubek
Bezpečnostní
pokyny
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽI-
VOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI
A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez
dozoru sobalovým
materiálem. Existuje
nebezpečí udušení
obalovým materiá-
lem. Děti často pod-
cení nebezpečí.
Chraňte výrobek
před dětmi.
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Baterie lze
spolknout, což může
být životu nebez-
pečné. Spolkla-li se
baterie, musí se
okamžitě přivolat
lékařská pomoc.
Tento výrobek mo-
hou používat děti
starší 8 let, osoby se
Elektrický mlýnek
na sůl nebo pepř
Q
Úvod
Blahopřejeme Vám
ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste
se pro kvalitní produkt. Návod
kobsluze je součástí tohoto vý-
robku. Obsahuje důležité pokyny
pro bezpečnost, použití a likvi-
daci. Před použitím výrobku se
seznamte se všemi pokyny k ob-
sluze a bezpečnostními pokyny.
Používejte výrobek jen popsa-
ným způsobem a na uvedených
místech. Při předání výrobku
třetí osobě předejte i všechny
podklady.
Q
Používání jen k
určenému účelu
Tento výrobek je určen kpou-
žití jako elektrická slánka nebo
pepřenka vdomácnostech.
Změny výrobku nejsou vsou-
ladu surčeným účelem a mo-
hou vést kvážnému nebezpečí
úrazů. Výrobce neručí za škody
vzniklé jiným používání než po-
užíváním k určenému účelu. Vý-
robek není určen pro použití k
podnikatelským účelům.
Q
Technické údaje
Baterie: 4 x 1,5 V (stej-
nosměrný proud)
AA (LR6), zahrnuty
v rozsahu dodávky
Jmenovité
n apětí: 6 V
(stejnosměrný
proud)
Jmenovitý
proud: 1A
Q
Popis dílů
1
Vrchní díl
2
Ochranný kryt baterie
3
Spínač
4
Motorek
5
Kontakt 1
SI SI SI SI
Pokvarjene ali iztrošene bateri-
je / akumulatorje je treba reci-
klirati v skladu z Direktivo
2006/66/ES in njenimi spre-
membami. Baterije / akumula-
torje in / ali izdelek vrnite na
ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju
zaradi napačnega
odstranjevanja
baterij / akumulatorjev!
Baterij / akumulatorjev ni dovolje-
no odstraniti skupaj z gospodinj-
skimi odpadki. Vsebujejo lahko
strupene težke kovine in so pod-
vržene določbam za ravnanje
z nevarnimi odpadki. Kemični
simboli težkih kovin so naslednji:
Cd = kadmij, Hg = živo srebro,
Pb = svinec. Zato iztrošene ba-
terije / akumulatorje oddajte na
komunalnem zbirnem mestu.
za nastavljanje
10
nato zopet
pritegnite.
Q
Čiščenje in nega
Nikakor ne uporabljajte
tekočin in čistilnih sredstev,
ker lahko izdelek poškodu-
jejo.
Izdelek čistite samo zuna-
nje z mehko, suho krpo.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju
primernih materialov, ki jih lah-
ko oddate za recikliranje na lo-
kalnih zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake
embalažnih materia-
lov za ločevanje
odpadkov, ki so označene s
kraticami (a) in številkami (b)
z naslednjim pomenom: 1–7:
umetne mase / 20–22: papir in
karton / 80–98: vezni materiali.
Izdelek in materiale
embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo
obdelavo odpadkov jih odstra-
nite ločeno. Logotip Triman velja
samo za Francijo.
O možnostih odstra-
njevanja odslužene-
ga izdelka se lahko
pozanimate pri svoji občinski
ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek
dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne
odvrzite med gospodinjske od-
padke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih
odpadkov. O zbirnih mestih in
njihovih delovnih časih se lahko
pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
SI SISISISISISI
puščica na motorju
4
ne
kaže na simbol
na spo-
dnjem delu s posodo
7
.
Napotek: Poskrbite, da
bodo kontakti
5
,
6
na-
tančno eden nad drugim
(glejte sl. A).
 7. Znova namestite zaščitni
pokrov za baterije
2
na
motor
4
. Zgornji del
1
nato ponovno namestite na
spodnji del s posodo
7
.
 8. Spodnji del s posodo
7
trdno držite in zgornji del
1
privijte v levo (glejte sl.
B), dokler puščica na vrh-
njem delu
1
ne kaže na
simbol
na spodnjem delu
s posodo
7
.
Uporaba izdelka
Pred uporabo izdelka od-
stranite pokrov za ohranja-
nje arome
8
na spodnji
strani spodnjega dela z zbi-
ralnikom
7
(glejte sl. B).
Za vklop izdelka držite pri-
tisnjeno stikalo
3
. Soča-
sno se aktivira sijalka
9
na spodnji strani izdelka.
Q
Nastavitev
stopnje mletja
Če želite bolj fino mletje,
zavrtite vijak za nastavitev
10
v smeri urnega kazalca
(glej sliko C).
Če želite bolj grobo mletje,
zavrtite vijak za nastavitev
10
nasprotno smeri urine-
ga kazalca (glej sliko C).
Opozorilo: Če se mlinček pri
zelo fini nastavitvi ne vrti več,
je treba izbrati bolj grobo nasta-
vitev. Če se mlinček še vedno
ne vrti, je verjetno zamašen.
Odvijte vijak za nastavljanje
10
in mlinček razrahljajte. S trese-
njem mlinčka sprostite zabloki-
rane dele, vijak
Vstavljanje
baterij / polnjenje
izdelka
Napotek: Izdelek je primeren
za zrna popra ali grobozrnato
sol.
Ravnajte kot sledi:
 1. Spodnji del s posodo
7
trdno držite in vrhnji del
1
privijte v smeri urnega ka-
zalca (glejte sl. A), da puš-
čica na vrhnjem delu
1
kaže na simbol
na spo-
dnjem delu s posodo
7
.
 2. Vrhnji del
1
nato vzemite s
spodnjega dela s posodo
7
.
 3. Odstranite zaščitni pokrov
baterije
2
. Nato trdno pri-
mite spodnji del s posodo
7
in vrtite motor
4
v desno
(glejte sl. A), dokler puščica
na motorju
4
ni poravna-
na s simbolom
spodnje-
ga dela s posodo
7
.
Motor
4
previdno snemite
s spodnjega dela s posodo
7
.
 4. Vstavite 4 nove baterije
vrste AA 1,5 V
(eno-
smerni tok) (LR6).
Navodilo: Pri tem pazite
na pravilno polarnost. Le-ta
je prikazana v predalčkih
za baterije.
 5. Spodnji del z zbiralnikom
7
napolnite s poprovimi
zrni ali grobo zrnato soljo.
Optimalen rezultat doseže-
te, če spodnji del s posodo
7
napolnite do 75 %.
 6. Motor
4
ponovno name-
stite na spodnji del z zbiral-
nikom
7
. Pazite, da se bo
vdolbina na motorju
4
,
označena z belo puščico,
prilegala na ustrezno izbok-
lino na spodnjem delu z
zbiralnikom
7
(glejte sl.B).
Spodnji del s posodo
7
trdno držite in vrtite motor
4
v levo (glejte sl. B), dokler
baterije / akumula-
torje enakega tipa.
Ne mešajte starih
baterij / akumulator-
jev z novimi!
Baterije / akumula-
torje odstranite,
kadar izdelka dlje
časa ne uporabljate.
Tveganje poškodb
izdelka
Uporabljajte izključ-
no navedeni tip ba-
terije / akumulatorja!
Baterije / akumulator-
je vstavite v izdelek
skladno z oznaka-
ma polarnosti (+) in
(-) na bateriji / aku-
mulatorju in izdelku.
Pred vstavljanjem
očistite kontakte na
baterijah / akumula-
torjih in v predalčku
za baterije!
Iztrošene baterije /
akumulatorje nemu-
doma odstranite iz
izdelka.
Q
Uporaba
Pred prvo uporabo
Napotek: Z izdelka odstrani-
te ves embalažni material.
Tveganje iztekanja
baterij / akumula-
torjev
Izogibajte se izre-
dnim pogojem in
temperaturam, ki bi
lahko vplivale na
baterije / akumula-
torje, npr. na radia-
torju / neposredni
sončni svetlobi.
Če baterije / akumu-
latorji iztečejo, pre-
prečite stik kemikalij
s kožo, z očmi in s
sluznicami! Prizadeta
mesta takoj sperite
s čisto vodo in poi-
ščite zdravniško
pomoč!
NOSITE
ZAŠČITNE
ROKAVICE! Iztekle
ali poškodovane
baterije / akumula-
torji lahko ob stiku s
kožo povzročijo
razjede. V takšnem
primeru nosite pri-
merne zaščitne roka-
vice.
V primeru iztekanja
baterij / akumulator-
jev le-te takoj odstra-
nite iz izdelka, da
preprečite poškodbe.
Uporabljajte samo
Varnostni
napotki
za baterije /
akumulatorje
SMRTNA NE-
VARNOST! Bateri-
je / akumulatorje
shranjujte zunaj
do-
sega otrok. V primeru
zaužitja nemudoma
poiščite zdravniško
pomoč!
NEVAR-
NOST EK-
SPLOZIJE! Baterij,
ki niso predvidene
za polnjenje,
nikoli
znova ne polnite. Ne
p
ovzročite kratkega
stika baterij / aku-
mulatorjev in / ali jih
odpirajte. Posledice
so lahko pregretje
in nevarnost požara,
lahko jih tudi raznese.
Baterij / akumulator-
jev nikoli ne mečite
v ogenj ali vodo.
Baterij / akumulator-
jev ne izp
ostavljajte
mehanskim obreme-
nitvam.
neposrednim
sončnim žarkom,
– vlagi.
V nasprotnem pri-
meru se izdelek lah-
ko poškoduje.
Upoštevajte, da je
iz garancije izklju-
čena škoda, ki je
posledica neustre-
zne uporabe, neu-
poštevanja navodi-
la za uporabo ali
posegov s strani ne-
pooblaščenih oseb,
ter deli, ki se hitro
obrabijo.
Izdelka nikoli ne
razstavljajte. Zaradi
nestrokovnih popravil
lahko pride do
nastanka znatne ne-
varnosti za uporab-
nika. Popravila naj
opravljajo samo
strokovnjaki.
Izdelek naj bo ved-
no čist.
Izdelek napolnite z
zrni popra ali gro-
bo mleto soljo.
NE VPLI-
VA NA
OKUS IN VONJ
ŽIVIL! Izdelek ne
vpliva na okus in
vonj živil.
Izdelek lahko upo-
rabljajo otroci od
8. leta naprej ter
osebe z zmanjšani-
mi fizičnimi, čutilni-
mi ali duševnimi
sposobnostmi ali
osebe s pomanjka-
njem izkušenj in/ali
znanja, če so pod
nadzorom ali če so
bili poučeni o varni
uporabi izdelka in
razumejo nevarnosti,
do katerih lahko pri-
de med uporabo.
Otroci se ne smejo
igrati z izdelkom.
Otroci ne smejo brez
nadzora izvajati
čiščenja in vzdrže-
vanja.
Izdelka ne upo-
rabljajte, če je poško-
dovan. Poškodovani
izdelki predstavljajo
smrtno nevarnost
zaradi udara elek-
tričnega toka!
Izdelka ne izpostav-
ljajte
ekstremnim tem-
peraturam,
močnim vibracijam,
močnim mehanskim
obremenitvam,
SISIHU
GBGBGB
To help protect the
environment, please
dispose of the prod-
uct properly when it has reached
the end of its useful life and not
in the household waste. Infor-
mation on collection points and
their opening hours can be ob-
tained from your local authority.
Faulty or used batteries / re-
chargeable batteries must be
recycled in accordance with
Directive 2006/66/EC and its
amendments. Please return the
batteries / rechargeable batter-
ies and / or the product to the
available collection points.
Environmental
damage through
incorrect disposal
of the batteries / recharge-
able batteries!
Batteries / rechargeable batter-
ies may not be disposed of with
the usual domestic waste. They
may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous
waste treatment rules and regu-
lations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury,
P
b = lead. That is why you should
dispose of used batteries / re-
chargeable batteries at a local
collection point.
Warranty
The product has been manufac-
tured to strict quality guidelines
and meticulously examined be-
fore delivery. In the event of
product defects you have legal
rights against the retailer of this
product. Your legal rights are
not limited in any way by our
warranty detailed below.
Note: Choose a coarser set-
ting if the grinding mechanism
stops rotating when you are
using a very fine setting. If the
grinding mechanism still refuses
to rotate, then it may be choked
or blocked. Unscrew the adjust-
able screw
10
and loosen the
grinding mechanism. Release
the stuck pieces by shaking the
grinding mechanism, then tighten
the adjustable screw
10
again.
Cleaning and
maintenance
Under no circumstances
should you use liquids or
detergents, as these will
damage the product.
The product should only
be cleaned on the outside
with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely
of recyclable materials, which
you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking
of the packaging
materials for waste
separation, which are marked
with abbreviations (a) and num-
bers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper
and fibreboard / 80–98: com-
posite materials.
The product and pack-
aging materials are
recyclable, dispose
of it separately for better waste
treatment. The Triman logo is
valid in France only.
Contact your local
refuse disposal au-
thority for more de-
tails of how to dispose of your
worn-out product.
 6.
Put the motor
4
back on the
base with container
7
. Be
sure to place the notch on
the motor
4
marked with
a white arrow into the re-
spective protrusion on the
base with container
7
(see
Fig. B). Hold the base with
the container
7
firmly and
turn the motor
4
coun-
ter-clockwise (see Fig. B)
until the arrow on the mo-
tor
4
is aligned with the
symbol
on the base with
container
7
.
Indication: Please make
sure that the contacts
5
,
6
face each other (see
Fig. A).
 7. Put the battery protective
cover
2
back on the mo-
tor
4
. Then put the top
1
back on the base with con-
tainer
7
.
 8. Hold the base with con-
tainer
7
firmly and turn
the top
1
counter-clock-
wise (see Fig. B) until the
arrow on the top
1
aligns
with the symbol
on the
base with container
7
.
Using of the product
Pull off the aroma seal
cover
8
from the bottom
of the base with container
7
before use (see Fig. B).
Please keep the switch
3
pushed to activate the prod-
uct. The bulb
9
on the base
of the product will then be
simultaneously activated.
Adjusting the
grinding level
Turn the adjustable screw
10
clockwise to receive a finer
grinding level (see Fig. C).
Turn the adjustable screw
10
anticlockwise to receive
a coarser grinding level
(see Fig. C).
HU
GB
able batteries from
the product immedi-
ately.
Use
Before first use
Note: Remove all packaging
materials from the product.
Insert batteries /
Filling of the product
Indication: The product is in-
tended for peppercorns or
coarse salt.
Proceed as follows:
 1. Hold the base with the con-
tainer
7
firmly and turn
the top
1
clockwise (see
Fig. A) until the arrow on
the top
1
is aligned with
the symbol
on the base
with container
7
.
 2. Then remove the top
1
from the base with con-
tainer
7
.
 3. Remove the battery protec-
tive cover
2
. Then, hold
the base with the container
7
firmly and turn the mo-
tor
4
clockwise (see Fig.
A) until the arrow on the
motor
4
is aligned with
the symbol
on the base
with container
7
. Pull the
motor
4
carefully othe
base with container
7
.
 4. Insert 4 new batteries type
AA 1.5 V
(direct current)
(LR6).
Indication: Pay attention
to the right polarity. This is
shown in the battery com-
partment.
 5. Fill up the base with con-
tainer
7
with peppercorns
or coarse salt. The best re-
sult will be achieved when
filling the base with con-
tainer
7
up to 75 %.
HU
Q
Darálási fokozat
beállítása
Forgassa az állítócsavart
10
az óramutató járásával
megegyező irányba a fino-
mabb darálási fokozat be-
állításához (lásd C ábra).
Forgassa az állítócsavart
10
az óramutató járásával el-
lenkező iráyba a durvább
darálási fokozat beállításá-
hoz (lásd C ábra).
Utalás: Ha az örlőmű igen
finom beállítás esetén már nem
forog, válasszon egy durvább
beállítást. Ha az örlőmű még
mindig nem forog, akkor lehet
hogy eldugult. Oldja ki a beál-
lító csavart
10
és lazítsa meg
az örlőművet. Oldja ki a beszo-
rult részeket az örlőmű megrá-
zása által, utána húzza a beállító
csavart
10
újra szorosra.
Q
Tisztítás és ápolás
Ne használjon semmi eset-
ben sem folyadékot vagy
tisztítószert, mert ezek a
terméket károsíthatják.
A terméket csak kívülről
puha, száraz kendővel
tisztítsa meg.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát
anyagokból készült, amelyeket
a helyi újrahasznosító helyeken
adhat le ártalmatlanítás céljá-
ból.
b
a
A hulladék elkü-
lönítéséhez vegye
figyelembe a csoma-
golóanyagon található jelzése-
ket. Ezek rövidítéseket (a) és
számokat (b) tartalmaznak a
következő jelentéssel: 1–7:
műanyagok / 20–22: papír és
karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a cso-
magolóanyagok
újrahasznosíthatóak,
semmisítse meg ezeket elkülö-
nítve a jobb hulladékkezelés
érdekében. A Triman-logó csak
Franciaországra vonatkozik.
A kiszolgált termék
megsemmisítési lehe-
tőségeiről lakóhelye
illetékes önkormányzatánál tá-
jékozódhat.
A környezete érdeké-
ben, ne dobja a ki-
szolgált terméket a
háztartási szemétbe, hanem adja
le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyit-
vatartási idejéről az illetékes
önkormányzatnál tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált eleme-
ket / akkukat a 2006/66/EK irá-
nyelv és módosításai értelmében
újra kell hasznosítani.
Szolgál-
tassa vissza az elemeket /
akkukat
és / vagy a terméket az ajánlott
gyűjtőállomásokon keresztül.
Környezeti
károk az ele-
mek / akkuk
hibás megsem-
misítése következtében!
Az elemeket / akkukat nem
szabad a háziszemétbe dobni.
Mérgező hatású nehézfémeket
tartalmazhatnak és ezért külön-
leges kezelést igénylő hulladék-
nak számítanak. A nehézfémek
vegyjelei a következők: Cd =
kadmium, Hg = higany, Pb =
ólom. Ezért az elhasznált ele-
meket / akkukat egy közösségi
gyűjtőhelyen adja le.
Garancia
A terméket szigorú minőségi
előírások betartásával gondo-
san gyártottuk, és szállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük.
Ha a terméken hiányosságot
tapasztal, akkor a termék el-
adójával szemben törvényes
jogok illetik meg Önt. Ezeket a
törvényes jogokat a követke-
zőkben ismertetett garancia
vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk
a vásárlás dátumától számítva.
A garanciális idő a vásárlás dá-
tumával kezdődik. Kérjük, jól
őrizze meg a pénztári blokkot.
Ez a bizonylat szükséges a vá-
sárlás tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számí-
tott 3 éven belül anyag- vagy
gyártási hi
ba merül fel, akkor a
választásunk
szerint a terméket
ingyen megjavítjuk vagy kicse-
réljük. A garancia megszűnik,
ha a terméket megrongálták,
nem szakszerűen kezelték vagy
tartották karban.
A garancia az anyag- vagy
gyártáshibákra vonatkozik. A
garancia nem terjed ki azokra
a termékrészekre, melyek nor-
mál kopásnak vannak kitéve és
ezért fogyóeszköznek tekinthe-
tők (pl. elemek), vagy a törékeny
részekre sérülésére, pl. kapcso-
lók, akkuk, vagy üvegből készült
részek.
sóval. Optimális eredményt
akkor ér el, ha a tartóedé-
nyes alsórészt
7
75 %-ig
tölti meg.
 6. Helyezze vissza a motort
4
a tartállyal
7
ellátott
alsó részre. Ügyeljen arra,
hogy a motoron
4
talál-
ható, fehér nyíllal jelölt
mélyedés a tartállyal
7
ellátott alsó rész megfelelő
kiugró részére illeszkedjen
(lásd a B ábrát). Tartsa szo-
rosan a tartállyal ellátott
alsó részt
7
és csavarja
a motort
4
az óramutató
járásával ellentétes irányába
(lásd B ábra) addig, amíg
a motoron
4
található nyíl
a tartállyal ellátott alsó rész
7
szimbólumára mutat.
Tudnivaló: Figyeljen arra,
hogy az érintkezők
5
,
6
pontosan egymáson legye-
nek (lásd az A ábrát).
 7. Tegye vissza ismét az elem-
védő borítást
2
a motorra
4
. Ezután helyezze vissza
ismét a felső részt
1
a tartál-
lyal ellátott alsó részre
7
.
 8. Fogja meg szorosan a tar-
tállyal
7
ellátott alsó részt
és csavarja a felső részt
1
az óramutató járásával
megegyező irányba (lásd
a B ábrát), míg a felső ré-
szen
1
található nyíl a tar-
tállyal
7
ellátott alsó rész
szimbólumára
nem mutat.
A termék
használata
A termék használata előtt
távolítsa el a alsó tartályos
rész
8
aljáról az aroma-
záró tetőt
7
(lásd B ábra).
Tartsa nyomva a gombot
3
a termék bekapcsolásához.
Ezzel egyidejűleg a termék
alján bekapcsol a lámpa
10
.
Q
Használat
Első használat
előtt
Megjegyzés: Távolítsa el az
összes csomagolóanyagot a
termékről.
Elemek
behelyezése /
termék feltöltése
Megjegyzés: A termék borsz-
szemek és durva szemcséjű só
őrlésére alkalmas.
Az alábbiak szerint
járjon el:
 1. Fogja meg szorosan a tar-
tállyal
7
ellátott alsó részt
és csavarja a felső részt
1
az óramutató járásával el-
lentétes irányba (lásd az A
ábrát), míg a felső részen
1
található nyíl a tartállyal
7
ellátott alsó rész szimbó-
lumára
nem mutat.
 2. Utána távolítsa el a felső
részt
1
a tartállyal ellátott
alsó részről
7
.
 3. Távolítsa el az elemvédő
borítást
2
. Végül tartsa
szorosan a tartállyal ellátott
alsó részt
7
és csavarja a
motort
4
az óramutató já-
rásával megegyező irányba
(
lásd az A ábra) addig, amíg
a motoron
4
található nyíl
a tartállyal ellátott alsó rész
7
szimbólumára mutat.
Húzza le óvatosan a mo-
tort
4
a tartállyal ellátott
alsó részről
7
.
 4. Helyezzen be 4 új AA
1,5 V
(egyenáram)
(LR6) tipusú elemet.
Tudnivaló: Eközben figyel-
jen a helyes polaritásra. Ez
az elemrekeszekben jelölve
van.
 5. Töltse meg az alsó rész
tartályát
7
borsszemekkel
vagy durva szemcsézésű
Az elem / akku kifo-
lyása esetén távo-
lítsa el azt azonnal
a termékből a sérü-
lések elkerülése ér-
dekében.
Csak azonos típusú
elemeket / akkukat
használjon! Ne
használjon együtt
régi és új elemeket /
akkukat!
Távolítsa el az ele-
meket / akkuk
at, ha
hosszabb ideig nem
használja a terméket.
A termék sérülé-
sének veszélye
Kizárólag a mega-
dott típusú elemeket /
akkukat használja.
Az elemeket / akkut a
termék és a
z elem /
akku (+) és (-) pola-
ritás-jel
zésének
meg-
felelően helyezze
b
e.
Tisztítsa meg az
elem / akku és az
elemrekesz érintke-
zőit a behelyezés
előtt!
A lemerült eleme-
ket / akkukat hala-
déktalanul távolítsa
el a készülékből.
Ne tegye ki az ele-
meket / akkukat me-
chanikai terhelésnek!
Az elemek / akkuk
kifolyásának
kockázata
Kerülje a szélsőséges
körülményeket és
hőmérsékleteket,
mint
pl. fűtőtestek /
közvetlen napsu
gár-
zás, amelyek hatás-
sal lehetnek az
elemekre / akkukra.
Kerülje el a bőrrel,
a szemmel és a
nyálkahártyákkal
való érintkezését!
Elemsavval való
érintkezés esetén
azonnal mossa le
az érintett helyet bő
tiszta vízzel és hala-
déktalanul forduljon
orvoshoz!
VISELJEN
VÉDŐ-
KESZTYŰT! A
kifutott, vagy sérült
elemek / akkuk a
bőrrel érintkezve
felmarhatják azt.
Ezért ilyen esetben
mindenképp
en
húzzon megfelelő
védőkesztyűt!
A terméket 8 éves
kor feletti gyermekek,
valamint korlátozott
fizikai, érzékszervi
vagy szellemi ké-
pességgel élő vagy
nem megfelelő ta-
pasztalattal és tu-
dással rendelkező
személyek csak
felügyelet mellett,
illetve a termék
biztonságos hasz-
nálatára vonatkozó
felvilágosítás és a
lehetséges veszélyek
megértése után
használhatják. A
gyermekek nem
játszhatnak a ter-
mékkel. A tisztítást
és az ápolást gyer-
mekek felügyelet
nélkül nem végez-
hetik.
Ne vegye üzembe
a terméket, ha az
sérült. A sérült ter-
mékek áramütés
általi életveszélyt
jelentenek!
Ne tegye ki a
terméket
extrém hőmérsék-
letnek,
erős vibrációknak,
erős mechanikai
igénybevételnek,
közvetlen napsu-
gárzásnak,
– nedvességnek.
Máskülönben a
termék károsodása
fenyeget.
Vegye figyelembe,
hogy azokra a ká-
rokra, amelyeket
szakszerűtlen keze-
lés, a használati
utasítás figyelmen
kívül hagyása, vagy
a feljogosítással nem
rendelkező szemé-
lyek beavatko
zása
okozott, a garancia
nem érvényes.
Semmiképpen ne
szedje szét a termé
-
ket.
A szakszerűtlen
javítások következ-
tében a felhasználó
számára jelentős
veszélyek állnak
fenn. Javításokat
csak szakemberek-
kel végeztessen.
Mindig tartsa a
terméket tisztán.
Csak borsszemekkel
vagy durva szem-
csézésű sóval töltse
meg a terméket.
ÉLELMI-
SZERMI-
NŐSÉGŰ! Az íz- és
illattulajdonságokat
a termék nem befo-
lyásolja.
Az elemek-
re / akkukra
vonatkozó
biztonsági
tudnivalók
ÉLETVESZÉLY!
Tartsa távol az ele-
meket / akkumuláto-
rokat a gyermekektől.
Lenyelés esetén
azonnal forduljon
orvoshoz!
ROBBA-
NÁSVE-
SZÉLY! Soha ne
töltse a nem feltölt-
hető elemeket. Az
elemeket / akkukat ti-
los rövidre zárni és /
vagy felnyitni. Annak
következménye túl-
hevülés, tűzveszély
vagy a kihasadásuk
lehet.
Soha ne dobja az
elemeket / akkukat
tűzbe vagy vízbe.
HUHUHUHUHUHUHU
4
motor
5
érintkező 1
6
érintkező 2
7
tartállyal ellátott alsó rész
8
aromazáró fedél
9
lámpa
10
állítócsavar
Biztonsági
tudnivalók
ÉLET- ÉS BAL-
ESETVESZÉLY
KISGYEREKEK ÉS
GYEREKEK SZÁ-
MÁRA! Sohase
hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a
csomagolóanya-
gokkal. A csomago-
lóanyagok által
fulladásveszély áll
fenn durch. A gye-
rekek gyakran lebe-
csülik a veszélyeket.
Tartsa a gyerekeket
a terméktől mindig
távol.
ÉLETVESZÉLY! Az
elemek lenyelhetők,
és az életveszélyes
lehet. Ha valaki egy
elemet lenyelt, azon-
nal orvoshoz kell
fordulni.
Elektromos só-/
borsőrlő
Q
Bevezető
Gratulálunk új termé-
kének vásárlása al-
kalmából. Ezzel a
döntésével vállalatunk értékes
terméke mellett döntött. A hasz-
nálati utasítás ezen termék része.
A biztonságra, a használatára
és a megsemmisítésre vonatkozó
fontos tudnivalókat tartalmazza.
A termék használata előtt ismerje
meg az összes használati és
biztonsági tudnivalót. A termé-
ket csak a leírtak szerint és a
megadott felhasználási terüle-
teken alkalmazza. A termék
harmadik személy számára
való továbbadása esetén kéz-
besítse vele annak a teljes do-
kumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű
használat
Ez a termék egy elektromos só-
és borsőrlő. A termék nem ren-
deltetésszerű használata nem
megengedett és baleseti kocká-
zattal járhat. A gyártó a nem
rendeltetésszerű használatból
eredő károkért nem vállal fele-
lősséget. A termék nem ipari
felhasználásra készült.
Q
Műszaki adatok
Elemek: 4 x 1,5 V
(egyenáram) AA
(LR6), része a szál-
lítmánynak
Névleges
feszültség: 6 V
(egyenáram)
Névleges
áram: 1 A
Alkatrészleírás
1
felső rész
2
elemvédő borítás
3
kapcsoló
HUHUGB
The warranty for this product is
3 years from the date of pur-
chase. Should this product show
any fault in materials or manu-
facture within 3 years from the
date of purchase, we will repair
or replace it – at our choice –
free of charge to you.
The warranty period begins on
the date of purchase. Please
keep the original sales receipt
in a safe location. This docu-
ment is required as your proof
of purchase. This warranty be-
comes void if the product has
been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty applies to defects
in material or manufacture. This
warranty does not cover pro-
duct parts subject to normal
wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or
for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable bat-
teries or glass parts.
GBGB
batteries, immedi-
ately remove them
from the product to
prevent damage.
Only use the same
type of batteries /
rechargeable batter-
ies. Do not mix used
and new batteries /
rechargeable bat-
teries.
Remove batteries /
rechargeable bat-
teries if the product
will not be used for
a longer period.
Risk of damage of
the product
Only use the speci-
fied type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / re-
chargeable batteries
according to polar-
ity marks (+) and (-)
on the battery / re-
chargeable battery
and the product.
Clean the contacts
on the battery /
re-
chargeable battery
and in the battery
compartment before
inserting!
Remove exhausted
batteries / recharge-
Risk of leakage of
batteries / recharge-
able
batteries
Avoid extreme envi-
ronmental conditions
and temperatures,
which could affect
batteries / recharge-
able batteries, e.g.
radiators / direct
sunlight.
If batteries / recharge-
a
ble batteries have
leaked, avoid con-
tact with skin, eyes
and mucous mem-
branes with the
chemicals! Flush
immediately the
affected areas with
fresh water and seek
medical attention!
WEAR
PROTEC-
TIVE GLOVES!
Leaked or damaged
batteries / recharge-
able batteries can
cause burns on con-
tact with the skin.
Wear suitable pro-
tective gloves at all
times if such an event
occurs.
In the event of a
leakage of batter-
ies / rechargeable
GB
aroma properties of
foodstuffs.
Safety
instructions
for batteries /
rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE!
Keep batteries / re-
chargeable batteries
out of reach of chil-
dren. If accidentally
swallowed seek im-
mediate medical
attention.
DANGER
OF EXPLO-
SION! Never re-
charge non-recharge-
able batteries. Do
not
short-circuit bat-
teries /
rechargeable
batteries and / or
open them. Over-
heating, fire or burst-
ing can be the result.
Never throw batter-
ies / rechargeable
batteries into fire or
water.
Do not exert me-
chanical loads to
batteries / recharge-
able batteries.
strong mechanical
stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the prod-
uct may be dam-
aged.
Please note that
the guarantee does
not cover damage
caused by incorrect
handling, non-com-
pliance with the op-
erating instructions
or interference with
the product by unau-
thorised individuals.
Under no circum-
stances should you
take the product
apart. Improper re-
pairs may place the
user in considerable
danger. Repairs
should only be
carried out by
specialist personnel.
Please keep the
product clean.
Please fill the product
only with pepper-
corns or coarse salt.
FOOD
SAFE! This
product does not
affect the taste and
help is required im-
mediately.
This product can
be used by children
aged from 8 years
and above and per-
sons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities
or lack of experience
and knowledge if
they have been given
supervision or in-
struction concerning
use of the product
in a safe way and
understand the
hazards involved.
Children shall not
play with the prod-
uct. Cleaning and
user maintenance
shall not be made
by children without
supervision.
Do not use the prod-
uct if it is damaged.
Damaged products
represent a danger
of death from electric
shock!
Do not expose the
product to
extreme
temperatures,
– strong vibrations,
6
Contact 2
7
Base with container
8
Aroma seal cover
9
Bulb
10
Adjustable screw
Safety
information
DANGER TO LIFE
AND ACCIDENT
HAZARD FOR
TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never allow children
to play unsupervised
with the packaging
material. There is a
danger of suffoca-
tion from the pack-
aging material.
Children frequently
underestimate the
dangers. Children
should be kept away
from the product at
all times.
DANGER TO LIFE
!
Batteries can be
swallowed, which
may represent a
danger to life. If a
battery has been
swallowed, medical
GBGBGBGB
Electric Salt or
Pepper Mill
Introduction
We congratulate you
on the purchase of
your new product.
You have chosen a high quality
product. The instructions for use
are part of the product. They
contain important information
concerning safety, use and dis-
posal. Before using the product,
please familiarise yourself with
all of the safety information and
instructions for use. Only use the
product as described and for
the specified applications. If you
pass the product on to anyone
else, please ensure that you also
pass on all the documentation
with it.
Intended use
This product is intended for use
as electrical salt or pepper mill.
All modifications to this product
are not intended and may cause
considerable risk of accident.
The manufacturer assumes no
liability for damages caused
because of non-intended usage.
The product is not intended for
commercial use.
Technical
specifications
Batteries: 4 x 1.5 V (direct
current) AA (LR6),
included
Operating
voltage: 6 V
(direct
current)
Rated
current: 1A
Parts description
1
Top
2
Battery protective cover
3
Switch
4
Motor
5
Contact 1
ELECTRIC SALT OR
PEPPER MILL
Operation and safety notes
ELEKTRISCHE SALZ-
ODER PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 314876
ELECTRIC SALT OR
PEPPER MILL
ELEKTRIC ML YNČEK
NA SOĽ A KORENIE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ELEKTRIČNI MLINČEK ZA
SOL ALI POPER
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA
SŮL NEBO PEPŘ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ELEKTROMOS SÓ-/
BORSŐRLŐ
Kezelési és biztonsági utalások
5
Kontakt 1
6
Kontakt 2
7
Spodnji del s posodo
8
Pokrov za zaščito arome
9
Lučka
10
Vijak za nastavitev
Varnostna
navodila
ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST IN
NEVARNOST NE-
SREČ ZA MALČKE
IN OTROKE! Otrok
z embalažnim ma-
terialom nikoli ne
pustite nenadzoro-
vanih. Obstaja ne-
varnost zadušitve z
embalažnim materi-
a
lom. Otroci pogosto
podcenjujejo nevar-
nosti. Otrokom nikoli
ne dovolite zadrže-
vanja v bližini izdelka.
ŽIVLJENJSKA
NEVARNOST!
Baterije se lahko
pogoltne, kar je
lahko življenjsko ne-
varno. Če je nekdo
pogoltnil baterijo, je
treba takoj poiskati
medicinsko pomoč.
Električni mlinček
za sol ali poper
Q
Uvod
Iskrene čestitke ob
nakupu vašega nove-
ga izdelka. Odločili
ste se za zelo kakovosten izde-
lek. To navodilo za uporabo je
sestavni del tega izdelka. Vse-
buje pomembna navodila za
varnost, uporabo in odstranitev.
Preden začnete izdelek upo-
rabljati, se seznanite z vsemi
navodili za uporabo in varno-
stnimi napotki. Izdelek uporabljaj-
te samo tako, kot je opisano, in
samo za navedena področja
uporabe. Če izdelek odstopite
novemu lastniku, mu zraven iz-
ročite tudi vse dokumente.
Q
Predvidena
uporaba
Izdelek je predviden za upora-
bo kot električni mlinček za sol
ali poper. Spremembe izdelka
niso v skladu z določili in lahko
predstavljajo nevarnosti za nes-
reče. Proizvajalec za škodo, nas-
talo pri uporabi v nasprotju z
določili, ne prevzema odgovor-
nosti. Ta izdelek ni predviden
za profesionalno uporabo.
Q
Tehnični podatki
Baterije: 4 x 1,5 V
(enosmerni tok)
AA (LR6), ki so
del dobavnega
seta
Nazivna
napetost: 6 V
(enosmerni tok)
Nazivni tok: 1A
Q
Opis delov
1
Zgornji del
2
Zaščitni pokrov za baterije
3
Stikalo
4
Motor
C
9
B
4
A
7
8
5
1
3
6
2
3
4
7
3
1
7
8
10
7
1
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
DE-74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka:
00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom
OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraβe 1, DE-
74167 Neckarsulm, Nemči-
ja jamčimo, da bo izdelek v
garancijskem roku ob nor-
malni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zave-
zujemo, da bomo ob izpol-
njenih spodaj navedenih
pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare za-
radi napak v materialu ali iz-
delavi oziroma po svoji pre-
soji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na
ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod
je 3 leta od datuma izročit-
ve blaga. Datum izročitve
blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javi-
ti pooblaščenemu servisu
oziroma se informirati o na-
daljnjih postopkih na zgoraj
navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem
natančno preberete navodi-
la o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblašče-
nemu servisu predložiti ga-
rancijski list in račun, kot po-
trdilo in dokazilo o nakupu
ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popra-
vlja nepooblaščen
i servis ali
oseba, kupec ne more uve-
ljavljati zahtevkov iz te ga-
rancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma
nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same in
ne vzroki, ki so zunaj proi-
zvajalčeve oziroma proda-
jalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal pri-
loženih navodil za sestavo
in uporabo izdelka ali če je
izdelek kakorkoli spremenjen
ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne
dele še 3 leta po preteku
garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni
material so izvzeti iz garan-
cije.
10. Vsi potrebni podatki za uve-
ljavljanje garancije se naha-
jajo na dveh ločenih doku-
mentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne
izključuje pravic potrošnika,
ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na
blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod
lipami 1, SI-1218 Komenda
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 0.58 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a SilverCrest IAN 314876 Só- és borsdaráló: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a SilverCrest IAN 314876 Só- és borsdaráló-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a SilverCrest IAN 314876 Só- és borsdaráló-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a SilverCrest IAN 314876 Só- és borsdaráló-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: SilverCrest. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres SilverCrest IAN 314876 Só- és borsdaráló készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka SilverCrest
Modell IAN 314876
Kategória Só- és borsdarálók
Fájltípus PDF
Fájl méret 0.58 MB

SilverCrest Só- és borsdarálók összes kézikönyve
Só- és borsdarálók további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: SilverCrest IAN 314876 Só- és borsdaráló

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

Mi a SilverCrest termékem modellszáma? Ellenőrzött

Bár egyes SilverCrest termékek alternatív modellszámmal rendelkeznek, mindegyiknek van IAN-száma, amellyel a termék azonosítható.

Hasznos volt (3343) Olvass tovább
Használati útmutató SilverCrest IAN 314876 Só- és borsdaráló

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák