Használati útmutató Maul MAULtec Postai mérleg

Kézikönyvre van szüksége a Maul MAULtec Postai mérleg hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ez a termék jelenleg 0 gyakran ismételt kérdéseket, 0 megjegyzést tartalmaz, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

Bedienungsanleitung
Batterie
3V-Lithium-Batterie CR2032
Aufstellen der Waage
Achten Sie bitte darauf, dass die Waage waagerecht steht.
Wiegen (ON)
Alle Funktionen der Waage werden durch Druck auf die einzige Taste ON-OFF-TARA-
HOLD ausgelöst. Nach dem Einschalten erscheinen zunächst alle Segmente im Anzeige-
feld. Bitte warten, bis die Null erscheint. Erst dann das Gewicht auflegen und den
Gewichtswert ablesen.
Zuwiegen (TARE)
Leeren Behälter (bzw. 1. Gewichtsmenge) abwiegen und Waage durch erneuten Druck auf
die Taste wieder auf Null stellen. Behälter füllen (bzw. 2. Gewichtsmenge auflegen). Nur
das zugewogene Nettogewicht wird angezeigt. Nach dem Entladen erscheint in der
Anzeige das Behältergewicht mit negativem Vorzeichen.
Anzeigewert festhalten (HOLD)
Die HOLD-Funktion dient zum Festhalten des Meßwertes.
Wiegegut auflegen, dann Taste für mindestens zwei Sekunden drücken. Sobald HOLD in
der Anzeige erscheint, Taste loslassen. Gewichtswert wird nun in der Anzeige festgehal-
ten. Durch erneute Bestätigung der Taste wird die Holdfunktion aufgehoben.
Abschalten (OFF)
Durch kurzzeitigen Druck auf die Taste, wenn Null in der Anzeige steht. Sonst Waage erst
durch Tastendruck auf Null stellen und durch erneutes Drücken abschalten. Automati-
sches Abschalten bei belasteter oder unbelasteter Waage nach etwa 4 Minuten. Im
HOLD-Betrieb wird die Waage nicht automatisch abgeschaltet.
Erklärung der Sonderzeichen
1. Einschalten
Nach dem Drücken der Taste erscheinen zunächst alle Symbole. Sie können überprü-
fen, ob alle Segmente einwandfrei angezeigt werden. Die anschließende Null-Anzeige
gibt die Wiegebereitschaft an.
2. Unter Null
Drücken Sie erneut die Taste.
3. Überlast
Waage entlasten, da aufgelegtes Gewicht schwerer als die Höchstlast der Waage ist.
4. Stromversorgung
Falls eine blinkende "Low-Anzeige” erscheint, bedeutet dies, dass die Batterie
erschöpft ist.
5. Anzeigewert speichern
Solange die Anzeige HOLD erscheint, bleibt der Gewichtswert gespeichert, Waage
schaltet sich nicht automatisch ab.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen gemäß EG - Richtlinie 90 / 384 / EWG und
89 / 336 / EWG.
Hinweis: Außergewöhnliche elektro-magnetische Einflüsse ( Störsender in unmittelbarer
Nähe) können den Anzeigewert beeinflussen. Nach Ende des Störeinflusses ist das Pro-
dukt wieder bestimmungsgemäß einsetzbar.
Es besteht nach dem Deutschen Batteriegesetz (BattG) die Möglichkeit Batterien
nach Gebrauch, unentgeltlich an der Verkaufsstelle zurückzugeben. Endbenutzer sind
zur Rückgabe von Altbatterien verpflichtet
So gekennzeichneten Produkte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Zeichenerklärung: Hg = Quecksilber; Cd = Cadmium; Pb = Blei
Operating Instructions
englisch
Battery
3V Lithium Battery CR2032
Positioning of the scales
Please ensure that the scales are in a horizontal position.
Weighing (ON)
All functions are controlled by a single key ON-OFF-TARE-HOLD. After switching on the
scales, all segments will appear in the display. Please wait until zero appears. Then place
the weight onto the scales and read off the weight.
Net weighing (TARE)
Place an empty container onto the scales and then subtract this weight by pressing the
key until zero appears. Fill the container. Only the additional weight is indicated in the
display. After removing the container, the weight of the container will appear as a nega-
tive value.
Freezing of weighing value (HOLD)
The HOLD function serves to freeze the indicated weighing value and is of advantage
when weighing large formats that hide the display. Place the letter or parcel onto the
scales. Hold the key for at least 2 sec. As soon as “HOLD“ is shown in the display, release
the key. The display will freeze the weighing value. Press the key again to release the
HOLD function.
Switch-off (OFF)
Press the key until zero is indicated in the display. Press the key once more for switch-off.
Automatic switch-off will occur after approx. 4 min. (with or without weight on the sca-
les). The scales will not automatically switch off while the HOLD function is activated.
Explanation of the special symbols
1. Switching on
After pressing the operation key all symbols will appear. You can check whether all
segments are clearly shown on the display. Zero indicates that the scales are ready for
operation.
2. Negative value
Press the key once again.
3. Overload
Weight exceeds total weighing capacity of scales. Remove weight from scales and
switch back to zero.
4. Power supply
When the light “Low Anzeige” shows, then the batteries need to be replaced.
5. Storage of weighing value
As long as “HOLD“ is shown in the display, the weighing value will continue to be sto
red. The scales will not switch off automatically.
This device corresponds to the requirements stipulated in 90 / 384 / EEC and current EC
Regulation 89 / 336 / EEC.
Note: Extreme electromagnetic influences e.g. radio unit in the immediate vicinity may
affect the displayed values. Once the interference has stopped, the product can once
again be used normally.
Mode d´emploi
Piles
Pile 3V au lithium CR2032
Conditions d´utilisation
Assurez-vous que la balance est utilisée sur une surface plate et bien horizontale et que
la charge à peser est bien centrée.
Pesage (ON)
La mise en marche s´effectue par pression de la touche unique ON-OFF-TARA-HOLD
Le test de mise en route est signalé par l´affichage de tous les segments de l´écran de
visualisation. Veuillez attendre la remise à zéro avant de poser la charge et de lire le poids
indiqué
Tare (TARE)
Après mise en marche, mettre le récipient (ou la première partie à peser) remettre à zéro
par pression de la touche, remplir le récipient (ou ajouter la 2ème partie à peser). Seul le
poids rajouté est maintenant indiqué. Après déchargement complet, le poids du récipient
est affiché en valeur négative. Presser la touche pour remettre à zéro.
Mémorisation de l´affichage (HOLD)
La fonction "HOLD" sert à maintenir le poids affiché. Cette fonction est particulièrement
utile lorsque l´écran est masqué par l´objet à peser. Après avoir pesé, pressez la touche
pendant 2 sec. minimum (HOLD est affiché sur l´écran) puis relâchez la touche, la balance
peut être maintenant déchargée pour démasquer l´écran de visualisation. Le poids mesuré
est mémorisé et reste affiché sur l´écran. La balance n´est pas désactivée automatique-
ment. La fonction est annulée par une nouvelle pression de touche.
Mise hors service (OFF)
Par pression de la touche de fonction lorsque la balance est à zéro. Si la balance n´est pas
à zéro une première pression la remet à zéro et une deuxième pression la met hors service.
Une mise hors service automatique est effectuée après environ 4 minutes que la balance
soit chargée ou pas. La mise hors service automatique n´est pas active pendant la fonc-
tion "HOLD".
Symboles affichés
1. Mise en marche
Après pression de la touche de fonctions, tous les symboles apparaissent sur
l´écran. Vous pouvez contrôler si tous les segments sont bien lisibles. L´indication
zéro signale que la balance est prête à l´usage.
2. Valeur négative
Appuyez sur la touche pour remettre à zéro
3. FULL
Indication de surcharge. Le poids total est supérieur à la capacité de la balance.
Déchargez la balance et remettez à zéro par pression de la touche.
4. Alimentation
Une indication « low » clignotante indique que les piles sont épuisées.
5. HOLD
Indication de la fonction de mémorisation.
Cet appareil correspond aux exigences de la norme 90 / 384 / CEE et de la directive CE
89/ 336 / CEE en vigueur.
Remarque: Des conditons électromagnétiques extrêmes, par exemple une émission radio
à proximité immédiate, peuvent influencer la valeur affichée. Une fois l´influence parasi-
te terminée, le produit peut être de nouveau utilisé de manière conforme.
Istruzioni d‘uso
ital.
Batteria
3V-Litio-Batteria CR2032
Posizionamento della bilancia
Tenere la bilancia in posizione orizzontale.
Misurazione del peso (ON)
Tutte le funzioni sono controllate dal tasto ON - OFF - TARA - HOLD. Dopo l‘accensione
della bilancia appaiono sul display tutte le sezioni. Attendere l‘azzeramento, dopodiché
posizionare il peso sulla bilancia e leggerlo.
Peso aggiuntivo (TARE)
Posizionare il piatto vuoto sulla bilancia ed azzerarla premendo nuovamente il tasto.
Riempire il piatto. Sul display appare solo il peso aggiuntivo. dopo aver tolto il piatto, il
peso dello stesso é indicato come valore negativo.
Tenuta dell‘indicazione del peso (HOLD)
La funzione HOLD serve per tener segnato il peso ed é utile qualora si pesino i grandi for-
mati che nascondono il display. Posizionare il documento o il pacchetto sulla bilancia.
Tenere il tasto premuto almeno per 2 secondi. Appena compare la scritta HOLD sul dis-
play, lasciare il tasto. Il display blocca il valore del peso. Premendo il tasto, cessa la fun-
zione HOLD.
Spegnimento (OFF)
Premere il tasto finché lo zero non appare sul display. Premere ancora una volta per lo
spegnimento. L‘interruzione automatica avverrà dopo circa 4 minuti (con o senza il peso
sulla bilancia). Durante la funzione HOLD, la bilancia non può spegnersi automaticamente.
Spiegazione dei simboli speciali
1. Accensione
Tutti simboli appariranno dopo aver premuto il tasto. Potete controllare se tutte le
sezioni compaiono chiaramente sul display. Lo zero indica che la bilancia é pronta
per l‘uso
2. Valore negativo
Premere il tasto ancora una volta.
3. Sovraccarico
Scaricare la bilancia perché il peso é superiore alla capacità totale.
4. Alimentazione
In caso dovesse apparire la indicazione lampeggiante “Low ”, significa che la batteria è
scarica.
5. Tenuta dell‘indicazione del peso
Finché é indicato HOLD sul display, il valore del peso non si cancella. La bilancia
non si spegne automaticamente.
Questo dispositivo corrisponde alle richieste stipulate nell‘90/384/EEC e le attuali regole
della CE 89/336/EEC.
Nota: le influenze estremamente elettromagnetiche (per es. radio nelle vicinanze) potreb-
bero incidere sui valori esposti. Una volta eliminata l‘interferenza, il prodotto potrà nuo-
vamente essere usato.
Instrucciones de uso
span.
Pilas
Pila de 3V al lithium CR2032
Utilización de la balanza
La balanza debe ser colocada horizontalmente en una superficie llana y la carga de pesar
tiene que ser bien centrada.
Pesar (ON)
Todas las funciones de la balanza se inician con la tecla ON-OFF-TARA-HOLD. Después
pulsar la tecla aparecen todos los segmentos en la pantalla. Esperar a que aparezca el
cero. Ahora puede colocar el objeto a pesar y leer el peso.
Pesar con tara (TARE)
Pesar un recipiente vacío (o un primer peso) y apretar la tecla para poner la balanza otra
vez en cero. Rellenar el recipiente (o añadir una segunda cantidad). Ahora sólo se indica
el peso neto añadido. Retirado el recipiente, aparece el peso del mismo en negativo.
Mantener el peso (HOLD)
Pesar el objeto y mantener la tecla pulsada durante al menos 2 segundos (HOLD aparece
en la pantalla). Soltar la tecla, el peso queda indicado en la pantalla. Pulsando otra vez la
tecla se termina la función HOLD.
Apagar (OFF)
Pulsar la tecla estando la pantalla en cero. Si no esta en cero, pulsar una primera vez para
poner en cero y una segunda vez para apagar. La balanza se apaga automáticamente a
los 4 minutos estando cargada o no. No se apaga automáticamente durante la función
HOLD
Símbolos especiales
1. Inicio
Después de pulsar la tecla aparecen todos los símbolos. Puede comprobar que apa-
recen todos los símbolos correctamente. Seguidamente aparece el cero indicando que
la balanza está lista para pesar.
2. Valor negativo.
Pulsar la tecla de nuevo para poner en cero.
3. Sobrepeso (FULL)
Retirar el objeto de pesar, ya que el peso es superior a la carga permitida. Poner en
cero con presión de la tecla.
4. Suministro de corriente
Una „señalización-LOW” intermitente significa que la batería está agotada.
5. Almacenar el peso (HOLD)
El peso queda almacenado en cuanto aparece HOLD. La balanza no se apaga
automáticamente.
Este producto es conforme a la directiva europea 90/384/EWG y 89/336/EWG.
Nota: Interferencias electromagnéticas especiales (fuente de interferencias a poca
distancia) pueden influenciar el funcionamiento. Finalizada la interferencia parasitaria el
producto podrá volver a ser utilizado normalmente.
Instrução
portug.
Bateria
3V bateria de litio CR2032
Posicionamento da balança:
Cerifica-se de que a balança está colocada na horizontal.
Pesagem (ON):
Todas as funções são controladas por uma única tecla ON-OFF-TARE-HOLD. Depois de
ligar a balança, todos os segmentos aparecem no indicador. Por favor aguarde um
momento até surgir o zero. Coloque então o objecto na balança e leia o seu peso no indi-
cador.
Peso adicional (TARE):
Coloque um recipiente vazio na balança e ponha a balança a zero pressionando nova-
mente a tecla. Encha o recipiente. No indicador aparece apenas o peso líquido. Depois de
retirar o recipiente, o peso deste aparece a negativo.
Retendo o valor do peso (HOLD):
A função HOLD serve para fixar o valor do peso. Coloque o que pretende pesar em cima
da balança. Pressione a tecla durante dois segundos. Logo que apareça HOLD no indica-
dor, pode deixar a tecla. O peso fica registado no indicador. Ao repetir essa operação
HOLD desliga.
Desligar (OFF):
Pressione a tecla até o zero aparecer no indicador. Pressione a tecla mais uma vez para
desligar. A balança desliga-se automaticamente ao fim de 4 minutos (tenha ou não
algum objecto na balança). Durante a função HOLD, a balança não se desliga automati-
camente.
Explicação dos símbolos especiais:
1. Ligar
Depois de pressionar a tecla todos os símbolos aparecem no indicador. Pode
verificar se todos os segmentos são mostrados claramento no indicador. O zero
indica que a balança está pronta a utilizar.
2. Valor negativo
Pressione a tecla novamente.
3. Sobrecarga
Descarrege a balança se o peso for superior à sua capicidade total.
4. Abastecimento de energia eléctrica
Se aparecer o indicador „LOW“ a piscar, significa, que as pilhas estão esgotadas.
5. Reter o valor de peso
Enquanto HOLD for visível no indicador, o valor do peso mantêm-se em memória.
A balança não se desligará automaticamente.
Este aparelho corresponde à directiva 90/384/CEE e ao regulamento CE
89/336/CCE.
Informação: Influências extremamente electromagnéticas (próximas do aparelho) podem
afectar os valores do indicador. Uma vez retirada a influência, o produto pode ser utiliza-
do normalmente.
Gebruiksaanwijzing
nl.
Batterij
3V Lithium Batterij CR2032
Plaatsing van de weger
Let U er a.u.b. op, dat de weger horizontaal opgesteld staat.
Wegen (ON)
Alle functies van de weger worden geregeld met één bedieningsknop (ON-OFF-TARA-
HOLD). Na het inschakelen verschijnen eerst alle symbolen in de display. A.u.b. wachten
tot de "0" verschijnt. Dan kan het te wegen voorwerp op de weger gelegd worden en
kunt u het gewicht aflezen.
Toegevoegd gewicht (TARE)
Door nogmaals op de knop te drukken kunt U de weger met een reeds opgelegd gewicht
(verpakking, doosje, resp. 1ste te wegen hoeveelheid) weer op "0" instellen. U kunt nu een
extra gewicht toevoegen (de inhoud van de verpakking of de 2de te wegen hoeveelheid)
en het nettogewicht aflezen. Na het afnemen van het totale gewicht wordt het gewicht
van het doosje negatief aangegeven.
Aangegeven waarde vasthouden (HOLD)
De functie "HOLD" dient om het gewogen gewicht vast te houden. Te wegen voorwerp
plaatsen, HOLD-toets ten minste 2 seconden indrukken. Nadat HOLD in de display ver-
schenen is toets loslaten. De gewogen waarde wordt nu in de display vastgehouden. Door
de knop daarna nogmaals in te drukken wordt de HOLD functie opgeheven.
Uitschakelen (OFF)
Door kort op de knop te drukken als de display "0" aangeeft. Anders eerst de knop
indrukken, zodat "0" verschijnt en daarna nogmaals drukken om uit te schakelen. De
weger schakelt, zowel met als zonder belasting, na ca. 4 mintuten automatisch uit. Tij-
dens de "HOLD" functie schakelt de weger niet automatisch uit.
Verklaring van speciale tekens
1. Inschakelen
Na het indrukken van de knop verschijnen eerst alle symbolen in de display. Daar-
mee kunt U controleren of alle symbolen foutloos worden getoond. Als de weger
"0" aangeeft kunt U beginnen met wegen.
2. Onder nul
Drukt u a.u.b. de knop nogmaals in.
3. Overbelasting
Het te wegen voorwerp van de weger afnemen daar het zwaarder is dan het
toelaatbare gewicht van de weger.
4. Stroomvoorziening
Wanneer de indicatie ”Low” gaat knipperen betekent dit dat de batterij leeg is.
5. Aangegeven gewicht opslaan
Zolang de aanduiding "HOLD" verschijnt wordt de gewogen waarde vastgehouden
en schakelt de weger niet automatisch uit.
Dit apparaat voldoet aan de EG-eisen volgens richtlijnen 90/384/EWG en 89/336/EWG
Opmerking: buitengewone elektromagnetische invloeden (stoorzender in de onmiddelli-
jke omgeving) kunnen de aangegeven waarde beïnvloeden. Nadat de storende invloed
voorbij is, is het product weer inzetbaat voor het bestemde doel.
Käyttöohje
finnisch
Paristo
3V litiumparisto CR2032
Sijottaminen
Vaaka tulee sijoittaa ehdottomasti vaakasuoraan.
Punnitus (ON)
Kaikki vaa’an toiminnot tapahtuvat yhden ON-OFF-TARA-HOLD -näppäimen avulla.
Virran kytkemisen jälkeen ensimmäiseksi näyttöön syttyvät kaikki näytön segmentit.
Odota kunnes näyttöön tulee nolla. Aseta vasta sitten paino vaa’alle ja lue paino.
Lisäpunnitus (TARE)
Punnitse tyhjä astia (tai ensimmäinen paino) ja nollaa vaaka painamalla uudelleen
näppäintä. Täytä astia (tai aseta toinen paino). Ainoastaan lisätty nettopaino tulee
näyttöön. Kun paino nostetaan vaa’alta, tulee astian paino näkyviin miinusmerkkisenä.
Näytön arvon tallentaminen (HOLD)
Hold -toiminnon avulla voidaan näytön arvo tallentaa. Tällöin näppäintä on painettava
yhtäjaksoisesti vähintään kaksi sekuntia. Kun näyttöön tulee teksti HOLD, päästä näppäin
irti. Paino on nyt luettavissa tallennettuna näytöltä. Näppäintä uudellen painamalla
Hold -toiminto poistuu käytöstä.
Virrankatkaisu (OFF)
Virta sammuu painettaessa lyhyesti näppäintä nollan ollessa näytössä. Muuten vaa’an
näyttö tulee ensin nollata ja sammuttaa painamalla uudelleen näppäintä. Virta katkeaa
automaattisesti noin 4 minuutissa. Jos Hold -toiminto on käytössä, virta ei katkea
automaattisesti.
Postimaksut
Postimaksua osoittavaa vaakaa ei tällä hetkellä ole saatavilla Suomea varten.
Erikoismerkit
1. Virrankytkentä
Näppäimen painamisen jälkeen näyttöön tulevat ensin kaikki symbolit. Näin voidaan
tarkistaa, että koko näyttö toimii moitteettomasti. Tämän jälkeen näyttöön tuleva
nolla kertoo, että vaaka on valmis punnitsemaan.
2. Alle nollan
Paina näppäintä uudelleen.
3. Ylikuorma
Nosta paino pois vaa’alta, koska se ylittää vaa’an punnituskapasiteetin
4. Virransyöttö
Mikäli näyttöön ilmestyy vilkkuva “Low-merkki”, niin tämä merkitsee pariston melkein
tyhjenneen.
5. Näytön arvon tallentaminen
Kun HOLD on näytössä, tallentuu näytön arvo, vaaka ei sammu automaattisesti.
Tämä laite täyttää EY:n vaatimukset direktiivien 90/384/EY ja 89/336/EY mukaisesti.
Huom. poikkeukselliset sähkömagneettiset vaikutukset (häiriölähde välittömässä
läheisyydessä) voivat vaikuttaa vaa'an näyttöön. Häiriön lähteen poistuessa on tuote
jälleen käytettävissä.
Betjeningsvejledning
h
Batteri
3V-Lithium-batteri CR2032
Vægtens placering
Sørg for, at vægten står vandret.
Tilslutning (ON)
Alle funktioner styres af en enkelt knap, ON-OFF-TARE-HOLD. Når vægten er blevet akti-
veret, vises alle funktioner i displayet. Vent til displayet viser nul. Anbring derpå emnet på
vægten og aflæs vægten.
Tillægsvejning (TARE)
Anbring en tom skål på vægten og sæt vægten på nul ved at trykke én gang til på knap-
pen. Fyld skålen. Kun det tilførte vises da på displayet. Når skålen fjernes igen, vises
skålens vægt som en negativ værdi.
"Frysning" af vægtangivelse (HOLD)
HOLD-funktionen "fryser" den viste vægt, hvilket er en fordel, når der vejes store forma-
ter, der dækker for displayet. Anbring brev eller pakke på vægten. Tryk på knappen i
mindst 2 sekunder. Så snart ordet "HOLD" vises i displayet slip knappen. Vægten fryses på
displayet. Et yderligere tryk på knappen stopper "HOLD" funktionen.
Afbrydelse (OFF)
Tryk på knappen indtil displayet viser 0. Tryk én gang til på knappen for at afbryde væg-
ten. Automatisk afbrydelse sker efter ca. 4 minutter (hvadenten der er et emne på væg-
ten eller ej). Under HOLD-funktionen bliver vægten ikke automatisk afbrudt.
Forklaring af de specielle symboler
1. Tilslutning
Når funktionsknappen er trykket ned, vises alle symboler. Check at alle funktioner
vises tydeligt på displayet. Nul indikerer, at vægten er klar til brug.
2. Negativ værdi
Tryk knappen ned én gang til.
3. Overbelastning
Fjern emnet, da dets vægt overstiger vægtens totale kapacitet.
4. Strømforsyning
Batteriet er opbrugt, når ”Low-indikatoren” blinker.
5. Fastholdelse af vægtværdien
Så længe "HOLD" vises i displayet, gemmes vægtværdien. Vægten vil ikke blive afbrudt
automatisk.
Dette produkt overholder kravene i 90/384/EEC og gældende EC regulativ 89/336/EEC.
Bemærk: Ekstrem elektromagnetisk påvirkning, fx. en radio i umiddelbar nærhed, kan
forårsage fejl i de viste værdier. Når denne påvirkning ophører, kan vægten igen anven-
des normalt.
Bruksanvisning
norweg.
Batteri
3V Litium Batteri CR2032
Plassering
Pass på at vekten står vannrett.
Veiing (ON)
Alle funksjonene på vekten velges med den samme tasten. Rekkefølgen på funksjonene er
ON-OFF-TARA-HOLD. Når vekten slås på, vises først alle segmentene i tekstvinduet.
Begynn ikke å veie før tekstvinduet viser null. Plasser så gjenstanden som skal veies på
vekten, og les av hvor mye den veier.
Tarering (TARE)
Vei først en tom beholder (eller den første gjenstanden som skal veies), og nullstill så vek-
ten ved å trykke på tasten igjen. Fyll så beholderen (eller legg på den andre gjenstanden
som skal veies). Bare nettovekten som er kommet til blir vist i tekstvinduet. Når gjenstan-
den tas av, vises vekten av beholderen med negativt fortegn.
Hold-funksjon (HOLD)
Legg på det som skal veies og hold inne tasten i minst to sekunder. Når tekstvinduet viser
HOLD, slipper du tasten. Vekten blir nå stående i tekstvinduet. Hold-funksjonen oppheves
ved å trykke på tasten en gang til.
Slå av (OFF)
Trykk på tasten til tekstvinduet viser null; trykk så raskt en gang til på tasten for å slå av
vekten. Vekten slår seg automatisk av hvis den har stått på (med eller uten belastning) i
ca. 4 minutter. Dette gjelder imidlertid ikke når HOLD-funksjonen er i bruk.
Spesialsymboler
1. Slå på
Når du har trykket på tasten, vises først alle symbolene. Du kan kontrollere om alle
opplysningene vises tydelig i tekstvinduet. Når tekstvinduet viser null, er vekten klar
til å brukes.
2. Negativ verdi
Trykk en gang til på tasten.
3. Overbelastning
Ta av gjenstanden som veies; den er tyngre enn vektens kapasitet.
4. Strømforsyning
Batteriet er opbrukt når ”Low-indikatoren” blinker.
5. Lagre verdien som vises
Så lenge HOLD vises, lagrer vekten verdien som vises og slår seg ikke av automatisk.
Enheten er i samsvar med kravene i EU-direktivene 90/384/EØF og 89/336/EØF.
Merk: Uvanlige elektromagnetiske påvirkninger (f.eks. en radiosender like i nærheten) kan
påvirke verdien som vises. Når forstyrrelsen er rettet opp, kan vekten brukes som vanlig
igjen.
poln.
Instrukcja obsługi
Baterie
Bateria litowa 3V typu CR2032
Ustawienie wagi
Waga powinna sta
ç
na płaszczyźnie poziomej
Ważenie (ON)
Wszystkie funkcje wagi uruchamiane są za pomocą jednego przycisku ON-OFF-
TARA-HOLD, które po włączeniu wyświetlają się po kolei na ekranie. Dopiero po
ukazaniu się zero, waga gotowa jest do pracy.
Tarownik wagi (TARE)
Puste opakowanie zważy
ç
i powtórnie wagę poprzez przyciśnięcie klawisza
wyzerowa
ç
. Napełni
ç
opakowanie. Urządzenie wskaże tylko ciężar netto ważone-
go produktu. Po opróżnieniu odczyta
ç
można ciężar opakowania z wartością
minus.
Zatrzymanie wartości wskazanej (HOLD)
Funkcja ta pozwala na zatrzymanie wartości wskazanej również po zdjęciu z wagi
produktu ważonego. Przycisk musi by
ç
cały czas przytrzymany.
Wyłączenie wagi (OFF)
Poprzez krótkie przyciśnięcie w momencie, gdy waga jest wyzerowana. W innym
przypadku najpierw wagę wyzerowa
ç
i powtórnie przycisną
ç
przycisk. Waga
wyłącza się automatycznie po 4 min. bezwzględu na obciążenie. Tylko w przypad-
ku funkcji HOLD waga nie wyłącza się automatycznie.
Ojaśnienie znaków szczególnych
1. Włączenie
Po przyciśnięciu przycisku można sprawdzi
ç
, czy wszystkie funkcje wagi
funkcjonują bez zarzutu. Powinny się wyświetli
ç
na ekranie wszystkie symbole
po kolei. Dopiero po ukazaniu się 0 waga gotowa jest do pracy.
2. Zero
Powtórnie przycisną
ç
klawisz
3. Przeciążenie
W przypadku położenia produktu cięższego niż maksymalne obciążenie wagi,
zdją
ç
ważony towar.
4. Zasilanie prądowe
Pojawienie się migającego
Wskazania Lowsygnalizuje wyczerpanie baterii.
5. Kodowanie wartości wskazanej
Wartoś
ç
wskazana jest zakodowana tak długo, jak długo wyświetla się funkcja
HOLD. Waga nie wyłącza się automatycznie.
Urządzenie odpowiada wymaganiom zawartym w przepisach EG 90/384/EWG i
89/336/EWG.
Uwaga: Praca urządzenia może by
ç
zakłócona przez silne oddziaływanie fal
elektromagnetycznych.
Használati utasítás
ung.
Elem
3V lítium-elem CR2032
A mérleg elhelyezése
Ügyeljen arra, hogy a mérleg vízszintesen álljon!
Mérlegelés (ON)
A mérleg valamennyi funkciója az ON-OFF-TARA gombok m
ű
ködtetésével
szabályozható. Bekapcsolás után minden szegmens megjelenik a kijelz
Œ
n. Várja
meg, míg a nulla láthatóvá válik. Csak ezután helyezze el a súlyt a mérlegen,
majd olvassa le a mért értéket.
Tárálás (TARE)
Az üres tartóedényt (vagy 1 súlyegységet) lemérjük, és a mérleget újbóli gomb-
nyomással nullára állítjuk. Az edényt megtöltjük (ill. 2. súlyegységet helyezünk a
mérlegre). Ekkor csak a hozzámért nettóértéket jelzi ki a mérleg. Alevétel után
megjelenik a kijelz
Œ
n a tartóedény súlya negatív el
Œ
jellel.
A kijelzett érték tárolása (HOLD)
AHOLD funkció a mért érték tárolására szolgál. Helyezzük el a mérend
Œ
tárgyat
a mérlegen, majd tartsuk lenyomva a gombot legalább 2 másodpercig. Amint
megjelenik a HOLD a kijelz
Œ
n, engedjük el a gombot. Amért értéket így rögzítet-
tük a kijelz
Œ
n. Agomb újbóli megnyomásával a HOLD funkció megszüntethet
Œ
.
Kikapcsolás (OFF)
A gomb rövid megnyomásával végezzük, ha nulla látható a kijelz
Œ
n. Ha nem,
akkor a mérleget el
Œ
ször nulla állásba kell hoznunk, majd újbóli gombnyomással
kikapcsolni. Automatikusan kikapcsol a mérleg kb. 4 másodperc után (mind
terhelt, mind terheletlen állapotban), kivéve a HOLD üzemmódban.
A különleges jelek magyarázata
1. Bekapcsolás
A gomb benyomása után valamennyi jel megjelenik. Ellen
Œ
rizni tudja, hogy
valamennyi szegmens hibátlanul látszik-e a kijelz
Œ
n. Az ezt követ
Œ
nulla
kijelzés a mérleg m
ű
köd
Œ
képes állapotát jelzi.
2. Negatív érték
Nyomja meg újból a gombot.
3. Túlterhelés
A mérlegre helyezett súlyt távolítsuk el, mert a súly nehezebb a mérleg
maximális terhelhet
Œ
sége alapján megenged értéknél.
4. Áramellátás
Ha megjelenik egy villogó “Low-jelzés”, ez az elem kimerültségét jelenti.
5. Akijelzett érték eltárolása
Ameddig a kijelz
Œ
n a HOLD jelenik meg, a súlyértéket tárolja a mérleg, és
nem kapcsol ki automatikusan.
Ez a m
ű
szer megfelel a 90/384/EWG és 89/336/EWG követelményeinek.
Aszokásostól eltér
Œ
elektromágneses befolyások (zavaró hatások a közvetlen
környezetb
Œ
l) befolyásolhatják a kijelzett értéket. Akáros hatások megsz
ű
nése
után a termék ismét rendeltetésszer
ű
en használható.
Návod k obsluze
cz.
Baterie
3V lithiová batería (typ CR2032)
Ustavení vah
Dbejte prosím na to, aby váhy stály vodorovně.
VáÏení (ON - zapnuto)
V‰echny funkce vah se spou‰těstiskem jediného tlaãítka ON-OFF-TARA-
HOLD. Po zapnutí se nejdříve na displeji objeví v‰echny segmenty. Vyãkejte
prosím tak dlouho, neÏ se objeví nula. Teprve poté poloÏte na váhy zátěÏ a
odeãtěte měřenou hodnotu.
Tárování (TARE)
ZvaÏte prázdnou nádobu (případně 1. váÏené mnoÏství) a nov
˘
m stiskem
tlaãítka znovu nastavte nulu. Nádobu naplnˇte (popřípadě poloÏte na váhy
druhé váÏené mnoÏství). Na displeji se zobrazí údaj o hmotnosti pouhého
přírustku – ãisté váhy. Po odlehãení vah se na displeji objeví údaj o hmotnosti
nádoby s negativním znaménkem.
PodrÏení naměřené hodnoty (HOLD)
Funkce HOLD (PODRŽ) slouÏí k podrÏení naměřené hodnoty. VáÏen˘
redmět poloÏte na váhu, poté stiskněte minimálně dvě sekundy tlaˇcitko. Jak-
mile se na displeji objeví nápis HOLD, tlaˇcitko pustte. Naměˇrená hodnota bude
zachycena na displeji.
Vypnutí vah z provozu (OFF)
Krátk
˘
m stiskem tlaãítka v době, kdy je na displeji zobrazena nula, se přístroj
vypne. Jinak je zapotřebí stiskem tlaãítka nejdříve nastavit nulu a teprve pak
dal‰ím stiskem váhy vypnout. Automatické vypnutí při zatíÏené nebo
nezatíÏené váze proběhne cca po 4 minutách. V reÏimu HOLD se váhy auto-
maticky nevypnou.
Vysvětlivky ke zvlá‰tním znaãkám
1. Zapnutí
Po stisknutí tlaãítka se nejdříve objeví v‰echny symboly. MůÏete překontro-
lovat, zda v‰echny segmenty displeje pracují bezchybně. Navazující zobra-
zení nuly signalizuje připravenost vah k ãinnosti.
2. Nulování
Znovu stiskněte tlaãítko.
3. PřetíÏení
Odlehãete zátěÏ uloÏenou na vahách, protoÏe aktuální zátěÏ je vět‰í neÏ
nejvy‰‰í přípustné zatíÏení vah.
4. Elektrické zásobení
JestliÏe se objeví blikající znaãka "Low", znamená to, Ïe jsou baterie
vyãerpány.
5. UloÏení zobrazeného údaje
Pokud na displeji svítí nápis HOLD, zůstává hodnota naměřené hmotnosti
uloÏena, váhy se automaticky nevypnou.
Tento přístroj odpovídá poÏadavkům podle směrnic EU 9O/384/EWG a
89/336/EWG.
Poznámka: Mimořádné elektromagnetické efekty (ru‰ivé vysílaãe v
bezprostřední blízkosti) mohou ovlivnit údaj zobrazovan
˘
na displeji. Po
skonãení ru‰ení je moÏno v
˘
robek opět v souladu s jeho urãením pouÏívat.
D
GB
F
I
E
P
NL
PL
H
1551009.080A
CZ
FIN
RUS
DK
N
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 0.86 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a Maul MAULtec Postai mérleg: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a Maul MAULtec Postai mérleg-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a Maul MAULtec Postai mérleg-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a Maul MAULtec Postai mérleg-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: Maul. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres Maul MAULtec Postai mérleg készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka Maul
Modell MAULtec
Kategória Postai mérlegek
Fájltípus PDF
Fájl méret 0.86 MB

Maul Postai mérlegek összes kézikönyve
Postai mérlegek további kézikönyvei

Használati útmutató Maul MAULtec Postai mérleg

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák