Használati útmutató BBB BCP-36W Kerékpáros számítógép

Kézikönyvre van szüksége a BBB BCP-36W Kerékpáros számítógép hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ez a termék jelenleg 3 gyakran ismételt kérdéseket, 0 megjegyzést tartalmaz, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

0000~3999
000000~999999 0000:00~9999:99
OK!
18 Inch
20 Inch
22 Inch
24x1.75
24
Inch
24x 1 3/8
26x1.40
26x1.50
26x1.75
26x1.95
26x2.1
1436 mm
1596
1759
1888
1916
1942
1995
2030
2045
2099
2133
1st 2nd
700C Tubular
700x20C
700x23C
700x25C
700x28C
700x32C
700x35C
700x38C
27.5
Inch
28 Inch (700B)
28.6 Inch
2117
2092
2112
2124
2136
2155
2164
2174
2193
2234
2281
8. data setting mode
b. circumference reference table
a. wheel circumference
Tire Size Tire Size
1.main unit setup
end setting
7. function screen
1-6. trt setting (bcp-36w only) 1-5. odo setting
12H:1~12
24H:0~23
RTMDST AVG MAX CAL ODO TRT
SCAN
While riding
While
standing still
(bcp-36w only)
Circumference
Setting
DST
Hold down the MODE button
till the LCD digit is blanked, then release it.
DST
RTM
AVG
MAX CAL
“Power auto on” in 2 min. riding
Coin
Battery
cap
CR2032
Circumference Circumference
10. power auto on/off
11. battery change
9. data reset
CLK
1. Mode button
2.Set button
000000~999999
1-7. tcal setting(12w only)
TCAL
(bcp-36w only)
4403010150
1
2
1
1
1
1
1
1 1 1
2 2 2 2
2
2
1
+
2
1-1. all clear 1-2. unit selection 1-3. cirumference setting 1-4. clock setting
3s
5s
15m
2m
1
3s
1
2s
1
2s
2
2s
1
2s
1
2s
1
2s
1
2s
1
2s
1
2s
1
2s
1
0~5 0~9
0~9
00~59
0~9
FUNKTIONEN
BCP-35W
BCP-36W
DEUTSCH
DST
ODO
AVG
MAX
RTM
CAL
Aktuelle Geschwindigkeit 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Die aktuelle Geschwindigkeit wird während dem Radfahren immer
in der oberen Zeile angezeigt. Es können Geschwindigkeiten von 199.9 km/h
/120.0 Mile/h angezeigt werden (für Radgrössen über 24 Inches).
: Tagesdistanz 0-999.99km/mile +/- 0.1%
Die DST Funktion rechnet die Distanz zusammen, die seit dem letzten RESET
zurückgelegt wurde.
: Odometer (Gesamtstrecke) 0-999999km/mile +/- 0.1%
Das ODO rechnet die Distanz zusammen, so lange wie das Fahrrad in
Bewegung ist. Die ODO Daten können nur durch die ALLES LÖSCHEN
Operation durchgeführt werden.
: Uhr 1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
Uhrzeitanzeige 12h oder 24h.
: Auto Scan
1. Auto-Scanning Display Modus.
Drücken Sie die Taste MODE bis das Symbold angezeigt wird. Der
Computer wird den Displaymodus automatisch alle 5 Sekunden anhand einer
Loop-Sequenz ändern.
2. Fixer Display Modus
Drücken Sie die MODE Taste um das Symbol auszuschalten und wählen
Sie einen gewünschten Displaymodus; der Computer wird dadurch den Auto-
Scanning-Modus stoppen.
: Durchschnittliche Geschwindigkeit 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. Ist anhand den Daten DST geteilt durch RTM. Der Durchschnittswert wird
vom letzten RESET bis zum aktuellen Punkt gerechnet.
2. Wenn RTM kleiner als 4 Sekunden ist, wird "0.0" angezeigt.
3. Der Durchschnitt (AVG) wird jede Sekunde aktualisiert.
: Maximalgeschwindigkeit 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
MAX zeigt die höchste Geschwindigkeit seit dem letzten RESET.
: Fahrzeit 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
RTM zeigt die totale Fahrzeit seit dem letzten RESET an.
: Calorien Modus 0 – 9999.99 kcal
CAL berechnet die verbrauchten Kalorien seit dem letzten Reset.
TCAL
TRT
: Totaler Kalorien verbrauch 0 – 999999 kcal
TCAL zeigt die total verbrauchten Kalorien seit dem letzten "ALLES
LÖSCHEN" reset.
: Gesamtfahrzeit 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
TRT summier die Gesamtfahrzeit seit dem letzten ALLES LÖSCHEN.
: Speed Pacer
Der Speed-Pacer-Pfeil blinkt, wenn die aktuelle Geschwindigkeit
höher ist als die Durchschnittsgeschwindigkeit. Ist sie niedriger, blinkt der
Preil nach unten .
HAUPTEINTSTELLUNGS SETUP
STARTEN DES COMPUTERS (alles löschen) (Abb. 1-1)
1. Legen Sie eine Batterie nach dem Kauf in das Hauptgerät ein.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten MODE und SET für
mehr als 3 Sekunden um den Computer zu initialisieren und alle
Daten zu löschen.
WICHTIG: Initialisieren Sie den Computer zwingend vor dem
Gebrauch, damit das Gerät Fehler frei funktioniert.
3. Die LCD Segmente werden automatisch getestet, sobald das
Gerät gemäss Anleitung gestartet wird.
4. Drücken Sie die Taste MODE um den LCD Test zu stoppen.
Dadurch erscheint und flackert "KM/H" im Display.
EINHEITAUSWAHL (Abb. 1-2)
Drücken Sie die Taste MODE um zwischen KM/H und M/H zu
wählen. Dann drücken Sie die Taste SET um die Auswahl zu
speichern.
RADUMFANG (Abb. 1-3)
1. Drehen Sie das Vorderrad so, dass das Ventil so nahe wie
möglich am Boden ist. Dann markieren Sie diesen ersten Punkt am
Boden. (Abb. a)
2. Sitzen auf das Bike und nehmen Sie eine Hilfsperson dazu,
welche Sie anschiebt bis das Rad eine ein Mal gedreht wurde
(Ventil wieder am Boden). Markieren Sie den zweiten Punkt am
Boden. (Durch Sitzen auf dem Fahrrad erreichen Sie ein genaueres
Messresultat, da das Gewicht des Fahrers den Radumfang leicht
beeinflussen kann.
3. Messen Sie die Distanz zwischen den zwei auf dem Boden
markierten Punkten in Millimeter. Geben Sie diesen Wert in
Millimeter als Radumfang im Computer ein.
OPTION: Entnehmen Sie einen passenden Wert für den Radumfang
von der Tabelle. (Abb. b)
4. Geben Sie den korrekten Radumfang ein.
5. Das Gerät schaltet nach dieser Einstellung automatisch auf den
normalen Modus.
UHR EINSTELLUNGEN (Abb. 1-4)
1. Drücken Sie die Taste SET um die Einstellungen der Uhr auf
dem Bildschirm anzuzeigen.
2. Durch ein kurzses drücken der Taste MODE wählen Sie
zwischen 12HR oder 24HR.
3. Stellen Sie die Daten der Uhr ein, wie es der Einstellungsprozess
zeigt.
ODO, TRT UND TCAL DATEN EINSTELLUNG (Fig. 1-5, 1-6
(nur BCP-36W))
Diese Funktion ist um Werte wie ODO, TRT und TCAL wieder
einzugeben, wenn eine Batterie ausgetauscht werden muss. Ein
neuer Benutzer benötigt diese Einstellung nicht vorzunehmen.
Jeder Tastendruck auf die Taste SET überspringt einen
Dateneinstellungsprozess.
TASTEN UND FUNKTIONEN
MODE TASTE (Abb. 2)
Durch kurzes antippen dieser Taste wechseln Sie innerhalb dieser
Loop-Sequenz von der einen zur anderen Bildschirmfunktion.
EINSTELLUNGS TASTE (Abb. 3)
1. Drücken Sie diese Taste um zum Einstellungsbildschirm zu
gelangen, wenn Sie Ihren Computer oder die aktuelle Zeit
zurücksetzen wollen.
2. Jedes antippen der Taste SET überspringt einen
Dateneinstellungsprozess.
3. Drücken Sie diese Taste für 2 Sekunden um den
Einstellungsbereich zu verlassen.
RESET OPERATION (Abb. 4)
1. Drücken Sie die MODE Taste bis die LCD-Ziffer markiert ist,
dann lassen Sie die Taste los. Der Computer wird die gespeicherten
Daten AVG, DST, RTM, MAX und CAL auf Null zurücksetzen.
2. Dies wird weder den Wert ODO, CLK, TRT noch TCAL löschen.
AUTOMATISCHER START/STOP
Der Computer startet/stoppt die Datenaufzeichnung automatisch
beim Start/Unterbruch der Fahrt. Das flackernde Symbol
erscheint, dass der Computer aktiv ist.
HAUPTSCHALTER (POWER) ON/OFF (Abb. 5)
Um den Batterieverbrauch zu schonen stellt dieser Computer auto-
matisch aus (OFF) und es erscheint im Display nur noch die Anzeige
CLK, wenn der Computer während 15 Minuten nicht benutzt wurde.
Der Computer schaltet automatisch ein, wenn entweder die Taste
gedrückt wird oder die nächste Fahrt gestartet wird.
INDIKATOR NIEDRIGER BATTERIESTAND (Abb. 6)
1. Das Symbol erscheint, um niedrigen Batteriestand anzuzeigen.
2. Tauschen Sie danach die Batterie innerhalb der nächsten Tage
aus. Ansonsten besteht die Gefahr, dass Sie alle gespeicherten
Daten verlieren, sollte der Batteriestand zu niedrieg sein.
BATTERIEWECHSEL (Abb. 6)
1. Alle Daten werden gelöscht wenn die Batterie entfernt wird.
2. Merken Sie sich den ODO, TRT und TCAL-Wert bevor Sie die
Batterie wechseln.
3. Tauschen Sie die Batterie CR2032 an der vorgegebenen Stellte
auf der Rückseite des Computers. Achten Sie darauf, dass der
Pluspol (+) nach oben, in Richtung Batteriedeckel eingesetzt wird.
4. Starten Sie erneut mit dem Haupteinstellungs-Setup.
SCHUTZMASSNAHMEN
1. Dieser Computer kann bei Regen, aber nicht unter Wasser
benutzt werden.
2. Setzen Sie das Hauptgerät mit dem Display nicht dem Sonnenlicht
aus, wenn dieser nicht zum Radfahren benutzt wird.
3. Bauen Sie das Hauptgerät mit Display oder das dazuge-
hörende Accessoire nicht auseinander.
4. Prüfen Sie regelmässig die korrekte Position und die Distanz
zwischen Sensor und Magnet.
5. Reinigen Sie regelmässig die Kontaktstellen zwischen Lenker-
halter und Unterseite des Hauptgerätes.
6. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin um
das Hauptgerät oder das Zubehör zu reinigen, wenn diese
verschmutzt sind.
7. Denken Sie daran, beim Radfahren auf die Strasse zu achten.
FEHLERSUCHE / PROBLEMBEHANDLUNG
Prüfen Sie folgendes bevor Sie ein Gerät zur Reparatur
beanstanden.
Sensor mit Übermittler: Kein Kontaktmagnet Sensor mit Wireless Sender.
Passende Gabelgrösse: 12mm bis 50mm (0.5" bis 2.0") Gabeln.
Wireless Reichweite: 70cm zwischen Sender und Computer.
Batterieleistung Hauptgerät: 3V Batterie x 1 (CR2032), Batterielebensdauer
ist ca. 1 Jahr. (Basis dafür ist eine Nutzung von 1.5 Stunden pro Tag)
Dimensionen und Gewicht: Hauptgerät: 37,5 x 46.2 x 14 mm/ 22.5 gramm
Radumfang Einstellungen: 0 - 3999mm (in 1mm Einheiten)
Betriebstemperatur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Speichertemperatur: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
BBB übernimmt keine Verantwortung für Druckfehler oder geänderte technische Inhalte.
problem
1. Ist die Batterie leer?
2. Ist die Batterie korrekt
eingelegt?
1. Ist der Bildschirm gerade
am Kalibrieren oder zeigt der
Display die Uhreinstellungen?
2. Sind die Kontakte zwischen
Hauptgerät und
Lenkerhalterung schmutzig?
3. Ist die Position und die
Distanz zwischen Magnet und
Sensor korrekt eingestellt?
4. Ist das Kabel abgetrennt/
gebrochen?
5. Ist der Radumfang korrekt
eingestellt?
Haben Sie das Hauptgerät mit
Bildschirm lange direkter
Sonnenausstrahlung ausgesetzt,
ohne dabei den Computer
während der Fahrt zu
verwenden?
Ist die Temperatur unter 0°C?
Kein
Display
Keine
aktuelle
Geschwin-
digkeit
oder
falscher
Wert
Ungewöh-
nlicher
Display
LCD ist
schwarz
Display
ist
langsam
1. Tauschen Sie die Batterie aus.
2. Stellen Sie sicher, dass der
Plus-Pol nach oben in Richtung
Batteriedeckel eingelegt ist.
1. Beachten Sie den
Bildschirmmodus während der
Dateneinstellung und beenden
Sie die Anpassungen.
2. Reinigen Sie die
Kontaktbereiche.
3. Beachten Sie die Installation-
sanweisungen und stellen Sie
die Daten korrekt ein.
4. Repositionieren Sie den
Sensor geämss Anweisungen.
5. Siehe "Kalibrierung" und
korrekten Wert eingeben.
6. Bewegen Sie sich von der
Störquelle fort.
Beachten Sie das
"HAUPTEINSTEL LUNGS SETUP"
und starten Sie den Computer
nochmals von Anfang an.
Platzieren Sie den Fahrrad-
computer im Schatten um zum
normalen Zustand zurück zu
gelangen.
Normalen Status zurückkehren,
sobald die Temperatur steigt.
überprüfung abhilfe
FUNCTIONS
BCP-35W
BCP-36W
ENGLISH
DST
ODO
AVG
MAX
RTM
CAL
: Current Speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
The current speed is always displayed on the upper set when
riding. It displays current speed up to 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h
(for wheel diameters over 24 inches).
: Trip Distance 0-999.99km/mile +/- 0.1%
The DST function accumulates the distance data since the last RESET.
: Odometer 0-999999km/mile +/- 0.1%
The ODO accumulates total distance as long as the bicycle is running, the
ODO data can be cleared by the ALL CLEAR operation only.
: Clock 1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
It can display the current time either in 12HR or 24HR clock.
: Auto Scan
1. Auto-Scanning Display Mode.
Press the MODE button till the symbol is displayed. The computer will
change the display modes in a loop sequence automatically every 5 seconds.
2. Fixed Display Mode.
Press the MODE button to turn off the symbol and select a desired
display mode; the computer will stop the auto-scanning.
: Average Speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. Average speed is calculated from the DST divided by the RTM.
The average data is counted since the last RESET.
2. If RTM is less than 4 seconds it will display "0.0".
3. The AVG is updated about every second.
: Maximum Speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
MAX shows the highest speed since the last RESET.
: Riding Time 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
RTM totals the riding time since the last RESET.
: Calorie mode 0 – 9999.99 kcal
CAL shows the calories consumption since the last RESET.
TCAL
TRT
: Total Calorie consumption 0 – 999999 kcal
The TCAL shows the total calorie consumption since the last ALL CLEAR.
: Total Riding Time 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
The TRT totals the riding time since the last ALL CLEAR.
: Speed Pacer
The speed pacer arrow will flash if the current speed is higher than the
AVG speed and the down arrow flashes conversely.
MAIN UNIT SETUP (Fig. 1)
INITIATE THE COMPUTER (ALL CLEAR) (Fig. 1-1)
1. A battery is already loaded in the main unit when purchased
2. Hold down the MODE button and SET button
simultaneously for more than 3 seconds to initiate the computer
and clear all data.
IMPORTANT: Be sure to initiate the computer before it is used,
otherwise the computer may run into errors.
3. The LCD will be tested automatically once the unit is initiated.
4. Press MODE button to stop LCD test, you should now see
the flickering "KM/H".
UNIT SELECTION (Fig. 1-2)
Press MODE button to choose KM/H or M/H. Then press the
SET button to store selection.
WHEEL CIRCUMFERENCE (Fig.1-3)
1. Roll the wheel until the valve stem at its lowest point close to
the ground, then mark this first point on the ground. (Fig. a)
2. Get on the bike and have a helper push you until the valve stem
returns to its lowest point. Mark the second point on the ground.
(Sitting on the bike achieves a more accurate reading since the
weight of the rider slightly changes the wheel circumference).
3. Measure the distance between the marks in milimeters. Enter
this value to set the wheel circumference.
OPTIONAL: Get a suitable circumference value from the table.
(Fig. b)
4. Adjust the wheel circumference as the data setting procedures.
5. Unit will change to the normal operation after this setting.
CLOCK SETTING (Fig. 1-4)
1. Press the SET button to enter the clock adjusting screen.
2. Press the MODE button to select 12HR or 24HR.
3. Adjust the clock data as the data setting procedures.
ODO, TRT AND TCAL DATA SETTING (Fig. 1-5, 1-6 (BCP-36W only))
This function is designed to re-enter former data of ODO, TRT and
TCAL when the battery needs to be replaced. Each press of the
SET button skips one setting data process.
BUTTON AND OPERATIONS
MODE BUTTON (Fig. 2)
Quickly press this button to move in a loop sequence from one
function screen to another.
SET BUTTON (Fig. 3)
1.Press this button to get in the setting screens when you want to
reset the bike computer, or the current time of the CLK.
2. Each press of the SET button skips one setting data process.
3. Hold down this button 2 seconds to get out the settings.
RESET (Fig. 4)
1. Hold down the MODE button until the LCD digit is blanked,
then release it. The computer will reset AVG, DST, RTM, MAX and
CAL data from stored values to zero.
2. This will not reset ODO, CLK, TRT and TCAL.
AUTOMATIC START/STOP
The computer will automatically begin counting data upon riding
and stop counting data when riding is stopped. The flickering
symbol indicates that the computer is recording.
POWER AUTO ON/OFF (Fig. 5)
To preserve battery, this computer will automatically switch off and
only display the CLK when it has not been used for 15 minutes. The
unit will turn on automatically by riding the bike or by pressing the
MODE button .
*If the computer has been used in the last 48 hours, it will automa-
tically be turned on in 30 seconds of use. If the computer has not
been used for more than 48 hours, it will enter power-saving mode
and will automatically be turned on within 2 min. of use.
LOW BATTERY INDICATOR (Fig. 6)
1. The symbol will appear to indicate the battery is nearly
exhausted.
2. Replace battery with a new one within a few days after the
symbol has appeared, otherwise the stored data may be lost when
the battery voltage is too low.
BATTERY CHANGE (Fig. 6)
1. All data will be cleared when battery is replaced.
2. Keep record of the ODO, TRT and TCAL data before you remove
the battery.
3. Replace with a new CR2032 battery in the compartment on the
back of the computer with the positive (+) pole toward the battery
cap.
4. Initiate the main unit again.
PRECAUTIONS
1. This computer can be used in the rain but can’t be used under
water.
2. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not
riding.
3. Don’t disassemble the main unit or it’s accessories.
4. Check relative position and gap of sensor and magnet
periodically.
5. Clean the contacts of the bracket and the bottom of the
main unit periodically.
6. Don’t use thinner, alcohol or benzene to clean the main unit
or its accessories when they become dirty.
7. Remember to pay attention to the road while riding.
TROUBLE SHOOTING
Check the following before sending the unit in for repairs.
Sensor with transmitter: No contact magnet sensor with wireless
transmitter.
Suitable fork size: 12mm to 50mm (0.5" to 2.0") forks.
Wireless sensing distance: 70cm between the transmitter and the
main unit.
Main unit battery power: 3V battery x 1 (CR2032), operating life is ~1 years.
(Based on average usage of 1.5h per day)
Dimensions/Weight: Main unit: 37.5 x 46.2 x 14 mm/ 22.5g
Wheel Circumference Setting: 0mm - 3999mm (1mm increment)
Operation temperature: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Storage temperature: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
BBB has no responsibility for misprints or changed technical content.
problem
1. Is the battery depleted?
2. Is the battery correctly
installed?
1. Is it at the recalibrating
or clock setting screen?
2. Are the contacts between
the main unit and the bracket
dirty?
3. Are the relative positions
and gap of sensor and magnet
correct?
4. Is the wire broken?
5. Is the circumference
correct?
Did you leave main unit under
direct sunlight when not riding
the bike for a long time?
Is the temperature below 0°C
(32°F)?
No
display
No
current
speed or
incorrect
data
Irregular
display
LCD is
black
Display
is slow
1. Replace the battery.
2. Be sure that the “+” pole
of the battery is facing the
battery cap.
1. Refer to the adjusting
procedure and complete the
adjustment.
2. Wipe contacts clean.
3. Refer to Installations and
readjust data correctly.
4. Reposition sensor by
instructions.
5. Refer to "CALIBRATION" and
enter correct value.
6. Move away from the source
of interference.
Refer to the "MAIN UNIT SETUP"
and initiate the computer again.
Place main unit in the shade to
return to normal state. No
adverse effect on data.
Unit will return to normal state
when the temperature rises.
check item solution
FUNCTIES
BCP-35W
BCP-36W
NEDERLANDS
DST
ODO
AVG
MAX
RTM
CAL
: Huidige snelheid 0-199.9km/u 0-120.0m/u +/- 1%
De huidige snelheid wordt altijd weergegeven in de bovenste
helft van het display tijdens het rijden. De snelheid die kan worden getoond
heeft een maximum van 199.9 km/u (KM/H) of 120 mijl/u (M/H) (voor een
wielomtrek van 24 inch of groter).
: Ritlengte 0-999.99km/mijl +/- 0.1%
Deze functie laat de afgelegde afstand zien sinds de laatste RESET.
: Odometer 0-999999km/mijl +/- 0.1%
De odometer houdt de totale afstand bij die de fiets heeft afgelegd. De
ODO-gegevens kunnen alleen door de actie ALLES WISSEN worden gewist.
: Klok 1U:00M:00S-12U:59M:59S 0U:00M:00S-23U:59M:59S +/- 0.03%
Hiermee kan de tijd in 12- of 24-uur-formaat worden weergegeven.
: Auto Scan
1. Schermmodus Auto-Scannen
Druk op de MODE knop totdat het symbool wordt weergegeven. De
computer zal automatisch elke 5 seconden de schermodi wijzigen.
2. Vaste Schermmodus
Druk op de MODE knop tot het symbool verdwijnt en de gewenste
schermmodus geselecteerd is, de computer zal stoppen met auto-scannen.
: Gemiddelde Snelheid 0-199.9km/u 0-120.0m/u +/- 1%
1. De gemiddelde snelheid wordt berekend door de DST te delen door de
RTM. De gemiddelde snelheid is berekend vanaf de laatste RESET.
2. Als de RTM minder dan 4 seconden is wordt als gemiddelde snelheid "0.0"
gegeven.
3. Na 4 seconden RTM wordt de gemiddelde snelheid elke seconde opnieuw
berekend.
: Maximum Snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
MAX laat de hoogst bereikte snelheid zien vanaf de laatste RESET.
: Rijtijd 0U:00M:00S-99U:59M:59S +/- 0.003%
RTM is de totale rijtijd berekend vanaf de laatste RESET.
: Calorieverbruik 0 – 9999.99 kcal
CAL berekent de calorieën die verbruikt zijn vanaf de laatste RESET.
TCAL
TRT
: Totaal Calorieverbruik 0 – 999999 kcal
TCAL laat het totaal aantal verbruikte calorieën zien vanaf de laatste
ALLES WISSEN.
: Totale rijtijd 00U:00M-9999U:59M +/- 0.003%
TRT berekent de totale rijtijd vanaf de laatste ALLES WISSEN.
: Snelheidspacer
Als de huidige snelheid hoger is dan de gemiddelde snelheid knippert de
pijl. Als de snelheid lager is dan de gemiddelde snelheid knippert
de pijl.
INSTALLATIE VAN DE COMPUTER (Fig. 1)
INITIALISEREN VAN DE COMPUTER (ALLES WISSEN) (Fig. 1-1)
1. De computer is bij aankoop voorzien van een batterij.
2. Houdt de MODE knop en de SET knop gedurende drie
seconden tegelijk vast om de computer te initialiseren en hiermee
alle opgeslagen data te wissen.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de computer wordt geïnitialiseerd
vóór gebruik omdat er anders wellicht fouten kunnen optreden.
3. De segmenten van het display voeren een scanning-operatie
(controle) uit nadat het apparaat is geïnitialiseerd.
4. Druk op de MODE knop de LCD-test te stoppen. Hierna
zal de aanduiding "KM/H" in het display gaan knipperen.
KILOMETER OF MIJL SELECTIE (Fig. 1-2)
Druk op de MODE knop om te kiezen voor weergave in
Kilometers (KM/H) of Mijlen (M/H). Druk daarna op de SET knop
om de instelling op te slaan.
WIELOMTREK (Fig.1-3)
1. Draai het voorwiel tot het ventiel loodrecht naar beneden wijst
en markeer de plaats op de bodem. (Fig. a)
2. Ga op de fiets zitten en laat u door een assistent zover vooruit
duwen dat het ventiel van het voorwiel weer loodrecht naar
beneden wijst en het wiel één omwenteling heeft gemaakt.
Markeer ook dit tweede punt op de bodem. (Het op de fiets zitten
tijdens de meting geeft in de praktijk een realistischer uitkomst
van de wielomtrek).
3. Meet de afstand tussen de twee markeringspunten op de
bodem. Dit is de wielomtrek. (Wheel Circumference).
ALTERNATIEF: Raadpleeg de tabel met uw bandmaat voor een
bijbehorend wielomtrek. (Fig. b)
4. Voer de wielomtrek in en sluit af met de SET knop k.
5. De computer keert nu terug naar het hoofdscherm.
INSTELLEN VAN DE KLOK (Fig. 1-4)
1. Druk op de SET knop om de klok in te stellen.
2. Druk kort op de MODE knop om een 12 of 24-uurs klok te
kiezen.
3. Stel de klok in zoals wordt getoond
INSTELLEN ODO, TRT EN TCAL DATA
(Fig. 1-5,1-6/1-7(Alleen BCP-36W))
1. Met deze functie kunt u gewiste data voor ODO, TRT en TCAL
opnieuw invoeren na het vervangen van de batterij.
2. Met iedere druk op de SET knop verschijnt het volgende
data-scherm.
KNOPPEN EN ALGEMENE INSTELLINGEN
MODE KNOP (Fig. 2)
Door het kort indrukken van de MODE knop verschijnt het
volgende functiescherm.
SET KNOP (Fig. 3)
1. Druk op de SET knop om in het instellingsscherm te komen als
de wielomtrek moet worden gewijzigd of de klok ingesteld moet
worden.
2. Met iedere druk op de SET knop verschijnt het volgende data-
scherm.
3. Houd deze knop 2 seconden ingedrukt om uit de instellingen te
gaan.
DATA RESET (Fig. 4)
1. Houdt de MODE knop (1) vast totdat het LCD display leeg is en
laat de knop dan los. De computer reset de opgeslagen data voor
AVG, DST, RTM, MAX en CAL. Deze zullen op 0 komen te staan.
2. Data voor ODO, CLK, TRT en TCAL worden hiermee niet gereset.
AUTOMATISCHE START/STOP FUNCTIE
De computer begint automatisch met het registreren van data als
de fiets begint te rijden. De computer stopt met het registreren
van data als het fietsen stopt. Het knipperende symbool geeft
aan dat de computer data aan het registreren is.
AUTO AAN/UIT (Fig. 5)
Om de batterij te sparen schakelt de computer zichzelf automatisch
uit. Als de computer langer dan 15 minuten niet wordt gebruikt
wordt er overgeschakeld naar het klokscherm CLK. De computer
schakelt zichzelf automatisch weer in zodra er op de fiets wordt
gereden of één van de knoppen worden ingedrukt.
*Als de computer in de afgelopen 48 uur is gebruikt, wordt hij
automatisch binnen 30 seconden gebruik ingeschakeld. Als de
computer langer dan 48 uur niet is gebruikt en daardoor in de
energiestand staat, wordt hij binnen 2 minuten gebruik
ingeschakeld.
BATTERIJ LEEG INDICATOR (Fig. 6)
1. Als het symbool in het display verschijnt is de batterij bijna
leeg.
2. Vervang de batterij binnen een paar dagen voor een nieuwe om
verlies van opgeslagen gegevens te voorkomen.
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ (Fig. 6)
1. Opgeslagen gegevens worden gewist als de batterij wordt
vervangen.
2. Noteer de data van ODO, TRT en TCAL alvorens de batterij te
vervangen.
3. Plaats de nieuwe batterij CR2032 met de plus (+) naar boven, in
de richting van het batterijdeksel.
4. Initialiseer de computer.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Deze computer kan in de regen gebruikt worden, maar niet onder
water.
2. Stel de computer niet bloot aan direct zonlicht als u de fiets
niet gebruikt.
3. Haal de computer of accessoires niet uit elkaar.
4. Controleer regelmatig de positie en de opening tussen de
sensor en magneet.
5. Maak regelmatig de contactpunten van de beugel en de
onderkant van de computer schoon.
6. Gebruik bij het schoonmaken van de computer of accessoires
geen verdunner, alcohol of benzine.
7. Blijf tijdens het rijden op de weg letten.
PROBLEMEN
Controleer het volgende voordat u het apparaat ter reparatie
aanbiedt.
Sensor met zender: Contactloze magneetsensor met draadloze zender.
Passende voorvorkmaat: 12mm to 50mm (0.5" to 2.0") vorken.
Bereik draadloos signaal: 70cm tussen computer en sensor.
Batterij computer: 3V batterij x 1 (CR2032), levensduur ~ 1 jaar.
(gebaseerd op 1.5 uur gebruik per dag)
Afmetingen/gewicht: Computer: 37.5 x 46.2 x 14 mm/ 22.5g
Instelling wielomtrek: 0mm - 3999mm (1mm stappen)
Operationele temperatuur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Bewaartemperatuur: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
BBB is niet aansprakelijk voor drukfouten, wijzigingen voorbehouden.
probleem
1. Is de batterij leeg?
2. Is de batterij fout
geinstalleerd?
1. Zit u in een
installatiescherm?
2. Zijn de contactpunten
tussen de beugel en computer
vies?
3. Zijn de relatieve posities
en de afstand tussen de
sensor en magneet juist?
4. Is de afstand tussen de
zender en computer te groot
of is de sensor onder een
verkeerde hoek geïnstalleerd?
5. Is de wielomtrek juist?
6. Bent u in de buurt van een
sterk interfererend apparaat?
Heeft u de Computer lange
tijd in direct zonlicht laten
staan?
Is de temperatuur lager dan
0°C (32°F)?
Geen
beeld
Geen
huidige
snelheid
of
onjuiste
gegevens
Onregel-
matig
scherm
Zwart
LCD
Scherm
reageert
traag
1. Vervang de batterij.
2. Zorg dat de positieve kant is
gericht naar de batterijdeksel.
1. Lees de installatieprocedure
en voer de benodigde
aanpassingen uit.
2. Reinig de contactpunten.
3. Zie Installatie pas de posities
en de afstanden opnieuw aan.
4. Zie Installatie en pas de
afstand en de hoek tussen de
hoofdeenheid en de sensor aan.
5. Lees "Instelling Wielomtrek"
en voer de juiste waarde in.
6. Verwijder u van de bron van
interferentie.
Lees "Installatie Computer" en
initialiseer de computer
opnieuw.
Plaats de computer in de
schaduw om het probleem te
verhelpen. De gegevens zullen
niet worden aangetast.
Het apparaat zal weer normaal
functioneren als de
temperatuur stijgt.
check item oplossing
FUNÇÕES
BCP-35W
BCP-36W
PORTUGUÊS
DST
ODO
AVG
MAX
RTM
CAL
: Velocidade atual 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
A velocidade atual é sempre exibida na parte superior do
ecrã. Ele exibe a velocidade atual até 199,9 Km / h ou 120,0 Milhas / h
(para diâmetros de roda com mais de 24 polegadas).
: Distância da jornada 0-999.99km/mile +/- 0.1%
A função DST acumula a distância desde a última operação de RESET.
: Odómetro 0-999999km/mile +/- 0.1%
A função ODO acumula a distância total, desde que a bicicleta esteja em
movimento; esta informação só pode ser eliminada através da operação de
RESET.
: Relógio 1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
Ele pode exibir a hora atual seja em 12HR e relógio 24h.
: Auto Scan
1. Modo de visualização Auto-SCAN.
Prima a tecla MODE até que seja mostrado o símbolo . O ciclómetro
mudará ciclicamente a sequência de informação a cada 5 segundos.
2. Modo de visualização fixo.
Prima a tecla MODE até apagar o símbolo e selecionar o modo
pretendido; O ciclómetro parará a operação de visualização no modo
Auto-SCAN.
: Velocidade Máxima 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. A velocidade média é calculada a partir da DST dividido pelo RTM.
Os dados média é contado desde o último RESET.
2. Se RTM é inferior a 4 segundos ele irá exibir "0.0".
3. O AVG é atualizado a cada segundo.
: Maximum Speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Mostra a velocidade mais elevada desde a última operação de RESET.
: Duração da jornada 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Mostra o tempo total de utilização desde a última operação de RESET.
: Modo Calorie 0 – 9999.99 kcal
CAL mostra o consumo de calorias desde a última reposição.
TCAL
TRT
: O consumo total de calorias 0 – 999999 kcal
O TCAL mostra o consumo calórico total desde a última ALL CLEAR.
: Tempo de percurso total 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
O indicador TRT apresenta o tempo de percusrso desde a última operação
ALL CLEAR.
: Indicador de velocidade
O cursor do indicador de velocidade pisca enquanto a velocidade actual
for superior a velocidade média, ao passo que a seta para baixo pisca
inversamente
CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE (Fig. 1)
INICIAR O CICLÓMETRO (LIMPAR TUDO) (Fig. 1-1)
1. A unidade principal já tem uma bateria instalada aquando da
aquisição.
2. Prima a tecla MODE e a tecla SET simultaneamente
durante mais de 3 segundos, para iniciar o ciclómetro e limpar
toda a informação.
IMPORTANTE: Assegure-se que inicia o
ciclómetro antes de o usar ou poderão ocorrer erros de
funcionamento.
3 . Os segmentos do LCD serão testados automaticamente depois
da unidade ser iniciada.
4. Prima a tecla MODE para parar o teste do LCD. Ficará
intermitente a indicação "KM/H".
SELEÇÃO DE UNIDADE (Fig. 1-2)
Prima a tecla MODE para escolher KM/H ou M/H. Depois,
prima a tecla SET para memorizar a opção.
PERÍMETRO DA RODA (Fig.1-3)
1. Gire a roda até a válvula estar no ponto mais próximo do solo e,
depois, faça a marcação desse mesmo ponto no solo. (Fig.a)
2. Coloque-se em cima da bicicleta e, com o auxílio de alguém,
faça a bicicleta rolar até que a válvula volte a estar no ponto mais
próximo do solo. Marque este segundo ponto. (O facto de estar
sentado na bicicleta permite obter uma medida mais precisa, já
que o peso do ciclista alterá ligeiramente o perímetro da roda).
3. Meça em milímetros a distância entre os dois pontos assinalados
no solo. Insira este valor para configurar o perímetro da roda.
OPÇÃO: consulte o valor adequado na tabela (Fig. b)
4. Ajuste o perimetro da roda, como procedimento definido.
5. A unidade mudará para a operação normal após esta definição.
ACERTAR RELÓGIO (Fig. 1-4)
1. Prima a tecla SET para entrar no ecrã de acerto do relógio.
2. Prima rapidamente a tecla MODE para selecionar 12HR ou
24HR.
3. Ajuste a hora de acordo com o processo mostrado.
CONFIGURAR ODO, TRT E TCAL (Fig. 1-5, 1-6 (Apenas BCP-36W))
Esta função é usada para repor a informação do ODO, TRT e TCAL
quando substituir a bateria. No caso de um novo utilizador, não
necessitará de repor esta informação. Cada vez que premir a tecla
SET saltará um passo no processo de configuração.
TECLAS E OPERAÇÕES
TECLA MODE (Fig. 2)
Prima esta tecla rapidamente para mudar sequencialmente de
um ecrã para o seguinte.
TECLA SET (Fig. 3)
1. Prima esta tecla para entrar nos ecrã de caerto quando quiser
restabelecer o ciclómetro ou a hora atual.
2. Cada vez que premir a tecla SET saltará um passo no
processo de configuração.
3. Prima esta tecla durante 2 segundos para sair da configuração.
OPERAÇÃO DE RESTABELECIMENTO (Fig. 4)
1. Prima a tecla MODE até os dígitos do LCD ficarem limpos e,
depois, solte a tecla. O ciclómetro restabelecerá para zero a
informação de AVG, DST, RTM, MAX e CAL.
2. Não será restabelecida a informação de ODO, CLK, TRT e TCAL.
ARRANQUE/PARAGEM AUTOMÁTICA
O ciclómetro começará a contar automaticamente sempre que a
roda iniciar o movimento e parará a contagem quando estiver
parada. O símbolo intermitente indica que o ciclómetro
está ativo.
LIGAR/DESLIGAR AUTOMÁTICO (Fig. 5)
Para preservar a bateria, o ciclómetro desliga-se automaticamente,
mostrando apenas a hora, se não for usado durante 15 minutos. O
funcionamento será retomado se a bicicleta for usada ou se for
premida a tecla .
* Se o ciclo-omputador foi utilizado nas últimas 48 horas, ele será
automaticamente ligado após 30 segundos de uso. Se o ciclo-
computador não tiver sido utilizado há mais de 48 horas, ele
entrará no modo de economia de energia e será automaticamente
ligado após 2 min. de uso.
INDICADOR DE BATERIA FRACA (Fig. 6)
1. O símbolo aparecerá para indicar que a bateria está fraca.
2. Substitua a bateria no espaço de dias, após aparecer o símbolo;
caso contrário, a informação memorizada poderá perder-se se a
bateria ficar muito fraca.
MUDAR A BATERIA (Fig. 6)
1. Quando a bateria for substituída, toda a informação será perdida.
2. Antes de retirar a bateria velha, anote a informação de ODO,
TRT e TCAL.
3. Instale uma bateria nova CR2032 no compartimento existente na
retaguarda do ciclómetro com o polo positivo (+) virado para a
tampa da bateria.
4. Inicie uma vez mais a unidade.
CUIDADOS
1. Este ciclómetro pode ser usado à chuva mas não deve ser
submergido.
2. Quando não estiver a usar a bicicleta, não deixe o ciclómetro
exposto à luz solar direta.
3. Não desmonte a unidade principal ou os seus acessórios.
4. Verifique periodicamente o intervalo entre o sensor e o magneto.
5. Limpe periodicamente os contactos do suporte e da
retaguarda da undiade.
6. Não use diluente, álcool, ou benzina, para limpar a unidde
principal ou os acessórios, se estes ficarem sujos.
7. Lembre-se de prestar atenção à estrada, quando andar de
bicicleta.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Verifique os seguintes itens antes de levar a unidade para
reparar.
Sensor com transmissor: Nenhum contato sensor magnético com
transmissor sem fio.
Tamanho garfo apropriado: Forquetas de 12mm a 50mm (0.5" a 2.0").
Distância de detecção sem fio: 70cm entre o transmisor e a unidade
principal.
Energia da Bateria da Unidade Principal: Bateria de 3V x 1 (CR2032),
duração da bateria cerca de 1 ano. (Baseado num uso diário médio de
1,5 horas)
Dimensões e Peso: Unidade principal: 37.5 x 46.2 x 14mm/ 22.5g
Configuração do perimetro da roda: 0mm - 3999mm
(1mm incremento)
Temperatura de Funcionamento: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura de armazenamento: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
A BBB não assume qualquer responsabilidade por erros de impressão ou alteração
de conteúdos técnicos.
problema
1. A bateria está gasta?
2. A bateria está instalada
de forma incorreta?
1. Está no ecrã de configu-
ração / ajuste do relógio?
2. Existe conexão entre o
ciclo-computador e o
suporte?
3. A distância entre o sensor
e o imã está correta?
4. A distância ou ângulo
entre o sensor do ciclo-
computador correto e dentro
dos limites?
5. É o perimetro da roda
correcto?
6. Existe alguma interfe-
rência de aparelhos
eletrónicos próximos?
Deixou a unidade principal
durante muito tempo sob luz
solar direta sem utilizar a
bicicleta?
A temperatura é inferior a
0ºC (32ºF)?
Sem
indicações
Sem
indicação
da
velocidade
ou
informação
incorreta
Indicações
irregulares
LCD escuro
Indicações
lentas
1. Substitua a bateria.
2. Assegure-se que o polo posi-
tivo da bateria está virado para
a tampa do compartimento.
1. Veri car os procedimentos de
ajustes e conclua a operação.
2. Veri que (Fig. B) e (Fig. C)
para re-ajustar a posição e
distância corretamente.
3. Veri que as “Con gurações de
Circunferência” e insira os
dados corretos.
4. Veri que (Fig. C) e ajuste a
distância e ângulo entre o
ciclo-computador e o sensor.
5. Substitua a pilha do sensor.
6. Identi que e afaste-se do
local de interferência.
Consulte "CONFIGURAÇÃO DA
UNIDADE" e inicie o ciclómetro
de novo.
Coloque a unidade à sombra
até que volte à situação normal.
Sem efeito adverso sobre a
informação.
A unidade regressará ao estado
normal quando a temperatura
subir.
verifique solução
FRANÇAIS
FONCTIONS
BCP-35W
BCP-36W
DST
ODO
AVG
MAX
RTM
CAL
: Vitesse instantanée 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
La vitesse instantanée est toujours affichée sur la partie haute lorsque vous
roulez. L’affichage de la vitesse instantanée peut varier jusqu’à 199.9km/h
ou 120.0 Mile/h maxi (pour des roues au diamètre supérieur à 24 pouces).
: Distance parcourue 0-999.99km/mile +/- 0.1%
La fonction DST permet de calculer la distance parcourue depuis la dernière
remise à zéro (RESET).
: Odomètre 0-999999km/mile +/- 0.1%
La fonction ODO permet de calculer la distance totale parcourue. Les
données de l'odomètre peuvent uniquement être effacées en effectuant une
réinitialisation complète (ALL CLEAR).
: Horloge 1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
L’heure peut être affichée au choix en 12HR ou 24HR.
: SCAN
1. Scan automatique du mode d'affichage.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu'à ce que le s'affiche . Le compteur
passera automatiquement d'un mode d'affichage au suivant toutes les 5
secondes.
2. Mode d'affichage fixe.
Appuyer sur le bouton MODE pour désactiver le et sélectionner le
mode d'affichage souhaité; le compteur arrêtera automatiquement la
fonction scan automatique de l'affichage.
: Vitesse moyenne 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. La vitesse moyenne est obtenue en divisant la DST par RTM. Les valeurs
moyennes sont prises en compte depuis la dernière remise à zéro (RESET).
2. Si le RTM est inférieur à 4 secondes, l’affichage sera « 0.0 »
3. La moyenne (AVG) est mise à jour toutes les secondes environ.
: Vitesse maximum 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
MAX indique la vitesse maximum depuis la dernière réinitialisation.
: Temps roulage 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
RTM indique le temps depuis la dernière remise à zéro (RESET).
: Mode calories 0 – 9999.99 kcal
CAL indique le nombre de calories brulées depuis la dernières remise à zéro
(RESET).
TCAL
TRT
: Calories Totales brulées 0 – 999999 kcal
TCAL indique le nombre total de calories brulées depuis la dernière
réinitialisation complète (ALL CLEAR).
: Temps écoulé totale 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
La fonction TRT calcule le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation
complète (ALL CLEAR).
: Moniteur d’allure
La flèche clignote lorsque la vitesse actuelle est supérieure a la
vitesse moyenne, et la flèche clignote dans le cas contraire.
CONFIGURATION DE L'APPAREIL (Fig. 1)
INITIALISER LE COMPTEUR (ALL CLEAR) (Fig. 1-1)
1. La pile est déjà installé dans l'appareil au moment de l'achat.
2. Maintenez le bouton de MODE et SET simultanément
enfoncés pendant plus de 3 secondes pour initialiser le compteur
et effacer toutes les données en mémoire.
IMPORTANT: assurez vous d'initialiser le compteur avant la
première utilisation pour éviter les erreurs.
3. Les segments LCD seront automatiquement testés après
l'initialisation de l'appareil.
4. Appuyez sur le bouton MODE pour arrêter le test LCD. Le
symbole "km/h" clignotera à l'écran.
SELECTION DE L'UNITE DE MESURE (Fig. 1-2)
Appuyez sur le bouton de MODE puis choisir KM/H ou M/H.
Puis appuyez sur le bouton SET pour valider votre choix.
CIRCONFERENCE DE LA ROUE (Fig.1-3)
1. Faites tourner la roue jusqu'à ce que la valve soit le plus près
possible du sol, puis tracez un répère sur le sol (Fig. a)
2. Placez vous sur le vélo et avancez jusqu'à ce que la valve
retourne à son point le plus bas. Tracez un second repère sur le
sol. (Votre poids, en restant sur le vélo, permet de mesurer avec
plus de précision la circonférence.)
3. Mesurez ensuite la distance entre les deux repères en
millimètres. Utilisez cette valeur afin de configurer la
circonférence de la roue.
OPTION: relevez la mesure appropriée sur le tableau. (Fig.b)
4. Renseignez la circonférence de la roue comme dans le mode
« data setting procedures »
5. Après ce réglage, l’affichage redeviendra normal.
CONFIGURATION DE L'HORLOGE (Fig. 1-4)
1. Appuyez sur le bouton SET pour afficher l'horloge à l'écran.
2. Une pression rapide sur le bouton MODE permet de
sélectionner 12HR ou 24HR.
3. Modifiez l'affichage de l'horloge selon procédé.
CONFIGURATION DES DONNEES ODO, TRT ET TCAL (Fig. 1-5, 1-6
(BCP-36W seulement))
Cette fonction permet de renseigner les ancienes données ODO
lors du remplacement de la pile. Un nouvel utilisateur n'a pas
besoin de configurer ces données. Chaque fois que vous appuyez
sur le bouton SET vous sautez une étape de la configuration.
BOUTON ET OPERATIONS
MODE BOUTON (Fig. 2)
Appuyez rapidement sur ce bouton pour passer d'une fonction à
une autre.
BOUTON SET (Fig. 3)
1. Appuyez sur ce bouton pour accéder aux écrans de réglage pour
configurer de nouveau le compteur, ou l'heure.
2. Chaque pression du bouton SET fait avancer d'une fonction.
3. Appuyez sur ce bouton pour 2 secondes pour quitter cette
fonction.
REMISE A ZERO (Fig. 4)
1. Appuyez sur le bouton MODE pour effacer le chiffre LCD puis
relachez. Le compteur réinitialisera l'information AVG, DST, RTM,
MAX et CAL.
2. Le compteur ne réinitialisera pas ODO, CLK, TRT et TCAL.
DEMARRAGE / ARRET AUTOMATIQUE
Le compteur commencera automatiquemet à calculer les
informations dès que vous utilisz le vélo. Le symbole
clignotant indique que le compteur est actif.
MISE SOUS TENSION / HORS TENSION (Fig. 5)
Pour économiser la pile, le compteur s'éteindra automatiquement
et indiquera seulement l'heure (CLK) lorsqu'il n'est pas utilisé
pendant environ 15 minutes. Il suffit de rouler ou d'appuyer sur le
bouton pour MODE faire redémarrer le compteur .
*Si le compteur a été utilisé dans les 48h, il s’allumera automa-
tiquement après 30 scd d’utilisation. Si le compteur n’a pas été
utilisé depuis plus de 48h, alors il sera en mode économie d’énergie
et s’allumera après 2 minutes d’utilisation.
INDICATEUR DE PILE USEE (Fig. 6)
1. Le symbole indiquera que la pile est usée.
2. Remplacez la pile dans les jours qui suivent l'apparition du
symbole, sinon l'information en mémoire sera peut-être perdu.
REMPLACEMENT DE LA PILE (Fig. 6)
1. Vous pouvez utiliser le compteur sous la pluie mais pas sous l'eau.
2. Ne laissez pas le compteur en plein soleil lorsque vous ne roulez
pas.
3. Ne pas démonter le compteur ou les accessoires.
4. Vérifiez régulièrement l'espace entre l'aimant et le capteur.
5. Nettoyez régulièrement les contacts de support ainsi que la
partie inférieure de l'appareil.
6. N'utilisez pas de diluant, d'alcool ou d'essence pour nettoyer le
compteur ou ses accessoires.
7. N'oubliez pas de rester concentré sur la route en roulant.
DEPANNAGE
Eléments à vérifier avant de s'adresser à son vélociste.
Capteur avec transmetteur: Capteur à aimant sans contact avec
transmission sans fil.
Convient aux dimensions de fourches: Fourches de 12mm à 50mm
(0.5" to 2.0").
Distance de transmission sans fil: 70 cm entre l’émetteur et le compteur.
Puissance de la pile: 3V battery x 1 (CR2032), la durée d'une pile est
de l'ordre d'un an. (En utilisant le compteur 1,5 heures par jour)
Dimensions et poids: Dimension du boîtier: 37,5 x 46,2 x 14mm/ 22,5g
Réglage de circonférence de roue: 0mm - 3999mm
(paliers de 1mm)
Mode température: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Température en mémoire: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
BBB ne peut être tenu responsable des éventuelles erreurs d’impression ou modications
du contenu technique.
PROBLÈME
1. La pile est-elle usée?
2. Est-ce que la pile est
correcement installée?
1. Le compteur est-il sur
l’écran de recalibrage ou
réglage de l’heure?
2. Y-a-t-il un mauvais
contact entre le compteur et
le support ?
3. Le positionnement des
capteurs et son écartement
par rapport à l’aimant est-il
correct ?
4. La distance entre le
compteur et le capteur est-
elle trop importante ou à un
mauvais angle ?
5. La circonférence est-elle
correcte ?
6. Y a-t-il une source d’
interférence puissante à
proximité?
Avez-vous laissé l'appareil à
la lumière directe du soleil
sans utliser votre vélo
pendant une longue période?
La température est-elle en
dessous de 0°C (32°F)?
Aucun
affichage
Aucune
vitesse
instantanée
ou données
incorrectes
Affichage
irrégulier
L'affichage
LCD est
noir
L'affichage
est lent
1. Remplacer la pile.
2. Vérifiez que le pôle positif
de la pile fait bien face au
couvercle de a pile.
1. Se reporter à la procédure
de réglage et terminer celui-ci.
2. Essuyer les plots de contact.
3. Se reporter à la procédure
de montage.
4. Repositionner le capteur
comme indiqué.
5. Se reporter à l’étape
« CALIBRATION » et entrer la
valeur souhaitée.
6. S’éloigner de la source
d’interférences.
Reportez-vous à "MAIN UNIT
SETUP" puis réinitialisez de
nouveau le compteur.
Placez votre vélo à l'ombre pour
revenir à une température
nomale. Il n'y a pas d'effets
négatifs sur les informations en
mémoire.
Le compteur reviendra à son
état normal dès que la
température augmente.
Eléments à érifier solution
FUNCIONES
BCP-35W
BCP-36W
ESPAÑOL
DST
ODO
AVG
MAX
RTM
CAL
: Velocidad actual 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
La velocidad actual es la que siempre se muestra en el display
mientras se pedalea. Velocidad actual hasta 199,9 Km/h ó
120,0 Millas/h (para ruedas de diámetro desde 24 pulgadas).
: Distancia de ruta 0-999.99km/mile +/- 0.1%
La función DST acumula la distancia recorrida desde la última operación
de RESET realizada.
: Odómetro 0-999999km/mile +/- 0.1%
The ODO acumula la distancia total recorrida de todas las rutas realizadas
con tu bicicleta.Los datos de la función ODO sólo pueden borrarse realizando
la operación ALL CLEAR.
: Reloj 1H:00M:00S-12H:59M:59S 0H:00M:00S-23H:59M:59S +/- 0.03%
El modo hora actual se puede visualizar en 12 ó 24 horas.
: Auto Scan
1. Display en modo "Auto-Scan".
Presione el botón MODE hasta que icono aparezca.Los modos del
display cambiarán de manera cíclica automáticamente cada 5 segundos.
2. Display en modo fijo.
Presione el botón MODE hasta que icono desaparezca y seleccione el
modo de display deseado. El ciclocomputador dejará de tener activa la
opción de "auto-scan".
: Velocidad media 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
1. La velocidad media se calcula dividiendo DST entre el RTM. El resultado
medio se obtiene desde el último RESET hasta el momento actual.
2. Si RTM es menos de 4 segundos en el display aparecerá "0.0"
3. La AVG se actualiza cada segundo aproximadamente.
: Velocidad Máxima 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Muestra la velocidad máxima desde la última operación de RESET.
: Riding Time 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
Muestra el tiempo de pedaleo desde la última operación de RESET.
: Modo calorías 0 – 9999.99 kcal
CAL muestra el consumo de calorías desde el último RESET.
TCAL
TRT
: Consumo total de calorías 0 – 999999 kcal
El TCAL muestra el consumo total de calorías desde el último ALL CLEAR.
: Riding Time 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
TRT muestra el tiempo total de ejercicio desde el último ALL CLEAR
(Borrar todo).
: Control de velocidad
La flecha de control de velocidad parpadea mientras la velocidad
actual es superior a la velocidad media, y la flecha hacia abajo
parpadea a la inversa.
AJUSTE DE LA UNIDAD PRINCIPAL (Fig. 1)
INICIO DE CICLOCOMPUTADOR (instalación limpia) (Fig. 1-1)
1. Una batería está "montada" al adquirir el ciclocomputador.
2. Presione el botón MODE y el botón SET simultánea-
mente durante más de 3 segundos para iniciar el ciclocomputador
y limpiar todos los datos.
IMPORTANTE: asegúrese de iniciar correctamente el ciclocompu-
tador antes de su uso. De otra forma, el ciclocomputador puede
dar errores.
3. Los segmentos del display LCD se testean automáticamente al
al iniciar la unidad.
4. Presione el botón MODE para para el test del display LCD.
Las siglas "KM/H" aparecerán.
SELECCIÓN DE UNIDADES (Fig. 1-2)
Presione el botón MODE para elegir KM/H o M/H.
Posteriormente presione el botón SET para fijar su elección.
TAMAÑO DE RUEDA (Fig.1-3)
1. Gire la rueda hasta que la válvula se situe en el punto más
cercano al suelo, perpendicularmente a él. Realice una marca en
el suelo justo en ese punto. (Fig. a)
2. Mueva la bicicleta en LINEA RECTA desde ese punto, con mucho
cuidado, hasta que la rueda de una vuelta completa hasta que la
válvula vuelva a situarse en el punto más cercano al suelo,
perpendicular a él. Marque ese nuevo punto en el suelo. Si realiza
este proceso con ayuda de otra persona y montado en la bicicleta,
conseguirá una medida más precisa.
3. Mida la distancia entre las marcas en milímetros. Introduzca
este valor en la unidad.
OPCIÓN: puede usar el valor de la longitud de la circunferencia
que aparece en la tabla adjunta. (Fig. b)
4. Una rápida presión del botón MODE hará el cambio de dígitos
de uno a uno.
5. Para cambiar el dígito que parpadea, mantenga pulsado el
botón MODE si lo realiza durante 2sg. hasta que el dígito que
parpadea pasa al siguiente.
AJUSTE DEL RELOJ (Fig. 1-4)
1. Presione el botón SET para ir a la pantalla de ajuste del reloj y
empezar con dicho ajuste.
2. Una rápida presión del botón MODE para elegir entre el formato
de 12HR o 24HR.
3. Ajuste el reloj tal y como se muestra en el proceso de la fig. 4.
AJUSTE DE LOS DATOS ODO, TRT Y TCAL (Fig. 1-5, 1-6
(BCP-36W únicamente))
Esta función está ideada para reintroducir los datos del ODO, TRT
y TCAL cuando reemplazamos la batería. Un nuevo usuario no
necesita ajustar este dato. Cada presión del botón SET salta uno
de los pasos de la introducción de datos.
BOTONES Y OPERACIONES
BOTÓN MODE (Fig. 2)
Presione rápidamente este botón para pasar rápidamente de una
pantalla a otra.
BOTÓN SET (Fig. 3)
1. Presione este botón para entrar en cada pantalla de ajustes si
quiere resetear la unidad, o el la hora actual del.
2. Cada presión del botón SET salta un paso de la introducción
de datos.
3. Presione este botón durante 2 segundos para salir de los ajustes.
OPERACIÓN RESET (Fig. 4)
1. Presione el botón MODE hasta que la pantalla de LCD se quede
en blanco y luego suéltelo. El ciclocomputador pondrá a cero los
datos de AVG, DST, RTM, MAX y CAL.
2. Esto no reseteará los datos de ODO, CLK, TRT y TCAL.
INCIO/PARADA AUTOMÁTICOS
El ciclocomputador empezará automáticamente a contar datos en
cuanto empiece el movimiento de la rueda y se parará cuando
detenga su marcha. El logotipo parpadeante indica que
el computador está activo.
FUNCIÓN AUTO APAGADO ON/OFF (Fig. 5)
Para preserar la batería, el ciclocomputador se apagará
automáticamente y sólo montrará los datos del CLK si este no se usa
durante 15min. Se encenderá de nuevo al empezar a rodar de nuevo
o presionado el botón .
*Si el ciclocomputador ha sido utilizado en las últimas 48 horas, se
encenderá a los 30 segundos de uso automáticamente. Si el ciclo-
computador no ha sido utilizado durante más de 48 horas, entrará
en modo ahorro de energía y se encenderá a los dos minutos de uso
automáticamente.
INDICADOR DE BATERÍA BAJA (Fig. 6)
1. El símbolo aparecerá para indicar que la
carga de la pila/batería está baja.
2. Sustituya la batería por una nueva lo antes posible tras la
aparición del indicador de batería. De otra forma, todos los datos
guardados pueden perderse si la unidad llega apagarse por descarga
de la batería.
CAMBIO DE LA BATERÍA(Fig. 6)
1. Todos los datos de la unidad se perderán al hacer el cambio de
batería.
2. Recuerde o apunte los datos del ODO, TRT y TCAL antes de
cambiar la batería.
3. Sustituya la batería con una nueva del modelo CR2032 en el
compartimento posterior del ciclocomputador con el polo positivo
(+) apuntado a la tapa de la batería.
4. Inicie la unidad principal de nuevo.
PRECAUCIONES
1. Este ciclocomputador puede usarse bajo la lluvia, pero NO bajo
el agua.
2. No deje la unidad principal expuesta directamente a la luz solar
cuando no lo use.
3. No desmonte la unidad principal o sus accesorios.
4. Verifique la posición, espacio y sujección del sensor y del imán
de la rueda periódicamente.
5. Limpie los contactos de la unidad principal y del soporte de la
misma de forma periódica.
6. No use ningún producto abrasivo, como alcohol, disolventes ,
etc...para limpiar la unidad principal o sus accesorios cuando se
ensucien.
7. Recuerde mantener la atención en la carretera o camino
cuando conduzca su bicicleta.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Revise las siguientes indicaciones antes de enviar su unidad a
reparar.
Sensor con transmisor: No hay contacto del sensor magnético con el
transmisor inalámbrico.
Adecuado para la medida de la horquilla: Horquillas entre 12mm y 50mm.
Distancia de detección inalámbrica: 70 cm entre el transmisor y la
unidad principal.
Batería empleada: 3V batería x 1 (CR2032), la duración media de la batería
es de aproximadamente 1 año. (Basada en un uso medio de 1,5h diarias)
Peso y dimensiones: Unidad principal: 37.5 x 46.2 x 14mm/ 22.5g
Ajuste de circunferencia de la rueda: 0mm - 3999mm
(incrementos de 1mm)
Temperatura de funcionamiento: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Temperatura de almacenamiento: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
BBB no tiene ninguna responsabilidad por errores de impresión ni cambios en el
contenido técnico.
problema
1. Está agotada la batería?
2. Está correctamente
instalada la batería?
1.Está en la pantalla de
recalibrado o en la de reloj?
2.Es correcto el contacto
entre la unidad principal y la
abrazadera?
3.Es correcta la posición
relativa entre el sensor y el
imán?
4.Es la distancia entre el
sensor y la unidad demasiado
grande o el ángulo de
instalación del sensor
correcto?
5.Es la circunferencia
correcta?
6.Hay alguna fuente de
interferencias cerca?
Ha dejado la unidad principal
bajo la luz solar directa o no
lo ha usado durante mucho
tiempo?
Es la temperatura inferior a
0°C (32°F)
No
funciona
el display
No
aparece
la
velociada
actual o
los datos
son
incorrectos
Display
irregular
Pantalla
LCD negra
Los datos
del display
van lentos
1. Sustituya la batería
2. Asegúrese que el polo
positivo de la batería apunta
a la tapa de la misma.
1. Vea el procedimiento de
instalación y complete el
ajuste.
2. Mantenga los contactos
limpios.
3. Vea la instalación e
introduzca el valor adecuado.
4. Reposicione el Sensor según
las instrucciones.
5. Vea la "CALIBRACIÓN" e
introduzca el valor correcto
6. Retirarlo de la fuente de
interferencia.
Revise las indicaciones del "SET
UP DE LA UNIDAD PRINCIPAL" y
reinicie el computador de nuevo.
Coloque la unidad principal en
la sombra para que vuelva a su
estado normal. Los datos no se
verán afectados.
La unidad volverá a su estado
normal cuando suba la
temperatura.
a revisar solución
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 0.86 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a BBB BCP-36W Kerékpáros számítógép: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a BBB BCP-36W Kerékpáros számítógép-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a BBB BCP-36W Kerékpáros számítógép-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a BBB BCP-36W Kerékpáros számítógép-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: BBB. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres BBB BCP-36W Kerékpáros számítógép készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka BBB
Modell BCP-36W
Kategória Kerékpáros számítógépek
Fájltípus PDF
Fájl méret 0.86 MB

BBB Kerékpáros számítógépek összes kézikönyve
Kerékpáros számítógépek további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: BBB BCP-36W Kerékpáros számítógép

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

Miért kell megadnom a kerék méretét? Ellenőrzött

A megtett távolság kiszámításához a kerékpáros számítógép a fordulatszámot használja. A fordulatszám és a kerék méretének szorzata megegyezik a megtett távolsággal.

Hasznos volt (4204) Olvass tovább

Hány mérföld egy kilométer? Ellenőrzött

Egy kilométer egyenlő 0,621 mérföld. Tíz kilométer 6,21 mérföldet tesz meg. Egy mérföld egyenlő 1609 kilométerrel. A tíz mérföld 16,09 kilométert tesz meg.

Hasznos volt (725) Olvass tovább

A készülékemben lévő akkumulátor oxidálódott, továbbra is biztonságosan használhatom? Ellenőrzött

Ja, az eszköz továbbra is biztonságosan használható. Először vegye ki az oxidizd akkumulátort. Ehhez soha ne használjon puszta kezet. Ezután tisztítsa meg az elemtartót egy ecetbe vagy citromlébe mártott vattával. Hagyja megszáradni és helyezzen be új elemeket.

Hasznos volt (724) Olvass tovább
Használati útmutató BBB BCP-36W Kerékpáros számítógép

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák