Használati útmutató BaByliss T840E Wtech 2-in-1 Szakállvágó

Kézikönyvre van szüksége a BaByliss T840E Wtech 2-in-1 Szakállvágó hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ehhez a termékhez jelenleg 1 gyakran ismételt kérdés, 0 megjegyzés tartozik, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

T840E
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de
l’appareil.
CARACTERISTIQUES DE LA TONDEUSE
1. Lames 35mm :
• Couteau mobile : CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel)
• Couteau fixe : acier inoxydable
2. Tête 2 en 1 : tondeuse/rasoir
3. Collecteur de poils
4. 1 guide de coupe unique pour 39 longueurs (de 1 à 20 mm, avec un pas de 0,5 mm)
5. Bouton ON/OFF
6. Roulette de réglage de la hauteur de coupe
7. Témoin lumineux de mise sous tension
8. Fiche de charge de la tondeuse
9. Brosse de nettoyage
CHARGER LA TONDEUSE
1. Introduire la fiche dans l’appareil et brancher l’adaptateur. Avant d’utiliser la
tondeuse pour la première fois, la charger pendant 16 heures. Sassurer que
l’interrupteur de la tondeuse est en position OFF.
2. Vérifier que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
3. Une charge compte permet d’utiliser la tondeuse pendant un minimum de 60
minutes.
4. La durée des charges suivantes est de 8 heures.
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT
LES BATTERIES NI-MH DE CET APPAREIL
Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible des batteries, effectuer
une charge de 16 heures tous les 3 mois environ. De plus, la pleine autonomie du
produit ne sera atteinte qu’aps 3 cycles de charge complets (un cycle de 16 heures
suivi de deux cycles de 8 heures).
UTILISATION SUR SECTEUR
Pour utiliser l’appareil sur secteur, introduire la fiche directement dans l’appareil.
Brancher l’appareil éteint sur le
secteur et mettre en position ON (si la batterie est très faible,
attendre environ 1 minute).
IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec
l’appareil.
UTILISATION DE LA TONDEUSE
IMPORTANT: Toujours s’assurer que l’appareil est éteint avant de placer ou d’enlever
le guide de coupe.
- Placer le guide de coupe : régler au palable la hauteur de coupe au minimum (1
mm) et moteur éteint, introduire le guide en clipsant un côté puis l’autre (Fig.1).
N.B. Pour régler la hauteur, toujours se référer au marquage désigné par l’encoche situé
sur la face de l’appareil.
- Actionner la molette de réglage pour sélectionner la hauteur de coupe souhaitée.
- Actionner le bouton ON/OFF.
Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment.
- Pour retirer le guide de coupe, régler au préalable la hauteur de coupe au maximum
(20 mm) et, moteur éteint, retirer le guide en déclipsant un côté puis l’autre. (Fig.2).
IMPORTANT ! Lors de l’utilisation, veillez à maintenir la tête du guide de coupe bien
à plat sur la peau. Dans le cas contraire, la précision de la coupe peut en être altérée
(Fig.3 et 4).
UTILISATION DU RASOIR DE FINITION
- Pour plus de confort, régler au préalable la hauteur du guide de coupe tondeuse
au minimum.
- Actionner le bouton ON/OFF.
- Tendre la peau de la zone à raser et faire glisser la tête rasoir sur celle-ci, dans le sens
opposé à celui de la pousse des poils.
ENTRETIEN
Un entretien régulier des lames et du collecteur de poils permettra de maintenir la
tondeuse en état de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont démontables.
S’assurer que la tondeuse est éteinte et enlever le guide de coupe. Tenir la tondeuse,
les lames vers le haut, et les détacher en appuyant sur la pointe des lames (Fig. 5).
Brosser soigneusement les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour éliminer les
poils. Rincez les lames sous l’eau sans immerger l’appareil. Avant de replacer les lames
sur l’appareil, vérifier quelles sont parfaitement sèches et que la lame mobile est centrée
(Fig. 6). Replacer les lames sur l’appareil en mettant l’ergot présent sur les lames dans
l’encoche située sur l’appareil puis basculer les lames vers l’avant jusquau clic (Fig. 7 ).
Lames auto-lubrifiantes
Les lames de l’appareil sont équipées d’un tampon réservoir qui distille la quantité
d’huile nécessaire au bon fonctionnement de l’appareil, utilisation après utilisation.
Il est cependant recommandé de recharger périodiquement le tampon réservoir, dès
que l’on constate une baisse de rendement de l’appareil.
Démontez les lames comme indiqué ci-dessus.
posez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon (Fig. 8).
Replacez ensuite les lames sur l’appareil.
Formue spécialement pour l’appareil, l’huile BaByliss ne s’évaporera pas et ne
ralentira pas les lames.
Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque celles-ci sont ues ou
abîmées.
Collecteur de poils
Pour une hygiène optimale, il est conseillé de retirer et de nettoyer le collecteur de
poils régulièrement :
- Retirer le guide de coupe.
- Ouvrir le collecteur en déclipsant la partie supérieure du couvercle (Fig.9).
- Vider le collecteur et le nettoyer en utilisant la brosse de nettoyage.
Pour replacer le collecteur, introduire la partie inférieure du couvercle dans l’encoche
correspondante et finaliser en clipsant la partie supérieure (Fig.10).
Rasoir de finition
Pour nettoyer le rasoir de finition :
- Retirer le guide de coupe
- Retirer le capot du rasoir en pressant puis en tirant les extrêmités avec le pouce
et l’index (Fig.11).
-Nettoyer la lame et les interstices à l’aide de la brosse de nettoyage.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
BABYLISS
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
Fabriqué en Chine
Made in China
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 3
1 ... 20
Fig. 4
1 ... 20
Fig. 9
Fig. 11
ECHELLE 1.000
Fig. 10
ECHELLE 1.000
Fig. 8
Fig. 2
Clic !
Fig. 1
Clic !
T840E
Please read the following instructions carefully before using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. 35mm blades:
• Moving blade: CMS (Chrome-Molybdenum-Stainless Steel):
• Fixed blade: stainless steel
2. 2-in-1 head: trimmer/shaver
3. Hair collector
4. 1 cutting guide for 39 lengths (from 1 mm to 20 mm, in 0.5 mm increments)
5. ON/OFF switch
6. Wheel to adjust the cutting length
7. Power indicator light
8. Trimmer charging plug
9. Cleaning brush
CHARGING THE TRIMMER
1. Insert plug into appliance and connect the adapter. Before using the trimmer
for the first time, allow it to charge for 16 hours. Make sure the trimmer’s switch
is in the OFF position.
2. Check that the charging indicator light is on.
3. A full charge provides a minimum of 60 minutes’ use of the trimmer.
4. Subsequent charges should be 8 hours.
IMPORTANT INFORMATION REGARDING
THE NI-MH BATTERIES OF THIS UNIT
To obtain and maintain the longest battery life possible, allow it to charge for 16
hours approximately every three months. Moreover, full battery life of the unit
will only be obtained after three complete recharge cycles (one 16-hour cycle
followed by two 8-hour cycles).
USE ON THE MAINS
To use the appliance on the mains, plug the cord directly into the unit. Plug the
appliance, in the off position, into the
mains and switch ON (if the battery is very weak,
wait about 1 minute).
IMPORTANT! Only use the adapter that is supplied with
the appliance.
TRIMMER USE
IMPORTANT: Always ensure that the appliance is off before positioning or
removing the cutting guide.
- Positioning the cutting guide: first adjust the cutting length to minimum (1
mm) and then, with the motor off, position the guide by clipping first one side
and then the other into place (Fig. 1).
Note To adjust height, always refer to the marking designated by the slot on the
side of the appliance.
- Use the adjustment wheel to select the desired cutting length.
- Operate the ON/OFF button.
You can change the cutting length at any time.
- To remove the cutting guide, first adjust the cutting length to maximum (20
mm) and then, with the motor off, remove the guide by disengaging first one
side and then the other. (Fig.2).
IMPORTANT! When using, make sure you keep the cutting guide flat against the
skin. If not, the precision of the cut may change (Fig. 3 and 4).
USE OF THE FINISHING SHAVER
- For greater comfort, first adjust the trimmer cutting guide to minimum.
- Operate the ON/OFF button.
- Pull the skin taut of the area to be shaved and slide the shaver head over it, in the
opposite direction to hair growth.
MAINTENANCE
Regular maintenance of the blades and hair collector will keep the trimmer in
optimal working condition.
Removable blades
To make cleaning easier, the BaByliss trimmer blades can be removed. Make sure
that the trimmer is turned off and remove the cutting guide. Hold the trimmer
with the blades pointing up and remove them by pressing their points (Fig. 5).
Carefully brush the blades using the cleaning brush to remove hair.
Rinse trimmer blades under water without immersing the appliance.Before
replacing the blades in the appliance, make sure that they are completely dry
and that the moving blade is centred (Fig. 6). Replace the blades by putting the
locking tab found on the blades into the appliance notch and then tilt the blades
forward until they click (Fig. 7).
Self-lubricating blades
The blades of the appliance have a reservoir pad for releasing the necessary
amount of oil for proper operation of your appliance, time after time.
Nevertheless, it is recommended that the reservoir pad be refilled occasionally
when you notice performance is not as good as usual.
Remove the blades as described above.
Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad (Fig. 8). Then replace
the blades on the appliance.
Specially formulated for the trimmer, BaByliss oil will not evaporate or slow the
blades down.
It is possible to obtain replacement blades when these are worn out or damaged.
Hair collector
For best hygiene, we recommend regularly removing the hair collector for
cleaning:
- Remove the cutting guide.
- Open the collector by removing the upper part of the lid (Fig.9).
- Empty the collector, cleaning it with the cleaning brush.
To replace the collector, place the lower part of the lid in the appropriate slot and
finalise by clipping the upper part into place (Fig. 10).
Finishing shaver
To clean the finishing shaver:
- Remove the cutting guide
- Remove the shaver lid by pressing, before then pulling the ends using the thumb
and index finger (Fig. 11).
- Use a cleaning brush to clean the blades and between the blades.
T840E
Bitte lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
BESTANDTEILE DES HAARSCHNEIDERS
1. Klingen 35mm :
• Bewegliches Messer: CMS (Chrom-Molybdän-Edelstahl)
• Festes Messer: rostfreier Edelstahl
2. Aufsatz 2 in 1: Haarschneider/Rasierer
3. Haarfänger
4. Eine einzige Scherführung für 39 Längen (1 bis 20 mm, mit einer Teilung von
0,5 mm)
5. EIN/AUS-Taste
6. Schnitthöhen-Einstellrad
7. Betriebsanzeigeleuchte
8. Stecker zum Aufladen des Haarschneiders
9. Reinigungsbürste
AUFLADEN DES HAARSCHNEIDERS
1. Schlien Sie den Stecker an das Get und den Adapter an die Netzsteckdose
an. Laden Sie den Haarschneider vor dem ersten Gebrauch 16 Stunden lang auf.
Stellen Sie sicher, dass der Schalter des Haarschneiders auf AUS steht.
2. Überprüfen Sie, ob die Ladestandsanzeige leuchtet.
3. Bei vollständig aufgeladenem Akku kann der Haarschneider mindestens 60
Minuten lang betrieben werden.
4. Die anschließenden Ladezeiten betragen 8 Stunden.
WICHTIGER HINWEIS ZU DEN
NI-MH-AKKUS DES GERÄTS
Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen und zu bewahren, laden
Sie das Gerät etwa alle 3 Monate 16 Stunden lang auf. Außerdem wird die volle
Autonomie des Produkts erst nach 3 vollsndigen Ladezyklen erreicht (zuerst
ein Ladezyklus von 16 Stunden und danach zwei Ladezyklen von je 8 Stunden).
NETZBETRIEB
Für den Gebrauch des Geräts im Netzbetrieb schließen Sie den Stecker direkt an
das Gerät an. Verbinden Sie das ausgeschaltete Gerät
mit der Netzspannung, und schalten Sie es EIN (wenn der Akku-Ladestand sehr
niedrig ist,
warten Sie etwa 1 Minute).
WICHTIG! Verwenden Sie ausschließlich den Adapter, der mit dem Gerät
mitgeliefert wurde.
GEBRAUCH DES HAARSCHNEIDERS
WICHTIG: Vor dem Aufsetzen oder Abnehmen der Scherführung immer
überprüfen, ob das Gerät ausgeschaltet ist.
- Scherhrung befestigen: zuvor die minimale Schnitthöhe (1mm) einstellen und
bei ausgeschaltetem Motor Scherführung durch Einklipsen der einen und dann der
anderen Seite anbringen (Abb.1).
Hinweis Zur Einstellung der Höhe, immer die Markierung in Form der Aussparung
an der Seite des Apparates beachten.
- Einstellrad drehen, um die gewünschte Schnitthöhe zu wählen.
- EIN/AUS-Taste betätigen.
Sie können die Schnitthe jederzeit ändern.
- Um die Scherführung zu entfernen, zuvor die maximale Schnitthöhe (20 mm)
einstellen und bei ausgeschaltetem Motor die Scherführung durch Aushaken
zunächst der einen und dann der anderen Seite abnehmen. (Abb. 2)
WICHTIG! Achten Sie beim Gebrauch darauf, dass der Kopf der Scherführung
vollsndig auf der Haut aufliegt. Andernfalls kann die Schnittgenauigkeit
beeinträchtigt werden (Abb. 3 und 4).
GEBRAUCH DES FINISHING-RASIERERS
- Für größeren Gebrauchskomfort zuvor die minimale Schnitthöhe der
Scherführung einstellen.
- EIN/AUS-Taste betätigen.
- Die Haut der zu rasierenden Fläche spannen und mit dem Rasieraufsatz
entgegengesetzt der Haarwuchsrichtung darüber fahren.
PFLEGE
Durch regelmäßige Wartung der Klingen und des Haarfängers kann die optimale
Leistungsfähigkeit des Haarschneiders erhalten werden.
Herausnehmbare Klingen
Zur Vereinfachung des Reinigungsvorgangs sind die Klingen des BaByliss
Haarschneiders herausnehmbar. Haarschneider ausschalten und die Scherführung
entfernen. Den Haarschneider mit den Klingen nach oben halten und sie durch
Drücken auf die Klingenspitzen lösen (Abb. 5).
Entfernen Sie mithilfe der Reinigungsbürste sorgfältig die Haare aus den Klingen.
Spülen Sie die Klingen unter fließendem Wasser ab, ohne das Gerät einzutauchen.
Bevor Sie die Klingen wieder in den Apparat einsetzen, stellen Sie sicher, dass diese
ganz trocken sind und dass die bewegliche Klinge zentriert positioniert ist (Abb.
6). Setzen Sie die Klingen in den Apparat ein, indem Sie den Führungsstift auf den
Klingen in die Aussparung des Apparats einfügen und kippen Sie die Klingen nach
vorne bis sie einrasten (Abb. 7).
Selbstschmierende Klingen
Die Klingen des Geräts verfügen über einen Pufferbehälter, von dem bei jedem
Gebrauch die für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts erforderliche Ölmenge
freigegeben wird. Es empfiehlt sich jedoch, den Pufferbehälter regelmäßig
aufzufüllen, sobald Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt.
Nehmen Sie die Klingen heraus, wie obenstehend beschrieben.
Geben Sie vorsichtig einige Tropfen BaByliss-Öl in den Behälter (Abb. 8). Setzen
Sie die Klingen anschließend wieder auf das Gerät auf.
Das BaByliss-Öl wurde speziell für das Gerät entwickelt, verdunstet nicht und
beeinträchtigt keineswegs die Betriebsgeschwindigkeit der Klingen.
Es besteht die Möglichkeit, abgenutzte oder beschädigte Klingen durch neue
Klingen zu ersetzen.
Haarfänger
Für eine optimale Hygiene wird empfohlen, den Haarfänger regelmäßig zur
Reinigung zu entfernen:
- Scherführung entfernen.
- Haarfänger durch Ausklipsen des oberen Teils der Abdeckung entfernen (Abb.
9).
- Haarfänger leeren und mithilfe der Reinigungsbürste säubern.
Zum Wiedereinsetzen des Haarfängers, das untere Teil des Deckels in die
entsprechende Aussparung einsetzen und durch Einklipsen des oberen Teils
abschließen (Abb. 10).
Finishing-Rasierer
Zur Reinigung des Finishing-Rasierers:
- Scherführung entfernen
- Abdeckung des Rasierers entfernen; dazu gegen die beiden Enden dcken und
mit Daumen und Zeigefinger herausziehen (Abb. 11).
- Klinge und Zwischenräume mithilfe der Reinigungsbürste säubern.
T840E
Prima di utilizzare il dispositivo si raccomanda di leggere le istruzioni di
sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL TAGLIACAPELLI
1. Lame da 35 mm
• Lama mobile : CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel)
• Lama fissa: acciaio inossidabile
2. 2 testine in 1: tagliacapelli/rasoio
3. Collettore peli
4. 1 guida di taglio uniche per 39 lunghezze (da 1 a 20 mm con uno scatto
da 0,5 mm)
5. Pulsante ON/OFF
6. Rondella di regolazione dell’altezza di taglio
7. Spia di alimentazione
8. Spina di ricarica del tagliacapelli
9. Spazzolino di pulizia
COME CARICARE IL TAGLIACAPELLI
1. Inserire la spina nel dispositivo e collegare l’adattatore. Prima di utilizzare
il tagliacapelli per la prima volta è necessario eseguire una carica per almeno
16 ore. Assicurarsi che il pulsante del tagliacapelli sia in posizione OFF.
2. Assicurarsi che la spia di carica sia accesa.
3. Una carica completa permette di utilizzare il tagliacapelli
ininterrottamente per almeno 60 minuti.
4. Il tempo di carica successivo è pari a 8 ore.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLE
BATTERIE NI-MH DEL DISPOSITIVO
Per raggiungere e mantenere l’autonomia massima della batteria, effettuare
una carica di 16 ore ogni 3 mesi. Inoltre, la piena autonomia del prodotto si
raggiunge solo dopo 3 cicli di carica completi (un ciclo di 16 ore seguita da
due cicli di 8 ore).
UTILIZZO CON ALIMENTAZIONE DI RETE
Per utilizzare il dispositivo con l’alimentazione di rete basta inserire in
questo la spina. Collegare il dispositivo alla
rete e mettere il pulsante in posizione ON (se la carica della batteria è molto
bassa,
attendere 1 minuto).
IMPORTANTE! Utilizzare solo l’adattatore fornito con il
dispositivo.
UTILIZZO DEL TAGLIACAPELLI
IMPORTANTE: Prima di inserire o rimuovere la guida di taglio assicurarsi
sempre che il dispositivo sia spento.
- Posizionamento della guida di taglio: l’altezza di taglio è preimpostata al
minimo (1 mm) ed il motore è spento. Inserire la guida con i clip sia da un lato
che dall’altro (Fig. 1).
N.B. Per regolare l'altezza, fare riferimento alla tacca designata che si trova
sul lato del dispositivo.
- Premere la manopola di controllo per selezionare l’altezza di taglio
desiderata.
- Premere il pulsante ON/OFF.
L’altezza di taglio può essere modificata in qualsiasi momento.
- Per rimuovere la guida di taglio pre-regolare l'altezza massima di taglio
in posizione massima (20 mm) e il motore spento, rimuovere la guida
sganciando un lato e poi l'altro. (Fig.2).
IMPORTANTE! Durante l’utilizzo, assicurarsi di mantenere la testa della guida
di taglio piatta sulla pelle. Diversamente la precisione di taglio potrebbe
essere alterata (Fig. 3 e 4).
UTILIZZO DEL RASOIO DI RIFINITURA
- Per una maggiore comodità, impostare preventivamente l'altezza della
guida di taglio al minimo.
- Premere il pulsante ON/OFF.
- Tendere la pelle dell’area di rasatura e far scorrere la testa del rasoio su di
essa, in direzione opposta a quella della crescita dei peli.
MANUTENZIONE
La regolare manutenzione delle lame e del collettore dei peli permetterà di
mantenere il tagliacapelli sempre in perfetta efficienza.
Lame smontabili
Per facilitare la pulizia le lame del tagliacapelli BaByliss sono smontabili.
Assicurarsi che il tagliacapelli sia spento e rimuovere la guida di taglio.
Mantenere il tagliacapelli e le lame verso l’alto e rimuoverle afferrandole
dalle punte (Fig. 5).
Spazzolare accuratamente le lame con la spazzola di pulizia per rimuovere
i capelli.
Sciacquare le lame senza immergere il dispositivo nell’acqua. Prima di
sostituire le lame sull’apparecchio controllare che siano perfettamente
asciutte e che la lama mobile sia centrata (Fig. 6). Sostituire le lame
sull’apparecchio mettendo la linguetta presente sulle lame nella tacca
situata sull’apparecchio poi ribaltare le lame in avanti fino ad udire un clic.
(Fig. 7 ).
Lame auto-lubrificanti
Le lame del dispositivo sono dotate di un serbatoio di riserva che dosa la
quantità di olio necessaria al funzionamento del dispositivo dopo l'uso. Si
raccomanda di ricaricare periodicamente il serbatoio di riserva, non appena
vi si constata una resa inferiore del dispositivo.
Smontare le lame come indicato sopra.
Dosare con cura alcune gocce d’olio BaByliss nel serbatoio (Fig. 8). Rimontare
le lame sul dispositivo.
Sviluppato appositamente per il dispositivo, l'olio BaByliss non evapora e
non rallenta le lame.
E 'possibile acquistare lame di ricambio quando sono usurate o danneggiate.
Collettore peli
Per garantire un igiene ottimale, si consiglia di rimuovere e pulire il collettore
peli regolarmente:
- Estrarre la guida di taglio.
- Aprire il collettore staccando le clip che si trovano sulla parte superiore del
coperchio (Fig. 9).
- Svuotare il collettore e pulire con la spazzola apposita.
Per sostituire il collettore, introdurre la parte inferiore del coperchio in
corrispondente della tacca e finalizzare richiudendo le clip (Fig. 10).
Rasoio di rifinitura
Per pulire il rasoio di rifinitura:
- Estrarre la guida di taglio.
- Rimuovere il coperchio del rasoio premendo e tirando le estremità con il
pollice e l'indice (Fig. 11).
- Spazzolare accuratamente le lame con la spazzola apposita.
T840E
Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt.
SPECIFICATIES VAN DE TONDEUSE
1. Messen van 35 mm:
• Bewegend mes: CMS (Chroom-Molybdeen-Roestvrij staal)
• Vast mes: roestvrij staal
2. 2-in-1-kop: tondeuse/scheerapparaat
3. Opvangbakje voor haren
4. 1 enkele opzetkam voor 39 lengtes (van 1 tot 20 mm, met stappen van 0,5
mm)
5. ON/OFF-knop
6. Regelwieltje voor trimhoogte
7. Controlelampje bij stroomaansluiting
8. Oplaadstekker voor de tondeuse
9. Reinigingsborsteltje
DE TONDEUSE OPLADEN
1. Stop de stekker in het apparaat en sluit de adapter aan. Laad de tondeuse
voorafgaand aan het eerste gebruik 16 uur op. Zorg ervoor dat de schakelaar
van de tondeuse op OFF staat.
2. Controleer of het signaleringslampje voor opladen aan is.
3. Als de tondeuse volledig is opgeladen, kunt u het apparaat minimaal 60
minuten gebruiken.
4. Hierna duurt het opladen 8 uur.
BELANGRIJK INFORMATIE OVER
DE NI-MH-BATTERIJEN VAN DIT APPARAAT
Om een zo lang mogelijke batterijduur te bereiken en te behouden, dient u
ongeveer iedere 3 maanden het apparaat 16 uur lang op te laden. Bovendien
wordt de optimale batterijduur pas bereikt na 3 volledige oplaadcycli (een
cyclus van 16 uur gevolgd door twee cycli van 8 uur).
GEBRUIK OP NETVOEDING
Om het apparaat op netvoeding te gebruiken, sluit u de kabel direct op het
apparaat aan. Sluit het uitgeschakelde apparaat
aan op het stopcontact en zet de schakelaar op ON (als de batterij erg ver leeg is,
kan het ongeveer 1 minuut duren voordat het aan gaat).
BELANGRIJK! Uitsluitend de met de trimmer meegeleverde
adapter gebruiken.
GEBRUIK VAN DE TONDEUSE
BELANGRIJK: Zorg er altijd voor dat het apparaat uit is voordat u de opzetkam
plaatst of verwijdert.
- De opzetkam plaatsen: stel de trimhoogte minimaal in (1 mm) en zorg dat het
apparaat uit staat. Klik dan eerst de ene kant van de opzetkam vast en daarna
de andere (Fig.1).
N.B. Kijk voor het instellen van de hoogte altijd naar de daarvoor bestemde
inkeping aan de voorkant van het apparaat.
- Gebruik het regelwieltje om de gewenste trimhoogte te selecteren.
- Druk op de ON/OFF-knop.
U kunt de hoogte van de opzetkam op ieder moment aanpassen.
- De opzetkam plaatsen: stel de trimhoogte maximaal in (20 mm) en zorg
dat het apparaat uit staat. Klik dan eerst de ene kant van de opzetkam los en
daarna de andere. (Fig.2).
BELANGRIJK! Zorg dat u de kop van de opzetkam tijdens het gebruik goed plat
op de huid houdt. Als dit niet het geval is, kan het apparaat minder precies
werken (Fig.3 en 4).
GEBRUIK VAN HET SCHEERAPPARAAT VOOR AFWERKING
- Voor extra comfort stelt u de trimhoogte van de opzetkam op de tondeuse
minimaal in.
- Druk op de ON/OFF-knop.
- Trek de huid strak en laat de kop van het scheerapparaat eroverheen glijden
tegen de groeirichting van de haartjes in.
ONDERHOUD
Regelmatig onderhoud aan de messen en het opvangbakje voor haren zorgt
ervoor dat de tondeuse optimaal blijft werken.
Afneembare messen
Om het reinigen te vergemakkelijken, zijn de messen van de BaByliss-tondeuse
afneembaar. Zorg ervoor dat de tondeuse uit staat en haal de opzetkam eraf.
Houd de tondeuse met de messen omhoog gericht en haal deze los door tegen
de punt van de messen te drukken (Fig. 5).
Maak de messen zorgvuldig schoon met behulp van het reinigingsborsteltje
om de haren te verwijderen.
Spoel de mesjes af onder water, zonder het hele apparaat onder te dompelen.
Voordat u de mesjes terugplaatst op het toestel, zorgt u ervoor dat ze volledig
droog zijn en dat het bewegende mesje in het midden zit (Fig. 6). Om de
mesjes terug te plaatsen op het toestel, duwt u de pin van de mesjes in de
inkeping van het toestel en drukt u de mesjes naar voor tot u een klik hoort
(Fig. 7).
Zelfsmerende messen
De messen van het apparaat zijn uitgerust met een reservoirkussentje dat bij
ieder gebruik de benodigde hoeveelheid olie afgeeft voor een goede werking.
Het wordt echter aangeraden om dit reservoir regelmatig bij te vullen zodra u
merkt dat het apparaat minder goed begint te werken.
Verwijder de messen zoals hierboven beschreven.
Breng voorzichtig enkele druppels BaByliss-olie aan op het kussen (Fig. 8).
Plaats de messen vervolgens terug op het apparaat.
BaByliss-olie is speciaal voor dit apparaat ontwikkeld, verdampt niet en maakt
de mesjes niet stroef.
Het is mogelijk om nieuwe messen te kopen als deze versleten of beschadigd
zijn.
Opvangbakje voor haren
Voor een optimale hygiëne wordt het aangeraden om het opvangbakje voor
haren regelmatig te verwijderen en te reinigen:
- Verwijder de opzetkam.
- Open het opvangbakje door het bovenste deel van het deksel los te klikken
(Fig.9).
- Leeg het opvangbakje en maak het schoon met een reinigingsborsteltje.
Om het opvangbakje terug te plaatsen, zet u de onderkant van het deksel in
de daarvoor bestemde inkeping en klikt u daarna de bovenkant vast (Fig.10).
Scheerapparaat voor afwerking
Om het scheerapparaat voor afwerking te reinigen:
- Verwijder de opzetkam
- Verwijder de kap van het scheerapparaat door te drukken en vervolgens met
uw duim en wijsvinger naar de zijkanten te trekken (Fig.11).
- Reinig het mes en de kiertjes met behulp van een reinigingsborsteltje.
T840E
Lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes de usar el aparato.
CARACTERÍSTICAS DEL CORTAPELO
1. Cuchillas 35 mm:
• Cuchilla móvil: CMS (cromo-molibdeno-acero inoxidable)
• Cuchilla fija: acero inoxidable
2. Cabezal 2 en 1: cortapelo/maquinilla de afeitar
3. Recolector de vello
4. 1 guía de corte única para 39 longitudes de corte (de 1 a 20 mm, en
incrementos de 0,5 mm).
5. Botón ON/OFF (encendido/apagado)
6. Rueda de ajuste de la altura de corte
7. Indicador luminoso de carga
8. Enchufe de carga del cortapelo
9. Cepillo de limpieza
CARGA DEL CORTAPELO
1. Introduzca la clavija en el aparato y conecte el adaptador. Antes de usar
el cortapelo por primera vez, cárguelo durante 16 horas. Compruebe que el
interruptor del cortapelo está en posicn OFF.
2. Compruebe que el indicador luminoso de carga está encendido.
3. Una carga completa permite usar el cortapelo durante un mínimo de 60
minutos.
4. La duración de las cargas sucesivas es también de 8 horas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
LAS PILAS NI-MH DE ESTE APARATO
Para que las pilas obtengan y conserven la mayor autonomía posible,
cárguelas durante 16 horas cada tres meses aproximadamente. Asimismo,
el producto no alcanzará la máxima autonomía hasta desps de 3 ciclos
de carga completos (un ciclo de 16 horas seguido de dos ciclos de 8 horas).
USO CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA
Para usar el aparato conectado a la red, introduzca la clavija directamente en
él. Conecte el aparato apagado a la
red y póngalo en posición ON (encendido) (si la batería está muy baja,
espere alrededor de 1 minuto).
¡IMPORTANTE! Use exclusivamente el adaptador que acompaña al
aparato.
USO DEL CORTAPELO
IMPORTANTE: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de colocar o
quitar la guía de corte.
- Colocar la ga de corte: ajuste con antelación la altura de corte al mínimo
(1 mm) y con el motor apagado, introduzca la guía enganchando primero un
lado y luego el otro (Fig.1).
Nota Para ajustar la altura, tome siempre como referencia la marca indicada
por la ranura que se encuentra en el lateral del dispositivo.
- Apriete la rueda de ajuste para seleccionar la altura de corte deseada.
- Apriete el botón ON/OFF.
La altura de corte puede cambiarse en cualquier momento.
- Para retirar la guía de corte, ajuste con antelación la altura de corte al
máximo (20 mm) y, con el motor apagado, retire la guía, desenganchando
primero un lado y luego el otro. (Fig.2).
¡IMPORTANTE! Tras el uso, procure mantener el cabezal de la guía de corte
bien plano sobre la piel. En caso contrario, la precisión del corte puede verse
alterada (Fig. 3 y 4).
USO DE LA MAQUINILLA DE AFEITAR DE ACABADO
- Para una mayor comodidad, ajuste con antelacn la guía de corte del
cortapelo al mínimo.
- Apriete el botón ON/OFF.
- Estire la piel de la zona a afeitar e haga deslizar el cabezal de la maquinilla
de afeitar sobre ella, en el sentido opuesto al de crecimiento del pelo.
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento regular de las cuchillas y del recolector de vello permitirá
mantener el cortapelo en un estado de funcionamiento óptimo.
Cuchillas desmontables
Para facilitar la limpieza, las cuchillas del cortapelo BaByliss son
desmontables. Asegúrese de que el cortapelo está apagado y quite la
guía de corte. Sujete el cortapelo con las cuchillas hacia arriba y sáquelas
empujándolas por la punta (Fig. 5).
Limpie con cuidado las cuchillas con el cepillo de limpieza para eliminar los
restos de cabello.
Aclare las cuchillas con agua corriente, sin sumergir el aparato.
Antes de volver a colocar las láminas en el aparato, compruebe que están
perfectamente secas y que la lámina móvil está centrada (Fig. 6). Vuelva a
colocar las láminas sobre el aparato colocando la ga presente en las láminas
en la ranura situada en el aparato y haga rotar las láminas hasta delante
hasta oír el clic. (Fig. 7).
Cuchillas autolubricantes
Las cuchillas del aparato llevan un depósito que destila la cantidad de
aceite necesaria para que el aparato funcione siempre correctamente.
Le recomendamos que lo recargue periódicamente, cuando detecte una
disminución del rendimiento del aparato.
Desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba.
Vierta con cuidado unas gotas de aceite BaByliss en el desito (Fig. 8).
Vuelva a colocar las cuchillas en el aparato.
El aceite BaByliss está especialmente formulado para el aparato, no se
evapora y no ralentiza la velocidad de las cuchillas.
Hay cuchillas de recambio para sustituirlas cuando estén gastadas o
deterioradas.
Recolector de vello
Para una higiene óptima, le aconsejamos que quite y limpie el recolector de
vello regularmente:
- Retire la guía de corte:
- Abra el recolector desenganchando la parte superior de la tapa (Fig.9).
- Vacíe el colector e límpielo usando el cepillo de limpieza.
Para volver a colocar el recolector, introduzca la parte inferior de la tapa en
la ranura correspondiente y acabe enganchando la parte superior en su lugar
(Fig.10).
Maquinilla de afeitar de acabado
Para limpiar la maquinilla de afeitar de acabado:
- Retire la guía de corte
- Retire la tapa de la maquinilla de afeitar apretando y tirando de las
extremidades con el pulgar y el índice (Fig.11).
-Limpie la cuchilla y los intersticios con el cepillo de limpieza
T840E
Queira ler atentamente as indicações de segurança antes de utilizar o aparelho.
CARATERÍSTICAS DO APARADOR
1. Lâminas de 35 mm:
• Lâmina oscilante: Crómio - Molibdénio - Aço Inoxidável
• Lâmina fixa: aço inoxivel
2. Cabeça 2 em 1 : aparador/máquina de barbear
3. Recipiente de recolha de pelos
4. 1 único guia de corte para 39 comprimentos (entre 1 e 20 mm, com intervalos de
0,5 mm)
5. Boo ON/OFF
6. Roda de regulação da altura de corte
7. Testemunho luminoso para colocação sob tensão
8. Ficha de carregamento do aparador
9. Escova de limpeza
CARREGAR O APARADOR
1. Introduzir a ficha no dispositivo e ligar o adaptador à corrente. Antes de utilizar o
aparador pela primeira vez, carregue-o durante 16 horas. Confirme que o interruptor
está na posição OFF.
2. Verifique se o indicador luminoso de carregamento se encontra aceso.
3. Uma carga completa permite utilizar o aparador durante no mínimo 60 minutos.
4. Os carregamentos seguintes duram 8 horas.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE
AS BATERIAS NI-MH DESTE APARELHO
Para atingir e preservar a maior autonomia possível das baterias, efetue um
carregamento de 16 horas a cada 3 meses. Além disso, a autonomia completa no
produto não será atingida antes de 3 ciclos de carregamento completos (um ciclo de
16 horas seguido de dois ciclos de 8 horas).
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉTRICA
Para utilizar o aparelho com ligação à corrente, introduzir a ficha diretamente no
aparelho. Ligar o aparelho à corrente
rede elétrica e coloque-o na posição ON (se a bateria estiver muito fraca,
aguarde cerca de 1 minuto).
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido com
o aparelho.
UTILIZAÇÃO DO APARADOR
IMPORTANTE: Certifique-se sempre que o aparelho se encontra desligado antes de
colocar ou retirar o guia de corte.
- Instalação do guia de corte: regular com antecedência a altura de corte para a altura
mínima (1 mm) e, com o motor desligado, introduzir o guia fixando primeiro um lado
e depois o outro (Imagem 1).
N.B. Para regular a altura, consulte sempre as marcas indicadas pelo entalhe situado
na parte da frente do aparelho.
- Acionar a roda de regulação para selecionar a altura de corte desejada.
- Acionar o botão ON/OFF.
Pode, a qualquer momento, alterar outra altura de corte.
- Para retirar o guia de corte, regular com antecencia a altura de corte para a altura
mínima (20 mm) e, com o motor desligado, retirar o guia soltando primeiro um lado e
depois o outro. (Imagem 2).
IMPORTANTE! Durante a utilização, tenha cuidado para manter a caba do guia de
corte bastante plana relativamente à sua pele. Caso contrário, a precisão do corte
poderá ficar alterada (Imagem 3 e 4).
UTILIZAÇÃO DA LÂMINA DE ACABAMENTO
- Para garantir um maior conforto, regule previamente a altura do guia de corte do
aparador para o nível mínimo.
- Acionar o botão ON/OFF.
- Estender a pele da zona a barbear e fazer deslizar a caba do aparador sobre a
mesma, no sentido oposto ao do crescimento dos pelos.
MANUTENÇÃO
Uma manuteão regular das lâminas e do recipiente de recolha de pelos permite
manter o aparador em bom estado de funcionamento.
Lâminas desmontáveis
Para facilitar a limpeza, as lâminas do aparador BaByliss são desmontáveis.
Certifique-se que o aparador se encontra desligado e retire o guia de corte. Segure
no aparador, com as lâminas viradas para cima, e solte-as carregando na ponta das
mesmas (Imagem 5).
Escove cuidadosamente as lâminas com uma escova de limpeza para eliminar os pelos.
Lave as lâminas em água corrente sem imergir o aparelho. Antes de repor as lâminas
no aparelho, certifique-se que estas estão completamente secas e que a lâmina
móvel está centrada (Imagem 6). Para repor as lâminas no aparelho, ponha a guia
de travamento localizada nas lâminas sobre o entalhe situado no aparelho, e a seguir
incline as lâminas para a frente até ouvir um clique (Imagem 7).
Lâminas autolubrificantes
As lâminas do aparelho estão equipadas com um reservatório que destila a
quantidade de óleo necesria para um bom funcionamento do aparelho, uso após
uso. No entanto, recomenda-se recarregar periodicamente o reservatório, assim que
constatar uma baixa no rendimento do aparelho.
Desmonte as lâminas conforme indicado acima.
Coloque, com cuidado, algumas gotas de óleo BaByliss no tampão (Imagem 8). Volte
a colocar as lâminas no aparelho.
Formulado especialmente para este aparelho, o óleo BaByliss não evapora nem torna
as lâminas mais lentas.
Quando as lâminas estiveram gastas ou danificadas, é possível adquirir lâminas de
substituição.
Recipiente de recolha de pelos
Para uma boa higiene, aconselha-se retirar e limpar o reservatório de recolha de pelos
regularmente:
- Retirar o guia de corte
- Abrir o reservatório de recolha soltando a parte superior da tampa (Imagem 9).
- Esvaziar o reservatório e limpá-lo utilizando a escova de limpeza.
Para voltar a instalar o reservatório, introduza a parte inferior da tampa no entalhe
correspondente e termine fixando a parte superior (imagem 10).
Lâmina de acabamento
Para limpar a lâmina de acabamento:
- Retire o guia de corte
- Retire a tampa do barbeador pressionando-a e puxando as extremidades com o
polegar e o indicador (imagem 11).
- Limpe a lâmina e os interscios com uma escova de limpeza.
T840E
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt, inden apparatet tages i brug.
TRIMMERENS EGENSKABER
1. Skær 35 mm:
• Bevægeligt blad: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel)
• Fast blad: rustfrit stål
2. Hoved 2-i-1: trimmer/barbarmaskiner
3. Håropsamler
4. 1 unik afstandskam til 39 længder (fra 3 til 20 mm, med 0,5 mm afstand)
5. ON/OFF-knap
6. Reguleringsknap for klippehøjden
7. Kontrollys for spænding
8. Ladestik til klipperen
9. Rensebørste
OPLADNING AF KLIPPEREN
1. Sæt stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden trimmeren anvendes første
gang, skal den oplades i 16 timer. Kontrolr, at afbryderen er stillet på positionen
OFF.
2. Tjek, at ladelampen er tændt.
3. En fuld opladning gør det muligt at bruge trimmeren i mindst 60 minutter.
4. Varigheden for efterfølgende opladninger er 8 timer.
VIGTIG INFORMATION OM
APPARATETS NI-MH-BATTERIER
Oplad batterierne i 16 timer før første anvendelse for at opnå størst muligt
udbytte af batterierne og herefter ca. hver tredje måned. Apparatet vil først
være fuldt opladet efter 3 fulde ladecyklusser (en cyklus på 16 timer efterfulgt
af to cyklusser på 8 timer).
ANVENDELSE MED LEDNING
Hvis apparatet skal anvendes med netstrøm, sættes stikket direkte i apparatet.
Tilslut det slukkede apparat til
stikkontakten og indstil det på postionen ON (hvis batteriet er meget svagt,
skal man vente i ca. 1 minut).
VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen med
apparatet.
ANVENDELSE AF TRIMMEREN
VIGTIGT: Tjek altid, at der er slukket for apparatet, inden det lægges væk, eller
inden afstandskammen tages af.
- Påsætning af afstandskammen: Indstil først klippehøjden til minimum (1 mm)
og klips med slukket motor kammen på først den ene side så den anden (Fig. 1).
N.B. Tjek altid ved indstilling af højden markeringen på indsnittet foran på
apparatet.
- Drej justeringsknappen til den ønskede klippehøjde.
- Tryk på ON/OFF-knappen.
Du kan til enhver tid ændre klippehøjden.
- Ved fjernelse af afstandskammen indstilles klippehøjden forinden på
maksimum (20 mm) og med slukket motor ernes kammen ved at klipse den af
rst i den ene side og derefter den anden. (Fig. 2).
VIGTIGT! Ved anvendelse holdes hovedet til afstandskammen fladt ind mod
huden. I modsat fald kan klipningens præcision ændres(Fig. 3 og 4).
ANVENDELSE AF BARBERMASKINEN TIL FINISH
- For større komfort indstilles højden for afstandskammen til minimum.
- Tryk på ON/OFF-knappen.
- Stræk huden i det omde, der skal barberes, og lad barberingshovedet glide
mod huden i modsat retning af hårets vokseretning.
VEDLIGEHOLDELSE
Regelmæssig vedligeholdelse af skær og håropsamler gør det muligt at holde
klipperen i en perfekt funktionstilstand.
Aftagelige skær
For at lette rengøringen kan skærene til BaByliss-klipperen demonteres. Sørg for,
at klipperen er slukket og ern afstandskammen. Hold trimmeren med skærene
opefter og frigør dem ved at trykke på det øverste af srene (Fig. 5).
Børst omhyggeligt hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten.
Skyl bladene i vand uden at neddyppe apparatet.Kontrollér, inden skærene
ttes på apparatet igen, at de er helt tørre, og at det begelige blad er
centreret (Fig. 6). Udskift skærene på apparatet ved at placere tappen på
skærene i indhakket på apparatet og derefter dreje skærene fremover, indtil der
lyder et klik (Fig. 7).
Selvsmørende skær
Apparatets skær er forsynet med en pudebeholder, der udskiller den mængde
olie, der er nødvendig for apparatets korrekte funktion, hver gang det anvendes.
Det anbefales imidlertid, at beholderen efterfyldes regelmæssigt, så snart det
konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne.
Afmontér skærene som anført ovenfor.
Kom et par dråber BaByliss-olie på puden (Fig. 8). Sæt derefter srene på plads
på apparatet.
BaByliss-olie er specialfremstillet til apparatet. Den fordamper ikke og hæmmer
ikke skærene.
Det er muligt at få nye skær, hvis de eksisterende er slidte eller beskadigede.
Håropsamler
Det anbefales for optimal hygiejne, at håropsamleren regelssigt tages af og
rengøres:
- Påsætning af afstandskammen.
- Åbn opsamleren ved at klipse den løs fra den øvre del af låget (Fig. 9).
- Tøm opsamlerende og rens den med rensebørsten.
Opsamleren påttes ved at indføre den nedre del af låget i det tilsvarende
indhak. Afslut med at klipse den øvre del fast (Fig. 10).
Barbermaskine til finish
Rengøring af barbermaskine til finish:
- Fjern afstandskammen
- Fjern hætten til barbermaskinen ved at trykke og derefter tkke i enderne med
tommel- og pegefinger (Fig. 11).
- Rens skæret og mellemrummene med rensebørsten.
OIL
1
2
16_T840E_IB.indd 1 28/07/16 09:21
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 1.79 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a BaByliss T840E Wtech 2-in-1 Szakállvágó: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a BaByliss T840E Wtech 2-in-1 Szakállvágó-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a BaByliss T840E Wtech 2-in-1 Szakállvágó-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a BaByliss T840E Wtech 2-in-1 Szakállvágó-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: BaByliss. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres BaByliss T840E Wtech 2-in-1 Szakállvágó készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka BaByliss
Modell T840E Wtech 2-in-1
Kategória Szakállvágók
Fájltípus PDF
Fájl méret 1.79 MB

BaByliss Szakállvágók összes kézikönyve
Szakállvágók további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: BaByliss T840E Wtech 2-in-1 Szakállvágó

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

Használhatok szakállvágót más hajszálakhoz is? Ellenőrzött

A szakállvágók vékonyabb pengékkel rendelkeznek, mint a hajvágók, így jobban alkalmazhatók rövid hajra. A hajvágógépeket kifejezetten a fejbőr hajának vágására tervezték.

Hasznos volt (97) Olvass tovább
Használati útmutató BaByliss T840E Wtech 2-in-1 Szakállvágó

Kapcsolódó termékek

Kapcsolódó kategóriák