Használati útmutató Auriol IAN 93845 Karóra

Kézikönyvre van szüksége a Auriol IAN 93845 Karóra hez? Az alábbiakban ingyenesen megtekintheti és letöltheti a PDF kézikönyvet angol nyelven. Ez a termék jelenleg 7 gyakran ismételt kérdéseket, 0 megjegyzést tartalmaz, és 0 szavazattal rendelkezik. Ha nem ezt a kézikönyvet szeretné, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk.

Hibás a terméke, és a kézikönyv nem kínál megoldást? Látogassa meg a Repair Café szolgáltatást ingyenes javítási szolgáltatásokért.

Használati útmutató

Loading…

WRISTWATCH
Operation and Safety Notes
KARÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
NÁRAMKO HODINKY
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
ROČNA URA
Navodila za upravljanje
in varnostna opozorila
NÁRAMK OVÉ HODINKY
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
ZEGAREK
Wskazówki dotyczące
obsługi i bezpieczeństwa
4
A
B
4
1
2
5
6
3
GB GB GB GBGB
Wristwatch
Q
Preparations for use
Q
Changing the battery
Note: Have batteries changed in a
specialist shop.
Q
Display
1
Minute hand
2
Crown
3
Second hand
4
Hour hand
5
1st position
6
Bezel (rotating outer ring)
Q
Setting the time
1. To set the time, pull the crown
2
out to the 1st position
5
.
2. Turn the crown
2
to set the hour
and minute hands
4
,
1
.
3. When the crown
2
is pushed
back to the normal position the
second hand
3
begins to run.
Q
Watertightness
J This watch is watertight to five bar
in accordance with DIN 8310.
Figure B shows the permissible
areas of use. Please note that the
watertightness is not a permanent
feature. It should be checked
annually and particularly before
subjecting it to special conditions,
as the function of the inbuilt
sealing elements diminishes with
daily use.
Q
Timing
The bezel
6
is used to indicate a
period of time (e.g. jogging time).
The amount of time elapsed can be
read easily from the bezel.
j Turn the bezel
6
in anti-
clockwise direction to mark the
start of timing.
Q
Cleaning and
maintenance
j Clean the product on the outside
only with a soft, dry cloth.
Q
Disposal
The packaging is made en-
tirely of recyclable materi-
als, which you may dispo-
se of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environ-
ment, please dispose of
the product properly when
it has reached the end of
its useful life and not in the
household waste. Informa-
tion on collection points
and their opening hours
can be obtained from your
local authority.
Faulty or used batteries must be recy-
cled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Please return the bat-
teries and / or the device to the
available collection points.
Pb
Environmental
damage through
incorrect disposal of
the batteries!
Batteries must not be disposed off
with domestic waste. They may con-
tain toxic heavy metals and are sub-
ject to hazardous waste treatment
rules and regulations. The chemical
symbols of the heavy metals are as
follows: Cd = cadmium, Hg = mercu-
ry, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries at a local
collection point.
WARRANTY
The device has been manufactured to
strict quality guidelines and meticu-
lously examined before delivery. In
the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this
product. Your legal rights are not limi-
ted in any way by our warranty de-
tailed below.
The warranty for this device is 3 ye-
ars from the date of purchase. Should
this device show any fault in materials
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą
być poddane procesowi recyklingu
zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC.
Baterie i / lub urządzenie należy
zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Pb
Zagrożenie dla śro-
dowiska na skutek
niewłaściwego usu-
wania baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpa-
dów komunalnych. Mogą one zawie-
rać trujące metale ciężkie i dlatego
należy je traktować jak odpady niebez-
pieczne. Chemiczne symbole metali
ciężkich są następujące: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zu-
żyte baterie należy przekazywać do
komunalnych punktów gromadzenia
odpadów niebezpiecznych.
GWARANCJA
Urządzenie wyprodukowano według
wysokich standardów jakości i pod-
dano skrupulatnej kontroli przed wy-
syłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe pra-
wa. Gwarancja nie ogranicza usta-
wowych praw nabywcy urządzenia.
Q
Czyszczenie
i pielęgnacja
j Niniejszy produkt należy czyścić
jedynie zewnętrznie za pomocą
miękkiej suchej ścierki.
Q
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest
z materiałów przyjaznych
środowisku, które można
usuwać w miejscowych
punktach przetwarzania
materiałów
wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczą-
cych wyrzucania otrzymać można w
urzędzie miejskim lub gminnym.
Nie należy wyrzucać zuży- Nie należy wyrzucać zuży-
tego produktu, w celu
ochrony środowiska, do
domowego kosza na śmie-
ci, lecz w odpowiednio do
tego przeznaczonych miej-
scach. Informacji o punk-
tach zbiorczych i ich godzi-
nach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Q
Wodoszczelność
J Niniejszy zegarek jest wodosz-
czelny do pięciu bar (w języku
angielskim: 5 bar water resistant)
zgodnie z normą DIN 8310.
Rysunek B przedstawia dopusz-
czone zakresy zastosowania.
Należy mieć na uwadze, że wo-
doszczelność nie jest trwałym
przymiotem. Powinna ona być co
rocznie kontrolowana, a zwłasz-
cza przed szczegόlnymi obciąże-
niami ze względu na to, że zabu-
dowane elementy uszczelniające
tracą z czasem oraz przez co-
dzienny użytek swoją funkcjonal-
ność.
Q
Oznakowanie czasu
Pierścień nastawczy
6
służy do
zaznaczania przedziału czasu (np.
czas biegania). Przy pomocy pier-
ścienia nastawczego można łatwo
odczytać czas, jaki upłynął.
j Pokręć okular
6
w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazó-
wek zegara, aby zaznacz
początek pomiaru czasu.
Zegarek
Q
Uruchomienie
Q
Wymiana baterii
Wskazówka: Wymiany baterii
dokonuj w specjalistycznym sklepie.
Q
Wyświetlacz
1
Wskazówka minutowa
2
Główka naciągowa
3
Wskazówka sekundowa
4
Wskazówka godzinowa
5
Pozycja 1
6
Okular (obrotowy pierścień
zewnętrzny)
Q
Nastawianie czasu
1. Do nastawienia czasu proszę wy-
ciągnąć główkę naciągową
2
do poz. 1
5
.
2. Pokręcając główką naciągową
zegarka
2
nastawić godziny i
minuty
4
,
1
.
3. Po wciśnięciu główki naciągowej
zegarka
2
ponownie w jej
położenie normalne, wystartuje
wskazówka sekundowa
3
.
PL
PL PL PLPL PL
bar-ig vízhatlan (angolul: 5 bar
water resistant). A B-ábra a meg-
engedett alkalmazási területeket
mutatja. Kérjük vegye figyelembe,
hogy a vízhatlanság nem mara-
dandó tulajdonság. Azt évente és
különösen különleges terhelések
előtt meg kell vizsgálni, mivel a
beépített tömítési elemek működési
képességei a mindennapi hasz-
nálat folyamán legyengülnek
Q
Az időpont
A lünette
6
arra való, hogy vele
időközöket jelöljenek meg (pld.
kocogási idő). A lünetta segítségével
az eltelt idő egyszerűen leolvasható.
j Az időmérés kezdetének a meg-
jelöléséhez forgassa el a lünettát
6
az óramutató járásával ellen-
tétes irányba.
Q
Tisztítás és ápolás
j A terméket csak kívülről tisztítsa
meg egy puha és száraz kendővel.
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezet-
barát anyagokból áll, me-
Karóra
Q
Előkészületek
használat előtt
Q
Elemcsere
Megjegyzés: Az elemcserét
végeztesse el egy szaküzletben.
Q
Jelzés
1
Percmutató
2
Korona
3
Másodpercmutató
4
Óramutató
5
1. helyzet
6
Lünetta (forgatható külső gyűrű)
Q
Az időpont beállítása
1. A pontos idő beállításához
húzza ki a koronát
2
a 1.
helyzetig
5
.
2. A korona
2
csavarásával állítsa
be az órákat és a perceket
4
,
1
.
3. Mihelyt a koronát
2
újra vissza-
nyomta a normál helyzetbe, a
másodpercmutató
3
beindul.
Q
Vízhatlanság
J Ez az óra a DIN 8310 szerint öt
HU HU
or manufacture within three years
from the date of purchase, we will re-
pair or replace it - at our choice - free
of charge to you.
The warranty period begins on the
date of purchase. Please keep the ori-
ginal sales receipt in a safe location.
This document is required as your
proof of purchase. This warranty be-
comes void if the device has been da-
maged or improperly used or main-
tained.
The warranty applies to faults in ma-
terial or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly consi-
dered consumables (e.g. batteries) or
for damage to fragile parts, e.g. swit-
ches, rechargeable batteries or glass
parts.
The warranty further excludes a re-
duction in water tightness. The state
of water tightness is not a permanent
property and should therefore be re-
gularly maintained. Please note, ope-
ning and repairs performed by unau-
thorized individuals will void any
warranty.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo
na niniejsze urządzenie 3 lata gwa-
rancji od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinio-
nego przez użytkownika uszkodzenia
produktu, niewłaściwego użycia lub
konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu
trzech lat od daty zakupu wad mate-
riałowych lub fabrycznych, dokonuje-
my – według własnej oceny – bez-
płatnej naprawy lub wymiany
urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje
wady materiałowe i fabryczne. Gwa-
rancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne
(np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, aku-
mulatorów lub wykonanych ze szkła.
Gwarancja wyłącza także spadek
wodoszczelności. Stan wodoszczel-
ności nie jest cechą stałą i dlatego
powinien podlegać regularnej kon-
serwacji. Proszę uwzględnić, że po-
przez otwieranie i naprawę przez
osoby nieupoważnione wygasają
roszczenia gwarancyjne.
lyeket a helyi újrahasznosí-
tó gyűjtőhelyeken tud
leadni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének
lehetőségeiről tájékozódjon a községi
vagy városi önkormányzatnál.
A kiszolgált terméket a kör- A kiszolgált terméket a kör-
nyezetvédelem érdekében
ne dobja a háztartási hul-
ladékba, hanem gondos-
kodjon a szakszerű hulla-
dékkezelésről. A
gyűjtőhelyekről és azok
nyitvatartási idejéről az il-
letékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
A hibás vagy elhasznált elemeket a
2006 / 66 / EC irányelv
értelmébenreciklálni kell. Juttassa visz-
sza az elemeket és / vagy a készülé-
ket az ajánlott gyűjtőcégeken
keresztül.
Pb
Az elemek hibás
mentesítése miatt
előálló környezeti
károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartá-
HU
si szeméttel mentesíteni. Mérgező ha-
tású nehézfémeket tartalmazhatnak
és ezért különleges kezelöést ígénylő
hulladékoknak számítanak. A nehéz-
fémek szimbólumai a következők: Cd
= kádmium, Hg = higany, Pb = ólom.
Ezért juttassa el az elhasznált eleme-
ket egy községi
gyűjtőhelyre.
GARANCIA
A készüléket szigorú minőségi előírá-
sok betartásával gondosan gyártot-
tuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a készüléken hiá-
nyosságot tapasztal, akkor a termék
eladójával szemben törvényes jogok
illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jo-
gokat a következőkben ismertetett
garancia vállalásunk nem korlátozza.
Ön erre a készülékre a vásárlás idő-
pontjától számított 3 év garanciát
kap. A garanciális idő a vásárlás dá-
tumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze
meg a pénztári blokkot. Ez a bizony-
lat szükséges a vásárlás tényének az
igazolásához.
Ha a készülék vásárlásától számított
három éven belül anyag- vagy gyár-
tási hiba merül fel, akkor a választá-
sunk szerint a készüléket ingyen meg-
HU
93845_PL_HU_SI_CZ_SK.indd 1 8/29/2013 4:14:02 PM
Magyar nyelvű használati útmutató letöltése (PDF, 0.34 MB)
(Gondoljon a környezetre, és csak akkor nyomtassa ki a kézikönyvet, ha feltétlenül szükséges)

Loading…

Értékelés

Ossza meg velünk, mit gondol a Auriol IAN 93845 Karóra: értékelje a terméket. Szeretné megosztani a termékkel kapcsolatos tapasztalatát, vagy kérdése van? Írja megjegyzését az oldal alján lévő szövegdobozba.
Elégedett a Auriol IAN 93845 Karóra-szal?
Igen Nem
Értékelje elsőként a terméket
0 szavazás

Csatlakozzon a termékről folytatott párbeszédhez

Itt megoszthatja véleményét a Auriol IAN 93845 Karóra-ról. Ha kérdése van, először figyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Kézikönyv igénylése kapcsolatfelvételi űrlapunk segítségével történhet.

További információ erről a kézikönyvről

Megértjük, hogy jó, ha van egy papíralapú kézikönyv a Auriol IAN 93845 Karóra-hoz. A kézikönyvet bármikor letöltheti weboldalunkról, és saját maga is kinyomtathatja. Ha szeretne egy eredeti kézikönyvet, javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a következővel: Auriol. Esetleg tudnak adni egy eredeti kézikönyvet. Más nyelvű kézikönyvet keres Auriol IAN 93845 Karóra készülékéhez? Válassza ki a kívánt nyelvet a honlapunkon, és keresse meg a modellszámot, hátha elérhető.

Műszaki adatok

Márka Auriol
Modell IAN 93845
Kategória Karórák
Fájltípus PDF
Fájl méret 0.34 MB

Auriol Karórák összes kézikönyve
Karórák további kézikönyvei

Gyakran Ismételt Kérdések a következővel kapcsolatban: Auriol IAN 93845 Karóra

Ügyfélszolgálati csapatunk keresi a hasznos termékinformációkat, és válaszol a gyakran ismételt kérdésekre. Amennyiben pontatlanságot talál a gyakran ismételt kérdésekben, a kapcsolatfelvételi űrlapon jelezze nekünk a hibát.

A készülékemben lévő akkumulátor oxidálódott, továbbra is biztonságosan használhatom? Ellenőrzött

Ja, az eszköz továbbra is biztonságosan használható. Először vegye ki az oxidizd akkumulátort. Ehhez soha ne használjon puszta kezet. Ezután tisztítsa meg az elemtartót egy ecetbe vagy citromlébe mártott vattával. Hagyja megszáradni és helyezzen be új elemeket.

Hasznos volt (778) Olvass tovább

A mechanikus órám siet, mit tehetek? Ellenőrzött

Ezt okozhatja mágneses mező.A problémát megoldhatja órajavító szakember által elvégzett demagnetizálás.

Hasznos volt (753) Olvass tovább

Mit jelent az AM és a PM rövidítés? Ellenőrzött

Az AM az „Ante Meridiem” rövidítése, és azt jelzi, hogy az adott idő dél előtt van.A PM a „Post Meridiem” rövidítése, és azt jelzi, hogy az adott idő dél után van.

Hasznos volt (650) Olvass tovább

Mi az Auriol termékem modellszáma? Ellenőrzött

Noha egyes Auriol termékek alternatív modellszámmal rendelkeznek, mindegyiknek van IAN-száma, amellyel a termék azonosítható.

Hasznos volt (612) Olvass tovább

Mi az a „kronográf”? Ellenőrzött

A „kronográf” szó szerint „az idő írója”. A kifejezést olyan órák leírására használják, amelyek megmondják a napszakot, valamint mérnek egy bizonyos időszakot, például egy stoppert.

Hasznos volt (562) Olvass tovább

Mit jelent a GMT? Ellenőrzött

A GMT mozaikszó a Greenwich Mean Time – greenwichi középidő – rövidítése (máskor UTC, Coordinated Universal Time – egyezményes koordinált világidő).A 0 hosszúsági fok ideje, amely a London közelében található Greenwich településen halad keresztül.

Hasznos volt (388) Olvass tovább

Mi az a kvarcmozgás? Ellenőrzött

A kvarcmozgású órákat akkumulátor hajtja. Ez elektromos áramot küld kvarckristályokon keresztül, amelyek rezegni fognak. Ezek a rezgések átadódnak a mozgásnak. Mivel a rezgéseknek állandó frekvenciájuk van, a kvarcmozgással ellátott órák rendkívül pontosak.

Hasznos volt (386) Olvass tovább
Használati útmutató Auriol IAN 93845 Karóra